I. עדל ( √ of foll.; poss. = Arabic عَدَلَ (˓adala) act equitably (so Thes)).

עַדְלָ֑י n.pr.m. 1 Ch 27:29, G Αδαι, GL Αδλι.

II. עדל ( √ of foll.; cf. Arabic عَدُلَ (˓adula) turn aside, whence עֲדֻלָּם = retreat, refuge, so Lag 54, cf. Dr, p. 293 Buhl 97).

עֲדֻלָּם S GK n.pr.loc. old Canaanite city, G Οδολλαμ with king Jos 12:15 (D), in the שְׁפֵלָה 15:35 (P; GL Αδαλαμ), cf. Mi 1:15 Ne 11:30; (re-) built by Rehob. according to 2 Ch 11:7 (Οδολαμ); מְעָדַת ע׳ (read מְצֻדַת, מְצָדַת, v. מְצָרָה sub I. ערר 1 S 22:1 2 S 23:13 1 Ch 11:15; site prob. ˓Îd-el-Mîye (˓Aid el-Ma), c. 13 miles WSW. from Bethlehem, v. GASm 229 Buhl 193 and reff.

עֲדֻלָּמִי S GK adj.gent. Adullamite;—אִישׁ ע׳ Gn 38:1, הָע׳ as subst. v 12, 20.

I. עדן ( √ of foll.; cf. Arabic غَدَنٌ (ğadanun) mollities, languor, etc., Frey (Kam.); Palm. עדנא (good) fortune Cook 89; NH עִידּוּן luxuriousness).

i. [עֵ֫דֶן S, TWOT, GK, , ] n.[m.] luxury, dainty, delight;—pl. abs. עֲדָנִים luxuries 2 S 1:24 si vera l. (read perhaps סְדִינִים [v. סָדִין] Klo Gr HPS); pl. sf. Je 51:34 he hath filled his belly מֵעֲדָנָ֑י from my dainties (fig. of Nebuchad.’s plunder; Gie reads מַעֲדַנָּי֑); T Gf Rothst join with foll.: from my dainties hath he thrust me forth; fig. of delights of worshipping י׳, נַחַל עֲדָנֶיךָ ψ 36:9 (|| דֶּשֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ).

†[עָדַן S TWOT GK] vb.denom.Hithp. luxuriate (NH Pi. delight (act.), so Syriac ܥܰܕܶܢ (˓aden));—Impf. 3 mpl. וַיִּתְעַדְּנוּ בְּטוּבְךָ Ne 9:25 and they luxuriated in thy great goodness ( + וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ וַיַּשְׁמִינוּ).

ii. עֵ֫דֶן S, TWOT, GK, , n.pr.m. Levite name 2 Ch 29:12 (G Ιω(α)δαν), 31:15 (G Οδομ, GL Ιαδαν).

עַדְנָא S GK n.pr.m. 1. man with foreign wife Ezr 10:30 (Ginsb; עַדְנָה van d. H. Baer), G Αιδαινε, GL Εδνα. 2. Ne 12:5, Gא Αδανας, GL Εδνας.

עֶדְנָה S TWOT, GK n.f. delight;—Gn 18:12 (sexual).

עַדְנָה S GK n.pr.m. 1. a prince of Judah 2 Ch 17:14, G Εδνα(α)ς. 2. a Manassite 1 Ch 12:21, prob. (reading ע׳, with Codd., for עַדְנַח; van d. H. עַדְנָח, G Εδνα).—Vid. also עַדְנָא.

i. [עָדִין S, TWOT GK, ] adj. voluptuous;—fs. עֲדִינָה as subst. Is 47:8, of Bab. personified, (thou) voluptuous one.—עֲדִינוֹ העצנו 2 S 23:8, read עוֹרֵר אֶת־הֲנִיתוֹ, || 1 Ch 11:11 Th We Dr, cf. Ginsbnote.

ii. עָדִין S, TWOT GK, n.pr.m. 1. in בְּנֵי ע׳, returned exiles Ezr 2:15 = Ne 7:20, Ezr 8:6, G Αδ(δ)ιν, Ηδ(ε)ιν, etc. 2. a chief Ne 10:17, G Ηδ(ε)ιν, Αδειν.

עֲדִינָא S GK n.pr.m. Reubenite captain, David’s time, according to 1 Ch 11:42, G Αδ(ε)ινα.

†[מַעֲדָן S TWOT GK] n.[m.] dainty (food), delight;—only pl.;—מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ Gn 49:20 (poem) royal dainties; הָאֹכְלִים לְמַעֲדַנִּים La 4:5 those who ate (according to dainties) daintily; more gen. וְיִתֵּן מַעֲדַנִּים לְנַפְשֶׁ֑ךָ Pr 29:17 he shall give delight to thy soul (|| וִּינִּיתֶ֑ךָ).—מַעֲדַנּוֹת, v. p. 588 and p. 772.

II. עדן ( √ of foll.; cf. perhaps Assyrian edinu, plain (in word-lists), Schr Gn 2, 8, Dl 79 f.; other views v. Di Gn 2:8).

iii. עֵ֫דֶן S, TWOT, GK, , n.pr.terr. (prob. associated by Heb. with i. עֵדֶן);—district in which lay garden of י׳, home of Adam and Eve: וַיִּטַּע גַּן־בְּעֵדֶן Gn 2:8, river יֹצֵא מֵע׳ v 10, קִדְמַת־ע׳ 4:16; גַּן־ע׳ 2:15; 3:23, 24 (all G Εδεμ); cf. כְּגַן־ע׳ Ez 36:35 Jo 2:3 and כְּע׳ Is 51:3 (|| גַּן־י׳), all sim. of fertility; ע׳ גַּן־אֱלֹהִים Ez 28:13, עֲצֵי ע׳ אֲשֶׁר בְּגַן הָאֱלֹהִים 31:9, עֲצֵי ע׳ v 16, 18() (G Ez Jo ἡ τρυφή; Is παράδεισος).

עֶ֫דֶן S GK n.pr. (? urb. et) terr. conquered by Assyria (prob. = iv. עֵדֶן; pointed עֶדֶן to differentiate from iii. ע׳, cf. WMM 291);—בְּנֵי־ע׳ 2 K 19:12 (G υἱοὺ σἜδεμ) = Is 37:12 (in Telassar), ע׳ alone Ez 27:23 ( + חָרָן וְכַנֶּה); prob. = (Bit-) Adini on Middle Euphrates Schr 2 K19, 12 Dl 263 f..—בֵּית ע׳, v. p. 112.

עֲדֶן S TWOT GK, עֲדֶ֫נָה S TWOT GK v. עַד prep. sub I. עדה.

עַדְנַה v. עַדְנָה sub i. עדן.

עַדְעָדָה S GK v. ii. עֲרוֹעֵר sub II. ערר.

†[עָדַף S TWOT GK] vb. remain over, be in excess syn. of סרח q.v. only PH (NH id., Aramaic עָדִיף superior (to); Arabic غَدَفَ (ğadafa) be profuse, iv. let down veil, or curtain, etc.; غَدَفٌ (ğadafun) plentifulness);—Qal Pt. סֶרַח הָעֹדֵף Ex 26:12 the surplus (of curtains) that remains over, so f. הָעֹדֶפֶת v 12, and הָעֹדֵף as subst. v 13 the excess in (ב) length; הָעֹדֵף = the surplus of food Ex 16:23, of price of field Lv 25:27 (P); הָעֹדְפִים עַל־ those over and above, Nu 3:46, 49, cf. v 48 (no עַל־). Hiph. Pf. 3 ms. הֶעְדִּיף Ex 16:18 have a surplus (of manna; opp. הֶחְסִיר).

†I. [עָדַר S TWOT, , GK, , ] vb. prob. (si vera l.) help (Aramaic loan-word, Syriac ܥܕܰܪ (˓dar), T עֲדַר (rare) = Heb. עזר q.v.; > Thes, assuming meaning arrange, order);—Qal Inf. cstr. לַעֲדֹר 1 Ch 12:34 (Baer Ginsb; van d. H. v 33; this meaning also G B); but < Codd. לַעֲוֹר (cf. v 18, 22, 23. van d. H. v 17, 21, 22), so Kau Buhl; Pt. pl. cstr. עֹדְרֵי מַעֲרָכָה v 39 (van d. H. v 38), read עֹרְכֵי (q.v. v 34) G Kau; see ערך.

עַדְרִיאֵל S GK n.pr.m. son-in-law of Saul (appar. Aramaic name, my help is God = Heb. עַזְרִיאֵל q.v.; so Nes xiii (1897), 173 HPS cf. Gray 309; cf. Old Aramaic יעדראל ClGann 1883. Fev.–Mar., 139, 13);—1 S 18:19 (G A Ιηλ, GL Εδριηλ), 2 S 21:8 (G Σερει A Εσδρι, GL Εζρι).

†II. [עָדַר S TWOT, , GK, , ] vb. hoe (NH id. so Arabic (in Syria) عَدَرَ, مَعْدُور (˓adara, ma˓dūr) pick, hoe, Cuche (معدور (m˓dwr) also Dozy ii. 101b); cf. Fl ii. 628);—Niph. Impf. 3 ms. לֹא יֵעָדֵר Is 5:6 it (the vineyard) shall not be hoed (|| יִזָּמֵר); 3 mpl. בַּמַּעְדֵּר יֵעָדֵר֑וּן 7:25 which used to be hoed with the hoe (subj. הֶהָרִים).

מַעְדֵּר S TWOT GK n.[m.] hoe Is 7:25, v. foregoing.

†III. [עָדַר S TWOT, , GK, , ] vb.Niph. be lacking, fail (Arabic غَدِرَ (ğadira) remain or lag behind);—Niph. Pf., all c. לֹא, 3 ms. נֶעְדַּר לָהֶם 1 S 30:19 not anything was lacking to them; נֶעְדָּ֑ר none was lacking 2 S 17:22 Is 40:26; of י׳, Zp 3:5 he doth not fail; 3 fs. נֶעְדָּ֔רָה Is 34:16 no wild beast is lacking. Pt. f. נֶעְדֶּ֫רֶת Is 59:15 truth has become lacking. Pi. Impf. 3 mpl. לֹא יְעַדְּרוּ דָּבָ֑ר 1 K 5:7 they left nothing lacking.

i. עֵ֫דֶר S, TWOT GK, , n.m. Gn 29, 2 flock, herd (NH id.; Aramaic עַדְרָא on G Γαδερ Gn 35:16 ( = v 21) v Lag 76 f., who assigns ע׳ therefore, plausibly, to III. עדר (غدر (ğdr)), as lagging, loitering);—ע׳ abs. Gn 32:17() +, cstr. Ct 4:1 +; sf. עֶדְרוֹ Is 40:11 +; pl. עֲדָרִים Gn 29:2 +, cstr. עֶדְרֵי Mi 5:7 +, etc.;— 1. flock: a. of sheep, ע׳ צֹאן Gn 29:2 (J), Mi 5:7, ע׳ הַצּ׳ Jo 1:18; cf. Gn 29:2, 3, 8; 30:40 (all J), 1 S 17:34 Je 51:23 Mal 1:14; || צֹאן Ez 34:12 (sim.), Pr 27:23; + בְּהֵמָה 2 Ch 32:28; ע׳ הָֽרְחֵלִים Ct 6:6 = 4:2 (ins. prob. הָֽר׳); sign of desolation Is 17:2; 32:14 (מִרְעֵה ע׳), Zp 2:14 Je 6:3, of peace 31:24; in sim. also Mi 2:12 Je 31:10 ψ 78:52; fig. of Isr. Is 40:11 Je 13:20 (|| זֹאן), ע׳ יהוה v 17, so עֶדְרוֹ Zc 10:3. b. of goats, ע׳ הָעִוִּים Ct 4:1; 6:5. c. undefined Ju 5:16 Jb 24:2 Ct 1:7. 2. herds, flocks and herds: a. incl. sheep, cattle, etc., Gn 32:17(), 20 (cf. v 14; all E) b. specif. ע׳ בָקָר Jo 1:18.—מִגְדַּל־עֵדֶר v. p. 154 supr.

ii. עֵ֫דֶר S, TWOT GK, , n.pr.m. (cf. Nab. n.pr. עדרו = Arabic غُدَرُ (ğudaru) Lzb 337);—a Levite 1 Ch 23:23; 24:30, G Αιδαθ, Ηλα, A GL Εδερ.

iii. עֵ֫דֶר S, TWOT GK, , n.pr.loc. in extreme S. of Judah Jos 15:21, site unknown; G Αρα, A Εδραι, GL Εβερ.

†[עֶ֫דֶר S GK] n.pr.m. a Benjamite, עָ֑דֶר 1 Ch 8:15; G Ωδηδ, A Ωδερ, GL Αδαρ.

†[עֲדָשָׁה S TWOT GK] n.f. lentile (NH עֲדָשָׁה id.; Löw 140; Arabic عَدَسٌ (˓adasun); on formation v. Lag 50);—pl. עֲדָשִׁים growing 2 S 23:11; art. of food, 2 S 17:28 Ez 4:9; נְוִיד ע׳ Gn 25:34 (J) pottage of lentiles.

עַוָּא S GK v. עַוָּה.

עוב ( √ of foll.; cf. Arabic غيب, غَابَ (ğyb, ğāba); be absent, hidden, of sun, set; غَابَةٌ (ğābatun) hidden place, thicket, wood, so Syriac ܥܳܒ (˓ob); hence obscuring clouds, cf. NH עָב, Aramaic עִיבָא cloud(s)).

ii. עָב S, TWOT, GK, , 33 n.m. Is 19, 1 and (1 K 18:44 Kö 163) f. dark clould, cloud-mass, thicket;—ע׳ abs. 1 K 18:44 +, cstr. Is 18:4 Pr 16:15; pl. עָבִים Ju 5:4 +, עָבוֹת 2 S 23:4 ψ 77:18; cstr. עָבֵי 2 S 22:12 ψ 18:12; sf. עָבָיו ψ 18:13 (but prob. del., v. עבר Qal ad fin.)— 1. dark cloud: a. rain-cloud Ju 5:4 Is 5:6 1 K 18:44, 45 + 9 times. b. as high Is 14:14 Jb 20:6, + Ez 19:11; 31:3, 10, 14 (reading עָבוֹת, v. עֲבֹת). c. chariot of י׳ Is 19:1 ψ 104:3; covering his eyes Jb 22:14. d. casting shadow Is 25:5, cf. 2 S 23:4. e. as swift Is 60:8, and transient 44:22 Jb 30:15 (all sim.). f. disposed by God Jb 36:29; 37:16. g. ע׳ טַל Is 18:4 cloud of dew, dew-mist (sim.). 2. (cloud-) mass, ע׳ שְׁחָקִים 2 S 22:12 masses of clouds (enwrapping י׳) = ψ 18:12 (v 13 v. supr.). 3. thicket as refuge Je 4:29 (perhaps under Aramaic influence).—עַב Ex 19:9 v. עֲבִי sub עבה. I. עָב v. p. 712 supr.

†[עוּב S TWOT GK] vb.denom. Hiph. becloud, Impf. 3 ms. יָעִיב בְּאַפּוֹ אֲדֹנָי אֶת־בַּת־צִיּוֹן La 2:1 (Bu הֵעִיב).

עוג ( √ of foll.; cf. NH id. draw a circle, עוּגָה (circular) ditch; Aramaic עוּגִית Arabic عَوِجَ (˓awija) be crooked, curved, bent, عَاجٌ (˓ājun) elephant’s tusk tortoise-shell).

עֻגָה S TWOT GK n.f. disc or cake of bread;—abs. ע׳ Ho 7:8 1 K 17:13, cstr. עֻגַת 19:6 Ez 4:12; pl. עֻגוֹת Gn 18:6 Nu 11:8; cstr. עֻגֹת Ex 12:39;—bread-cake made of קֶמַה סֹלֶת Gn 18:6 (J), of קֶמַח 1 K 17:13 of manna Nu 11:8 (JE vb. בִּשֵּׁל), of barley Ez 4:12 (sim.); unleavened, עֻגֹת מַצּוֹת Ex 12:39 (E; vb. אָפָה); ע׳ רְצָפִים 1 K 19:6 cake of hot-stones, i.e. baked on them; metaph. ע׳ בְּלִי הֲפוּכָה Ho 7:8 Ephr. is a cake not turned (i.e. burnt, ruined).—On ע׳ v. Benz 85 f. Now i. iii KennedyBread and synonyms, Ib.cake.

†[עוּג S TWOT GK] vb.denom. bake (a cake; lit. make a cake of);—Qal Impf. 2 ms. sf. 3 fs. תְּעֻגֶנָֿה (so Baer Ginsb, > van d. H. תְּעֻגֶּנָּה) thou shalt bake it (on form v.. 496 f. Ges 58 k) Ez 4:12.

מָעוֹג S TWOT GK n.[m.] cake;—abs. 1 K 17:12; לַעֲגֵי מ׳ ψ 35:16 mockers of (for) a cake, i. e. buffoons, but G Che al. read לַעַג (לֹעֲגֵי) לָֽעֲגוּ.

עוֹג S GK and (1 K 4:19) עֹג n.pr.m. (orig. n.pr. div. according to RS i.91, 2nd ed. 93);—Og, giant king of Bashan (i.e., peculiarly, of a country, v. RS), usually + סִיחוֹן (q.v.); Nu 21:33 (JE), 32:33 (P), Dt 1:4; 3:1, 3, 4, 10, 11, 13; 4:47; 29:6; 31:4 Jos 2:10; 9:10; 12:4; 13:12, 30, 31 (prob. all D), 1 K 4:19 Ne 9:22 ψ 135:11; 136:20; G Ωγ (Γωγ B Dt 3:1; 4:47).

עוּגָב S TWOT GK, עֻגָב v. עגב.

†[עוּד S TWOT, GK] vb. prob. return, go about, repeat, do again (Arabic عود, عَادَ (˓wd, ˓āda) return, do again, iv. restore, also say again, iterate, عَادَةٌ (˓ādatun) habit; Ethiopic ዖደ (˓oda) turn about, surrouend, ዐውድ (˓awd) circuit, circle; Syriac Pa. ܥܰܝܶܕ (˓ayed) accustom, Ethpe. Aph. be accustomed, ܥܝܳܕܳܐ (˓yodo) usage, ceremony, ܥܺܐܕܳܐ (˓ido) festival (Brock), whence Arabic عِيدٌ (˓īdun) id., as loan-word, Frä276; Palm. עידא usage Lzb 337 Cook 90; NH עֵד, and especially עֵדוּת = BH, also עִיד festival, T עִידָא; cf. prob. Assyrian Shaph. uš-id he solemnly affirmed Dl 32)—only intens.: Pi. surround (cf. Ethiopic), Pf. 3 ms. sf. עִוְּדֻנִי ψ 119:61 (cf. סְבָבוּנִי 18:6). Pol˓ēl, restore, relieve (cf. Arabic iv.), Impf. 3 ms. יְעוֹדֵד c. acc. pers. ψ 146:9 (|| שָׁמַר), ptcp. m. s. מְעוֹדֵד 147:6. Hithpo˓l, be restored, Impf. 1 pl. וַנִּתְעוֹדָ֑ד ψ 20:9 ( + קוּם, opp. נָפַל; G ἀνωρθώθημεν).

עוֹד S TWOT GK and (14 times: Fr 256) עֹד, subst. a going round, continuance, but used mostly as adv.acc. still, yet, again, besides: with sf. עוֹדֶנִּי (with appar. verbal form, like אֵינֶנִּי: Ol 222 g Sta 352 b. 444, iii. 360 Ges 100. 5), †Dt 31:27 Jos 14:11 1 S 20:14, עוֹדִי †Gn 48:15 ψ 104:33; 139:18; 146:2; עוֹדְךָ Gn 46:30 + 4 times, f. עוֹדָךְ †1 K 1:14; עוֹדֶנּוּ Gn 18:22 + 20 times (never עוֹדוֹ), עוֹדֶנָּה †1 K 1:22, עוֹדָהּ †Is 28:4; עוֹדָם †Ex 4:18 Est 6:14, 3 fpl. עוֹדֶינָה †La 4:17 Kt (Qr 1 pl. עוֹדֵינוּ); there occur also עוֹה אֲנִי †2 S 14:32 Dn 9:20, 21, and עוֹד הֵם †Is 65:24:— 1. as adv.: a. (a) expressing continuance, persistence, usually of the past or present, still, yet, Gn 18:22 ואברהם עודנו עֹמֵד and A, he was still standing before י׳ (note often so עוֹדֶנּוּ after cas. pend., 44:14 1 S 13:7 1 K 12:2 Je 33:1 2 Ch 34:3), 29:7 הן עוד היום גדול the day is still high, 31:14; 43:7 הַעוֹד אֲבִיכֶם חַי, v 27; 45:3 Ex 4:18; 9:2 Nu 19:13 Ju 6:24; 8:20 1 K 20:32 הַעוֹדֶנּוּ חַי 2 S 14:32 (but Kö. 558 עַד), 18:14; Is 5:25 ועוד יָדוֹ נְטוּיָה; 10:32 עוֹד הַיּוֹם בְּנֹב לַעֲמֹד still to-day (such is his haste) will he tarry in Nob; 1 K 22:44 עוד העם מְזַבְּחִים the people were still sacrificing, etc. (so 2 K 12:4 + ); 2 S 1:9 כי־כל־עוד נפשׁי בי, Jb 27:3 (v. כֹּל 1 f); Mi 6:10 (v. הֲ 1 b end, and Ke; but also We Now); La 4:17 the sf. is anticipatory, either of eyes (Kt) or our (Qr G), poet. for עוֹד עֵינֵינוּ בָּלוֹת; but Dys Löhr al. read עַד מָה for ע׳, Bi 1 Wild simply עוֹד. 2 Ch 14:6 read either עוֹדֵנוּ (sf. 1 pl. antic. of לפנינו), or עוֹד. Twice, peculiarly, עוֹד לֹא still not (Germ. noch nicht) i.e. not yet (in class. Heb. טֶרֶם), Je 40:5 עוֹדֶנּוּ לא ישׁוב, 2 Ch 20:33 ועוד העם לא הֵכִינוּ לבבם (the vb. fin. on acc. of לֹא). Sq. וְ, Nu 11:33 הבשׂר עודנו בין שׁנּיהם … ואף י׳ חרה בעם the flesh was still between their teeth …, and ( = when) etc., (cf. ψ 78:30 f. Jb 8:12); and often in the often in the phr. (מְדַבְּרִים) מְדַבֵּר (עוֹדָם וגו׳) עוֹדֶנּוּ he (they, etc.) was (were) still speaking, and ( = when) etc., Gn 29:9 עודנו מְדַבֵּר עמם ורחל באה, 1 K 1:22, 42 2 K 6:33 Est 6:14 Dn 9:20, 21, so עוֹד זֶה … Jb 1:16, 17 ( + v 18 for עַד): and of the future, 1 K 1:14 Is 65:24 (עוֹד הֵם מְדַבְּרִים ואני אשׁמע); cf. Ex 9:17.

(b) Expressing addition or repetition, still, yet, more, Gn 7:4 כי לימים עוד שׁבעה after yet seven days, 8:10, 12; 29:27, 30 עוד שׁבע שׁנים אחרות, 45:6 2 K 6:33 Is 1:5 Hb 2:3 כִּי עוֹד חָזוֹן לַמּוֹעֵד (cf. Dn 10:14; 11:2, 27, 35), Je 13:27 אַחֲרֵי מָתַי עוֹד after how long still? with stress on the idea of continuance, Gn 46:29 וַיֵּבְךְ עַל צַוָּארָיו עוֹד still going on (AV. a good while), Ru 1:14, ψ 84:5 עוד יהללוך they will be still praising thee, Jb 34:23; with עוֹד prefixed for emph., Ex 11:1 עוד נגע אחד אביא על פ׳, Is 49:20; 56:8 עוֹד אֲקַבֵּץ וגו׳, Ez 8:13, 15 ψ 42:6; 92:15 +; in the phr. עוֹד מְעַט וְ sq. pf. consec., †Ex 17:4 עוד מעט וּסְקָלֻנִי yet a little, and they will stone me, Ho 1:4 Je 51:33, cf. ψ 37:10, Is 10:25; 29:17; simil. Jon 3:4 (cf. בְּעוֹד Is 21:16), 2 Ch 10:5 (but see G and || 1 K 12:5); עוד … לא no more, both of the past, as Ex 2:3 Jos 5:1, 12 1 K 10:5, and of the fut., as Gn 17:5 לא יִקָּרֵא עוד שׁמך א׳, 32:29 Dt 31:2 Is 2:4; 30:20; 62:4 Je 3:16 + often, לא … עוד Gn 8:22; so with אֵין Is 23:10 Je 10:20; 48:2 ψ 74:9 al.

b. When the continuance is limited by its nature to a single occurrence, עוֹד becomes = again, Gn 4:25; 9:11 לא יִכָּרֵת כל בשׂר עוד, 18:29 וַיֹּסֶף עוֹד לְדַבֵּר and he added still to speak, i.e. he spake yet again (so often with יָסַף; v. √), 24:20 וַתָּ֫רָץ עוֹד and she ran again, 29:33 וַתַּ֫הַר עוֹד, 35:9; 37:9 Ex 3:15; 4:6 Dt 3:26 1 S 10:22 + often; with עוֹד prefixed, Ho 12:10 Je 31:4, 5, 23; 32:15; 33:12, 13; לא … עוֹד not again, no more, Dt 13:17; 34:10.

c. Still, moreover, besides (not in temporal sense); Gn 19:12 עֹד מי לך פה whom hast thou here besides? 43:6 הַעוֹד לָכֶם אָח Am 6:10; 1 S 10:22 הֲבָא עוֹד הֲלֹם אִישׁ is there still a man come hither? (sc. besides ourselves: but G We al. הֲבָא הֲלֹם הָאִישׁ), 16:11 עוֹד שָׁאַר הַקָּטָן, 18:8 ועוד לו אך המלוכה, 1 K 22:7, 8 2 K 4:6 אֵין עוֹד כֶּ֑לִי, Is 5:4 Je 36:32 Ez 20:27; 23:38; 36:37 Pr 9:9 Ec 12:9 1 Ch 29:3 2 Ch 17:6 +; וְאֵין עוֹד and there is none besides, †Dt 4:39 (cf. v 35), 1 K 8:60 Is 45:5, 6, 14, 18, 22 (cf. v 21), 46:9 Jo 2:27; אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד †Is 47:8, 10 Zp 2:15.

2. With prefixes:—†a. בְּעוֹד, lit. in the continuance of …, i.e. (a) while yet: Gn 25:6 בְּעוֹדֶנּוּ חַי while he was yet alive, Dt 31:27 2 S 12:22 בְּעוֹד הַיֶּלֶד חַי, Is 28:4 ψ 39:2 Jb 29:5; בְּעוֹדִי alone, = so long as I live, ψ 104:33; 146:2 (|| בְּחַיַּי); 2 S 3:35 בעוד היום, Je 15:9 בעוד יומם, Pr 31:15. (b) within yet, usually of time, Gn 40:13 בְּעוֹד שְׁלשֶׁת יָמִים יִשָּׂא ונו׳ within yet three days, etc., v 19 Jos 1:11 Is 7:8; 21:16 בְּעוֹד שָׁנָה (sq. pf. cons.), Je 28:3, 11 Am 4:7; but also of distance, Gn 48:7 בְּעוֹד כִּבְרַת ארץ לבוא אפרתה (cf. 35:16 ויהי עוד וגו׳); cf. SI 2 ובעוד שׁלשׁ אמה לה[נָּקֵב]. b.מֵעוֹד, lit. from the continuance of …, only in the phr. (מֵעוֹדְךָ) מֵעוֹדִי עד היום הזה ever since I was (thou wast) unto this day, Gn 48:15 Nu 22:30.

עֹדֵד, עוֹדֵד S GK n.pr.m. (restorer);—G Ωδηδ, Αδαδ: 1. עֲזַרְיָהוּ בֶן־עו׳ 2 Ch 15:1, so read also v 8 (MT עֹדֵד alone). 2. עֹדֵד a prophet 2 Ch 28:9.

עֵד S TWOT GK69 n.m. Dt 17:6 witness (prob. from reiterating, hence emphatically affirming);—ע׳ abs. Gn 31:48 +, cstr. Ex 20:16 +; sf. עֵדִי Jb 16:19; pl. עֵדִים Nu 35:30 +, cstr. עֵדֵי ψ 27:12; 35:11; sf. עֵדַי Is 43:10, 12, etc.;—† 1. witness, testimony, evidence, of things: heap of stones Gn 31:44, 48, 52 (JE), torn animal Ex 22:12 (E), song of Moses Dt 31:19, 21 (R), law-book v 26 (D), witness of י׳ against Israel; altar E. of Jordan, c. בֵּין, Jos 22:27, 28, 34 (P), cf. Is 19:20; Job’s evil condition Jb 16:8; the moon ψ 89:38. 2. witness, a person: †a. God, in heaven for Job Jb 16:19; on earth, for Samuel 1 S 12:5() + v 6 G Th and most, Jeremiah Je 42:5; see also 1 S 20:12 (ins. עֵד bef. י׳ S Dr Bu Kit Löhr HPS); against persons Je 29:23 Mal 3:5, nations Mi 1:2; between (בֵּין) persons Gn 31:50 (E). b. Davidic dyn., to nations Is 55:4. c. witnesses, of transfer of property Je 32:10, 12, 25, 44, betrothal Ru 4:9, 10, 11; usually of testimony in court, and in civil and social relations, c. בְּ against, Nu 5:13 Jos 24:22 1 S 12:5 +, c. קום rise up against ψ 27:12; 35:11; †עָנָה עֵד שֶׁקֶר בְּ answer (in court) as a false witness against Ex 20:16 = עֵד שָׁוְא Dt 5:17, Pr 25:18; †לְפִי עֵדִים Nu 35:30 (P); †עַל־פִּי עֵדִ(ים) Dt 17:6() at the mouth of witnesses, so 19:15().—False witness is ע׳ שֶׁקֶר Ex 20:16 Dt 19:18() ψ 27:12 Pr 6:19; 14:5; ע׳ שְׁקָרִים 12:17; 19:5, 9; ע׳ כְּזָבִים 21:28; ע׳ חִנָּם 24:28; ע׳ בְּלִיַּעַל 19:28; ע׳ חָמָס witness of (i.e. supporting) violence Ex 23:1 (E) Dt 19:16 ψ 35:11. Faithful witness is ע׳ אֱמוּנִים Pr 14:5; ע׳ אֱמֶת Je 42:5 Pr 14:25.

ii. עֵדָה S, TWOT, , GK, n.f. testimony, witness, of things (only E);—Gn 21:30; 31:52 Jos 24:27() (J uses עֵד for feminine things).—i. עֵדָה v. יעד.

†[עוּד S TWOT, GK] vb. denom. (Gerber 42 f.) bear witness;—Qal Impf. 1 s. sf. אֲעוּדֵךְ La 2:13 Kt; < Hiph. Qr Bu. Hiph. Pf. 3 ms. הֵעִיד 2 K 17:15 Mal 2:14; הֵעִד Gn 43:3; 2 ms. הַֽעִידֹ֫תָ Ne 9:34; הַֽעֵדֹ֫תָה Ex 19:23; 1 s. הַֽעִידֹ֫תִי Dt 4:26 Je 42:19; 3 mpl. הֵעִ֫ידוּ Ne 9:26, etc.; Impf. וַיָּ֫עַד 2 K 17:13 Zc 3:6; 3 fs. sf. וַתְּעִידֵ֫נִי Jb 29:11 + 15 times Impf.; Inf. abs. הָעֵד Gn 43:3 + 4 times; Imv. הָעֵד Ex 19:21 + 2 times Imv. Pt. מֵעִיד Dt 32:46.— 1. testify, bear witness, c. sf. against one 1 K 21:10, 13; in favour of Jb 29:11 La 2:13 (Qr); c. בֵּין Mal 2:14; c. בְּ + כִּי Dt 8:19. 2. cause to testify, take as witness, c. acc. pers. Is 8:2 Je 32:10, 25, 44; call as witness, invoke, c. acc. ואת הארץ את השׁמים + בְּ against Dt 4:26; 30:19; 31:28. 3. protest, affirm solemnly, warn: subj. men, abs. Je 6:10 Ne 13:15; c. בְּ pers. Gn 43:3() (J) Ex 19:21 (E) 1 S 8:9() 1 K 2:42 2 Ch 24:19 Ne 9:26; 13:21 Je 42:19 Am 3:13; exhort solemnly, admonish, charge, י׳ subj., c. בְּ pers., Ex 19:23 (J) 2 K 17:13 Ne 9:29, 30 Je 11:7() Zc 3:6 ψ 50:7; 81:9; enjoin solemnly, c. בְּ pers. + acc. rei עֵֽדְוֹת 2 K 17:15 Ne 9:34, דברים Dt 32:46. Hoph. Pt. 3 ms. וְהוּעַד consec. Ex 21:29 (E) impers. and protest be entered, c. בְּ pers.

iii. [עֵדָה S, TWOT, , GK, ] n.f. only pl. MT testimonies (always of laws as divine testimonies or solemn charges);—pl. abs. עֵדֹת Dt 4:45; 6:20; sf. (of י׳), עֵדֹתִי ψ 132:12 (Ges 91 n.), עֵדֹתָיו Dt 6:17 ψ 25:10; 99:7; 119:2, עֵדוֹתָיו 78:56; עֵדֹתֶיךָ 93:5; 119:22, 24, 46, 59, 79, 95, 119, 125, 138, 146, 152, 167, 168 (MT pointing artificial, der. prob. from עֵדוּת, reading עֵדֻת for עֵדֹת, or regarding עֵדֹת as contr. from עֵדְוֹת, pl. of עֵדוּת [Sta 320 b SS Buhl]; v. also Dr Dt 4:45; Dt 4:45; 6:17, 20 are redactional).

עֵדוּת S, TWOT GK19 and עֵדֻת27 n.f. testimony;—ע׳ abs. Ex 16:34 +, cstr. ψ 19:8 +; pl. sf. עֵדְוֹתֶיךָ 119:14 +, עֵדְוֹתָיו Je 44:23 + 4 times;— 1. testimony of the Ten Words on the tables as a solemn divine charge, לֻחֹת הע׳ Ex 31:18; 32:15; 34:29 (P), הע׳ 25:16, 21; 40:20 (P); ark as containing tables, אֲרוֹן הע׳ 25:22; 26:33, 34; 30:6, 26; 39:35; 40:3, 5, 21 Nu 4:5; 7:89 (all P), Jos 4:16 (JE; Kue הברית [ag. him Di], so Benn Steuernag), הארן לע׳ Ex 31:7 (P); abbrev. לִפְנֵי הע׳ 16:34; 30:36 Nu 17:19, 25 (P); עַל הע׳ Ex 27:21 ( = הע׳ Lv 24:3), 30:6 Lv 16:13 (P); tabernacle as containing ark of testimony, משׁכן הע׳ tabernacle of the testimony Ex 38:21 Nu 1:50, 53(); 10:11 (P); so אֹהֶל הע׳ 9:15; 17:22, 23; 18:2 (P) 2 Ch 24:6. 2. the code of law in gen. (late), as a testimony of God: ψ 19:8 119:88; 122:4; || תּוֹרָי 78:5; || חֹק 81:6. In titles, עַל־שׁוּשַׁן ע׳ ψ 60:1, אֶל־שֹׁשַׁנּ֑ים ע׳ 80:1 = melody whose first line cp. law as testimony to a choice flower. Special laws of the code are denoted by pl.; + חֻקּוֹת etc. 1 K 2:3 2 K 23:3 = 2 Ch 34:31 ( + חקים etc.), Je 44:23; חֻקִּים etc. 1 Ch 29:19; מִצְוֹת Ne 9:34; pl. of contents of covenant 2 K 17:15; pl. elsewhere ψ 119:14, 31, 36, 99, 111, 129, 144, 157. Vid. also iii. [עֵדָה].—For הָעֵדוּת 2 K 11:12 = 2 Ch 23:11 read prob. הַצְּעָדוֹת (cf. 2 S 1:10 We al.).

תְּעוּדָה S TWOT GK n.f. testimony, attestation;— 1. testimony, prophet. injunction, || תּוֹרָה Is 8:16, 20. 2. attestation, Ru 4:7 (> fixed usage BuhlLex).

†I. [עָוָה S TWOT GK] vb. bend, twist (so Arabic عَوَى (˓awā));—Niph. Pf. 1 s. נַעֲוֵיתִי Is 21:3 ψ 38:7; Pt. cstr. נַעֲוֵה Pr 12:8; f. cstr. נַעֲוַת 1 S 20:30 (but read נַעֲרַת G We Dr SS Bu HPS);—be bent, bowed down, twisted, || שׁחה ψ 38:7; || נבהל Is 21:3; נַעֲוַה לֵב Pr 12:8 one perverted of mind. Pi. Pf. 3 ms. עִוָּה, subj. י׳:—La 3:9 my paths hath he twisted; וְע׳ Is 24:1 its surface will be distort (|| בּוֹקֵק הָאָרֶץ). Hiph. Pf. 1 s. יָשָׁר הֶעֱוֵיתִי Jb 33:27 the right have I perverted (|| חָטָא); so 3 pl. הֶעֱזוּ אֶת־דַּרְכָּם Je 3:21.

i. עַוָּה S, TWOT GK, n.f. distortion, ruin;—עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה Ez 21:32 (cf.Pi. Is 24:1).

עִוְעִים S TWOT GK n.pl.abstr. distorting, warping (for עַוְעֲוִים);—רוּחַ עִוְעִים Is 19:14 temper of distorting, i.e. warped judgment.

עִי S TWOT GK n.[m.] ruin, heap of ruins;—ע׳ abs. Jb 30:24, cstr. Mi 1:6; pl. עִיִּין (Aramaic form) 3:12, but עִיִּים in the quotation Je 26:18, and ψ 79:1.

מְעִי S TWOT GK n. [m.] ruin (si vera l.);—וְהָֽיְתָה מְעִי מַפָּלָה consec. Is 17:1 Damascus shall become a ruinous heap (but del. מ׳ G Lag Che SS Buhl).

II. עוה (√ of foll., cf. Arabic غَوَى (ğawā) err from the way, Ethiopic ዐየየ (˓ayaya) err; distinct from I. עוה, cf. Lag. i. 236 f. Dr 18 20, 30 Gerber90).

עָוֹן S TWOT GK n.m. Is 22:14 iniquity, guilt or punishment of iniquity;—ע׳ abs. Ex 28:43 +; עָווֹן 2 K 7:9 ψ 51:7; cstr. עֲוֹן Gn 15:16 +; עֲווֹן 1 Ch 21:8; sf. עֲוֹנִי Gn 4:13 + (2 S 16:12 read בְּעָנְיִי), עֲוֹנְךָ Ho 9:7 +; עֲוֹנֵ֑כִי ψ 103:3; עֲוֹ֔נָהֿ Nu 15:31 (Ges 91 e), etc.; pl. עֲוֹנוֹת abs. ψ 130:3 +, cstr. Jb 13:26 +; עְוֹנֹת abs. ψ 65:4, cstr. Lv 16:21 +; sf. עֲוֹנֹתֶיךָ Is 43:24, עֲוֹנֹתֵיכֶם Nu 14:34 +, etc.; also עֲוֹנֶיךָ Ez 28:18; עֲוֹנֵינוּ Is 64:6 +, etc. (SS doubt all these);— 1. iniquity, Jb 15:5; 20:27 Je 11:10; 14:7; 16:17 La 2:14 Ez 4:5; 7:13; || חטאת 1 S 20:1 Jb 13:23 Is 5:18; 43:24; 59:2 Je 5:25; 16:10 La 4:6, 13 Dn 9:16 Ho 4:8; 13:12; || פשׁע Jb 14:17; 31:33 ψ 107:17 Is 50:1; 53:5; || אשׁמה Ezr 9:6, 7, 13; רעה Jb 22:5 Ho 7:1. a. ע׳ נְעוּרַי Jb 13:26 iniquities of my youth; ע׳ חֶרֶב 19:29 iniquities calling for the sword; ע׳ פְּלִילִי(ם) 31:11, 28 iniquity for (to be punished by) judges; שְׁתֵּי עֲוֹנֹתָם Ho 10:10 (so read Vrss Hi al.); כשׁל בע׳ stumble by iniquity Ho 5:5; 14:2; cf. מִבְשׁוֹל ע׳ Ez 7:19; 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12; לכל־עון Dt 19:15; אשׁתמרה מע׳ 2 S 22:24 = ψ 18:24; עָוֹן אֲשֶׁר־חֵטְא Ho 12:9. b.iniquity as recognized, ידע ע׳ 1 S 3:13 Is 59:12 Je 3:13; 14:20; confessed, התודה ע׳ Lv 16:21; 26:40() (P), Ne 9:2; הגיד ע׳ ψ 38:19; לא כסה ע׳ 32:5; brought to remembrance, הזכיר ע׳ Nu 5:15 (P) 1 K 17:18 Ez 21:28, 29; 29:16; causing shame, יִכָּֽלְמוּ מע׳ Ez 43:10; turned from, שׁוּב מע׳ Dn 9:13, cf. השׁיב מע׳ Mal 2:6. c. (i) phrases of punishment: פקד ע׳ על Ex 20:5 = Dt 5:9, Ex 34:7 Nu 14:18 (J), Lv 18:25 (H) 2 S 3:8 Is 13:11; 26:21 Je 25:12; 36:31 Am 3:2; without על, La 4:22, פקד ע׳ ב ψ 89:33; Jb 11:6 v. II. [נשׁא]; יסּר על ע׳ ψ 39:12 chastise for iniquity; שַׁתָּ֯ ע׳לנגדךָ 90:8 set our iniquities before thee; גמל כע׳ 103:10; שׁמר ע׳ 130:3; שׁלּם ע׳ Is 65:7() Je 16:18; 32:18; מַטְבֵּחַ בע׳ Is 14:21; (2) of forgiveness or removal: העביר ע׳ 2 S 24:10 = 1 Ch 21:8, Jb 7:21 Zc 3:4; משׁתי ע׳ 3:9; סלח לע׳ Ex 34:9 Nu 14:19 (J), ψ 25:11; 103:3 Je 31:34; 33:8; 36:3; נשׂא ע׳ Ex 34:7 Nu 14:18 (J), ψ 32:5; 85:3 Is 33:24 Ho 14:3 Mi 7:18; סר ע׳ Is 6:7; יכבושׁ ע׳ Mi 7:19; (3) of covering over, כסה על ע׳ Ne 3:37; כפּר ע׳ ψ 78:38 Pr 16:6 Is 22:14; 27:9 Dn 9:24; כפּר על ע׳ Je 18:23; יתכפּר ע׳ 1 S 3:14; (4) of cleansing from: כבּס מע׳ ψ 51:4; מחה ע׳ v 11; טהר מע׳ Je 33:8 Ez 36:33; (5) of imputing, reckoning to one: חשׁב ע׳ ל 2 S 19:20 ψ 32:2; (ל) זכר ע׳ 79:8 Is 64:8 Je 14:10 Ho 8:13; 9:9; יִזָּכֵר ע׳ ψ 109:14; בקשׁ (ל)ע׳ Jb 10:6 Je 50:20; (6) פדה מע׳ ψ 130:8 ransom from iniquity.

2. Guilt of iniquity (not always easy to disting. from 1; SS give more, Buhl fewer, sub 2);—|| תועבות Ez 36:31; || דם Is 59:3; || חמם Ez 9:9; ע׳ פעור Jos 22:17 (P); ע׳ סדם Ez 16:49; ע׳ בצעוֹ Is 57:17; שְׁנֵי עונם Ez 4:4; נִכְתָּם עֲוֹנֵךְ לְפָנַי Je 2:22 the guilt of thine iniquity is marked before me; מצא ע׳ Gn 44:16 (E) ψ 36:3. a. ע׳ בְ: guilt of iniquity upon one Nu 15:31 (P) 1 S 20:8 2 S 14:32; לא ע׳ לִי Jb 33:9 (|| זַךְ); בלי־עון ψ 59:5 without my guilt. b. guilt, as great, increased: רֹב עָוֹן Je 13:22; 30:14, 15 Ez 28:18 Ho 9:7; לֹא־שָׁלֵם ע׳ Gn 15:16 (J); ע׳ עָֽבְרוּ רֹאשִׁי ψ 38:5; ע׳ עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי 49:6; ע׳ הִשִּׂיגוּנִי 40:13; ע׳ גברו מני 65:4; עַם כֶּבֶד ע׳ Is 1:4; בע׳ נלקח Ez 33:6. c. as a condition, בע׳: c. חוללתי was I brought forth ψ 51:7; c. גָּוַע expire Jos 22:20 (P); c. מות die Je 31:30 Ez 3:18, 19; 18:17, 18; 33:8, 9.

3. Consequence of, or punishment for, iniquity (SS include most of these under 2, and do not recognize 3; Buhl thinks this meaning rare, giving only Gn 4:13 Is 5:18);—אִם יִקְּ֯רֵךְ ע׳ בדבר הזה 1 S 28:10 no punishment shall happen unto thee for, etc.; נשׂא ע׳ bear the punishment for iniquity of others Ex 28:38 Lv 10:17 (take away ע׳ Di Nowii. 233 n.) 16:22 Nu 30:16 (P), Ez 4:4, 5, 6; בע׳ 18:19, 20(); one’s own, Ex 28:43 Lv 5:1, 17; 7:18; 17:16; 19:8; 20:17, 19; 22:16 Nu 5:31; 14:34; 18:1(), 23 (P), Ez 14:10; 44:10, 12; גדול ע׳מנשׂוא Gn 4:13 (J) my punishment is greater than I can bear; נִרְצָה עֲוֹנָהּ Is 40:2 her punishment is accepted, cf. רצה ע׳ Lv 26:41, 43 (H); ומצאנוּ ע׳ 2 K 7:9 punishment will overtake us; תנה ע׳ על ע׳ ψ 69:28 add punishment to their punishment; ע׳ הוא יסבל Is 53:11 the consequences of their iniquities he shall bear, cf. ע׳ סָבָ֑לְנוּ La 5:7; הפגיע בו ע׳ Is 53:6; נִקָּה מע׳ freed from punishment Nu 5:31 (P) Jb 10:14; בי אני העון 1 S 25:24 on me the punishment; עלי הע׳ 2 S 14:9; בע׳ c. various vbs.: Gn 19:15 (J) Lv 26:39() (H) ψ 31:11; 106:43 Je 51:6 Ez 4:17; 7:16; 24:23; 39:23; עת ע׳ קץ 21:30, 34; 35:5; see also: Pr 5:22 (|| חַבְלֵי חטאת), Is 30:13; 64:5, 6 La 4:22 Ez 4:4; 14:10(); 32:27.

†[עָוָה S TWOT GK] vb. denom. (Gerber90) commit iniquity, do wrong (Aramaic עוי commit sin, עֲוָיָא sin, cf. Levy iii, 626);—Qal (late) Pf. 3 fs. עָֽוְתָה Est 1:16 she hath done wrong (c. עַל); 1 pl. עָוִינוּ Dn 9:5 we have committed iniquity (|| חָטָא). Hiph. commit iniquity;—Pf. 3 ms. הֶעֱוָה 2 S 19:20, 1 s. הֶעֱוֵיתִי 24:17 (|| חָטָא); 1 pl. הֶעֱוִינוּ 1 K 8:47 = 2 Ch 6:37, ψ 106:6 (all || חָטָא); Inf. abs. הַעֲוֵה Je 9:4, cstr. sf. הַעֲוֹתוֹ 2 S 7:14.—Jb 33:27 v. I. עָוָה.

ii. עַוָּה S, TWOT GK, , עִוָּה S GK n.pr.loc. city conquered by Assyrians;—עַוָּה 2 K 17:24 (van d. H. עַוָּא) = עִוָּה 18:34; 19:13 = Is 37:13; G Αια(ν), Ανα, and (2 K 19:13) Ουδου, A Αυτα, GL Αιναγ, etc.; site in N. Syria WklAlttest. Unters. 102 f. Benz; Sachau xii (1897), 48 proposes Emma (Tab. Pent.) = Ἴμμα Ptol v. 15(), mod. ˒Imm betw. Antioch and Aleppo.—i. עַוָּה v. sub I. עוה.

†[עַוִּי] adj.gent. only pl. הַעַוִּים as subst., inhab. of ii. עַוָּה 2 K 17:31 (another עַוִּים infr.).

עוֹז n. v. עֹז sub עזז.

†[עוּז S TWOT GK], עוֹז vb. take or seek refuge (Arabic عوذ, عَاذَ (˓wḏ, ˓āḏa) take refuge, seek protection, مَعَاذٌ (ma˓āḏun) a refuge);—Qal Inf. cstr. לָעוֹז בְּמָעוֹז Is 30:2 (|| לַחְסוֹת בְּ). Hiph. bring into safety, Pf. 3 mpl. הֵעִ֫יזוּ Is 10:31, obj. om., and so Imv. mpl. הָעִ֫יזוּ Je 4:6, הָעִ֫זוּ מִקֶּרֶב 6:1; c. acc., ms. הָעֵז Ex 9:19.

מָעוֹז S TWOT GK n.m. Ju 6:26 place or means of safety, protection (MT sfs. as if from עזז, but prob. erron., cf. BuhlLex 13 Ges 85 k);—מ׳ abs. Ju 6:26 +, cstr. Is 30:2 +; sf. מָעוּזִי 2 S 22:33 (but read הַמְּאַזְּרֵנִי as || ψ 18:33), מָעוּזִּי ψ 31:3 +, מָעֻזּי Is 27:5 +, מָעוּזּוֹ ψ 52:9 +, מָעֻזֹּה Dn 11:10, etc. (read proposes מְעוֹזִי, etc.); pl. מָעֻזִּים v 38, 39, sf. מָעֻזְּנֶיהָ Is 23:11, read מָעֻזֶּיהָ Ges 20 o Che . al.; del. d. f. in all, v. supr.);— 1. lit. place of safety 2 S 22:33, hence (c. collat. idea of strength, as if from עזז) = fastness Ju 6:26 Is 23:11, 14 (in v 14 (Che . proposes מְחוֹזְכֶם your city), Ez 24:25; 30:15 Dn 11:7, 10, 19, הַמִּקְדָּשׁ הַמּ׳ v 31, מִבְצְרֵי מָעֻזִּים v 39; מ׳ הַיָּם i.e. harbour Is 23:4, but del. Ol Du Che.; מ׳ מֵאוֹיֵב Na 3:11; cf. עָרֵי מ׳ Is 17:9. 2. a. fig., of God (י׳) as refuge Na 1:7 ψ 27:1; 31:5; 37:39; 52:9 Is 25:4() Jo 4:16, י׳ עֻזִּי וּמָעֻזִּי וּמְנוּסִי Je 16:19, מ׳ יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ ψ 28:8 (|| עָז־); so צוּר מ׳ Is 17:10 ψ 31:3, אֱלֹהֵי מ׳ 43:2; also יַחֲזֵק בְּמָעֻוִּי Is 27:5 let him lay hold of my refuge (me as refuge); cf. חֶדְוַת י׳ הִיא מָעֻזְּכֶם Ne 8:10, מ׳ לַתֹּם דֶּרֶֹךְ י׳ Pr 10:29. b. of a heathen god, אֱלוֹהַּ מָעֻזִּים Dn 11:38 (read מְחֹזִים cities Che Is 23:1 .). 3. fig. of human protection, מ׳ פַּרְעֹה Is 30:2, 3 (both || צֵל מִצְרַיִם); אֶפְרַיִם מ׳ רֹאשִׁי ψ 60:9 = 108:9, i.e. my helmet; also (of angel) Dn 11:1 (|| מַחֲזִיק).

עֲוִיל S, TWOT, GK, v. II. עול.

עַוִּים S, GK, n.pr. 1. gent. הָע׳ people on SW. coast of Mediterr. before the כַּפְתֹּרִים (q.v.) came Dt 2:23, and remaining thereafter Jos 13:3 (D2), G Ευαιοι. 2. loc. הָע׳ city in Benj. Jos 18:23 ( = הָעַי?) G Αιειν, Αυειμ.—Vid. also [עַוִּי] supr.

עֲוִית S GK n.pr.loc. in Edom Gn 36:35 = Qr 1 Ch 1:46 (Kt עיות); G Γεθθαιμ, but GL 1 Ch 1:46 Ευιθ.

†I. [עוּל S, , TWOT, , GK, , ] vb. give suck (Arabic غيل, غَالَ (ğyl, ğāla) give suck (while pregnant); cf. Aramaic ܥܽܘܠܴܐ (˓ulo) foetus, sucking child; ܥܺܝܠܴܐ (˓ilo) foal, so Ethiopic ዕዋል (˓əwāl) Talm עִילָה);—Qal Pt. fpl. עָלוֹת giving suck, of cows 1 S 6:7, 10, ewes ψ 78:71 and (fig. of returning exiles) Is 40:11; of both Gn 33:13 (J).

עוּל S, , TWOT, , GK, , n.m. sucking child, suckling;—cstr. ע׳ יָמִים Is 65:20 a suckling of days, i.e. a few days old; sf. עוּלָהּ 49:15 (|| בֶּז־בִּטְנָהּ).

II. עול (√ of foll.; cf. Arabic عول, عَالَ (˓wl, ˓āla) feed, nourish; v. Wetzst in De Jb 16:11).

i. [עֲוִיל S, TWOT, GK, ] n.m. young boy;—pl. עֲוִילִים Jb 19:18; sf. עֲוִילֵיהֶם 21:11.—ii. עֲוִיל sub III. עיל.

III. עול (√ of foll., cf. Arabic عول, عَالَ (˓wl, ˓āla) deviate from (right course); Aramaic ܥܘܠ (˓wl) Aph. act unjustly, and many deriv., עַוְלָא unrighteousness; Ethiopic ዐለወ (˓alawa) pervert, corrupt).

עָ֫וֶל S TWOT GK n.m. injustice, unrighteousness (opp. עְדָקָה);—ע׳ Lv 19:15 +; cstr. עֶ֫וֶל Ez 28:18 (van d. H. עָוֶל, but v. Baer Ginsb); sf. עַוְלוֹ 18:26 33:13;—עשׂה עול Lv 19:15, 35 (H) Dt 25:16 Ez 3:20; 18:24, 26(); 33:13(), 15, 18; פעל ע׳ Jb 34:32; הִתְעִיבוּ ע׳ ψ 53:2 (|| עֲלִילָה 14:2); שׁפט ע׳ 82:2; אישׁ ע׳ Pr 29:27; ע׳ בְּכַפַּי ψ 7:4; מצא ע׳ בְּ Je 2:5, read prob. also Ez 28:15 (for MT עולתה); מע׳ ישׁיב ידוֹ 18:8; בְּעֶוֶל רְכֻלָּֽתְךָ 28:18; of God, אין עול (|| אֱמוּנָה) Dt 32:4; חָלִלָה מע׳ Jb 34:10.

עָוַל S TWOT GK vb. denom. (Gerber31) act wrongfully;—Pi. Impf. 3 ms. יְעַוֵּל Is 26:10 (opp. נְכֹחוֹת); Pt. מְעַוֵּל ψ 71:4 ( + חוֹמֵץ, || רָשָׁע).

עַוְלָה S, TWOT, GK, n.f. Jb 11:14 (? m. Mal 2:6 Kö. 2, 453, § 345 d Ez 28:15 [עולתה; but ע׳ only here Ez, error for עול] questioned by SS, v. Albr xvi (1896), 117) injustice, unrighteousness, wrong;—ע׳ ψ 37:1 + 24 times, + i. עוֹלָה Is 61:8 (read prob. עַוְלָה); עַוְלָ֫תָה ψ 125:3; 92:16 (Qr) + 2 times; עֹלָ֫תָה v 16 (Kt) Jb 5:16; pl. עוֹלוֹת ψ 58:3; 64:7;— 1. violent deeds of injustice, בְּנֵי עַוְלָה 2 S 3:34; 7:10 = 1 Ch 17:9; בֶּן־ע׳ ψ 89:23, cf. בְּנֵי עַלְוָה Ho 10:9 (read עַוְלָה Now); אישׁ מרמה וע׳ ψ 43:1; בע׳ Is 61:8; || דַּם Mi 3:10 Hb 2:12; עשׂה ע׳ ψ 37:1 Zp 3:5, 13; פעל ע׳ ψ 58:3; 119:3 Jb 36:23; שׁלח בע׳ ידים ψ 125:3. 2. injustice of speech: דבּר ע׳ Jb 13:7; 27:4; לשׁונכס ע׳ תהגה Is 59:3; בלשׁוני ע׳ Jb 6:30; ע׳ לא נמצא בשׂפתיו Mal 2:6; ע׳ קפצה פיה ψ 107:42 Jb 5:16. 3. injustice, in general, ψ 64:7 Jb 6:29; 11:14; 15:16; 22:23; 24:20, + 36:33 (for MT עוֹלֶה according to G Di; Bu Du al.), Ez 28:15 Pr 22:8 Ho 10:13; of God, לא ע׳ בוֹ ψ 92:16; אֵין עִם י׳ ע׳ 2 Ch 19:7.

ii. עֲוִיל S, TWOT, GK, n.m. unjust one, Jb 16:11 (v. foll.).

עַוָּל S TWOT GK n.m. unjust, unrighteous one;—especially of oppressive ruler Zp 3:5 Jb 18:21; 27:7 (|| רָשָׁע), 29:17; 31:3 (|| פֹּעֲלֵי אָ֑וֶן); prob. also 16:11 (for MT עֲוִיל, so Di || רְשָׁעִים).

i. [עוֹלָה] v. III. עול.

ii. עוֹלָה v. עלה.

עוֹלֵל S TWOT GK, עוֹלָל S TWOT, GK v. II. עלל.

עוֹלָם S, TWOT GK, v. עלם.

עָוֹן S TWOT GK v. II. עוה.

†[עוּן S TWOT, GK] vb. dwell (prob.; √ of foll.; Arabic عون, عَانَ (˓wn, ˓āna) is support, help, v. especially Fl i. 87 ff.);—Qal Pf. 3 fs. consec. וְעָנָה֫ (read וְעָ֫נָה?) Is 13:22 and jackals shall dwell, etc. (on agreement v. Ges 145 k; || שׁכן v 21), so G Buhl; Che . 124 וְשָֽׁכְנוּ; > S T B al. √ IV. ענה.—ψ 87:7 v. מַעְיָן.

i. מָעוֹן S, TWOT GK, , , n.[m.] refuge, hence habitation;—abs. מ׳ ψ 71:3 +, cstr. מְעוֹן Je 25:30 +, sf. מְעוֹנֶ֑ךָ ψ 91:9, etc.;— 1. lair of jackals Je 9:10; 10:22; 49:33; 51:37 (all of desolated cities); מ׳ אֲרָיוֹת Na 2:12 (|| מִרְעֶה; fig. of Nineveh). 2. dwelling of י׳: a. in heaven מ׳ קָדְשְׁךָ Dt 26:15 cf. Je 25:30 (|| מָרוֹם), Zc 2:17 ψ 68:6 2 Ch 30:27. b. in temple מ׳ בֵּיתֶ֑ךָ ψ 26:8, מְעוֹנוֹ 2 Ch 36:15 (only here alone). 3. fig. of י׳ as refuge of his people, צוּר מ׳ ψ 71:3, מ׳ alone 90:1; 91:9.—מ׳ 1 S 2:29, 32 is unintelling. (v. Comm.), poss. read מְעוֹיֵן (eyeing [enviously], v. עין denom.) Klo HPS, cf. G Bu מְעוֹנָהּ Zp 3:7 is difficult in context, G We Now read מֵעֵינֶיה (cf. Jos 9:23 2 S 3:29).

ii. מָעוֹן S, TWOT GK, , , n.pr. 1. loc. in Judah Jos 15:55 (P), 1 S 25:2 (G Μααν, Μαων), now Ma˓în (Buhl 163 and reff.), 8 miles S. of Hebron; hence מִדְבַּר מ׳ 23:24, 25(), so read also 25:1 (for MT פארן) G Th We Dr Bu Klo Kit Löhr; cf. 2. m. in Judah 1 Ch 2:45(), G Μεων, Μαων. 3. gent. Ju 10:12 named with Sidonians and Amalek as ancient foes of Isr.; poss. intended by writer as = מְעוּנִים q.v. p. 589 supr.; many read מִדְיָן (GBiblical Aramaic GL Μαδιαμ); v. GFM.—מְעוֹן v. בֵּית בַּעַל מְעוֹן p. 111 supr.; 1 Ch 4:41 v. מְעוּנִים p. 589.

מְעֹנָה S TWOT GK n.f. habitation; 1. den, lair of wild beasts: of כְּפִיר, מְעֹנָתוֹ Am 3:4, so pl. abs. מְעוֹנוֹת Jb 38:40 (|| סֻכָּה), sf. מְעוֹנֹתָם ψ 104:22; cstr. מְעֹנוֹת אֲרָיוֹת Ct 4:8; מְעֹנֹתָיו Na 2:13 (|| חֹרָיו; of אַרְיֵה, fig. of Nineveh); of חַיָּה in gen., בִּמְעוֹנֹתֶיהָ תִשְׁכֹּן Jb 37:8 (|| אָ֑רֶב); so appar. fig. of men, hunted by י׳, מְעוֹנוֹתֵינוּ Je 21:13, fig. also of י׳ dwelling in temple, sg. sf., מְעוֹנָתוֹ בְּצִיּוֹן ψ 76:3 (|| סוּכּוֹ). 2. fig. מְעֹנָה אֱלֹהֵי קֶדֶם Dt 33:27 the ancient God is a refuge (for his people; cf. i. מָעוֹן 3).

מְעוֹנֹתַי S GK n.pr.m. name in Judah 1 Ch 4:14, G Μα(ω)ναθει.

†[עוֹנָה S TWOT GK] Qr, [עֵינָה] Kt n.f. only sf. Ho 10:10: Qr pl. עוֹנֹתָם Baer, sg. עוֹנָתָם Ginsb; > עֵינֹתָם Kt; but read עֲוֹנֹתָם, v. עָוֹן 1 a. p. 730.

עֹוֵן Kt 1 S 18:9 v. עין.

עִוְעִים S TWOT GK v. sub I. עוה.

†I. עוּף S TWOT, GK vb. fly (NH id., (rare) flicker, flutter, עוֹף fowl; Aramaic עוֹפָא, ܥܰܘܦܳܐ (˓awpo) id.; Ethiopic ዖፍ (˓of) id.; Arabic عَوْفٌ (˓awfun) augury, from birds (cf. We 2, 202), fortune, عيف, عَافَ (˓yf, ˓āfa) practice augury, عَاىَٔفٌ (˓ā˒afun) augur; also عوف, عَاَفَ (˓wf, ˓āafa) fly about, of birds);—Qal Pf. mpl. וְעָפוּ consec. Is 11:14; Impf. 3 ms. יָעוּף Jb 20:8 ψ 91:5 + Pr 23:5b Qr (> Kt ועוף [van d. H.], or ועיף [Ginsb]); וַיָּעֹ֑ף 2 S 22:11 = ψ 18:11, Na 3:16, וַיָּ֫עָף Is 6:6; 3 fs. (הֲ)תָעוּף Pr 23:5a Kt (v. infr.); 3 fpl. תְּעוּפֶינָה Is 60:8, etc.; Inf. cstr. עוּף Jb 5:7 Pr 26:2; Pt. fs. עָפָה Zc 5:1, 2; pl. עָפוֹת Is 31:5;— 1. a. fly, of birds Dt 4:17, specif. of swallow (in sim.) Pr 26:2 (|| נוּד); of seraph Is 6:6 (cf. Pō˓l.); י׳ riding (רכב) on cherub 2 S 22:11 = ψ 18:11; roll (in vision) Zc 5:1, 2; arrow ψ 91:5; of swift army Is 11:14 (under fig. of bird, sq. בְּכָתֵף) Hb 1:8 (sim. of vulture); fig. of ships (like cloud, or doves) Is 60:8; בְּנֵי־רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף Jb 5:7 make high to fly, i.e. make their flight high, soar aloft (sim. of irresistible tendency). b. houer (protectingly) Is 31:5 (birds, sim. of י׳; on sense cf. Dt 32:11). 2. fly away, to a distance, ψ 55:7 (fig.; || אַרְחִיק נְדֹד v 8); = vanish, of locusts Na 3:16 (fig.); כְּנֶשֶׁר יָעוּף הַשָּׁמַיִם Pr 23:5b (Qr) sim. of riches (v. Toy); of wicked Jb 20:8 (כַּחֲלוֹם); end of life, in gen., וַנָּעֻ֑פָה ψ 90:10.—הֲתָעוּף Pr 23:5a Kt do thine eyes fly (light) upon it? (הֲתָעִיף Hiph. Qr dost thou cause thine eyes to fly, etc.?) is difficult, and line perhaps not original (v. Toy). Pō˓l. 1. fly about, to and fro; Impf. 3 ms. יְעוֹפֵף of birds Gn 1:20 (P); seraphim Is 6:2; Pt. שָׂרָף מְעוֹפֵף flying fiery serpent Is 14:29; 30:6. 2. cause to fly to and fro, brandish, Inf. cstr. sf. בְּעוֹפְפִי חַרְבִּי Ez 32:10 when I brandish my sword before them. Hithpō˓l. Impf. 3 ms. כָּעוֹף יִתְעוֹפֵף כְּבוֹדָם Ho 9:11 like a bird their glory shall fly away. Hiph. Impf. 2 ms. Qr v. Qal ad fin.

עוֹף S TWOT GK70 n.m. Gn 40:17 coll. flying creatures, fowl, insects;—ע׳ abs. Gn 1:20 +, cstr. v 21 +;— 1. fowl birds, Gn 40:17, 19 (E), 7:8 (J), 1:20, 22 (P), 1 K 5:13 +; especially (38 times) ע׳ הַשָּׁמַיִם fowl of the sky, Gn 2:19, 20 (J), 1:26, 28, 30 (P), Ho 2:20 Ec 10:20 +, carrion birds 1 S 17:44, 46 2 S 21:10 1 K 14:11 + 11 times; ע׳ הָרִים ψ 50:11, ע׳ נוֹדֵד Is 16:2, כִּכְלוּב מָלֵא ע׳ Je 5:27; redundantly ע׳ כָּנָף fowl of wing Gn 1:21 (P), ψ 78:27 (for food); for food also Lv 7:26 (P), 17:13; 20:25 (both H), cf. Lv 11:13, 46 (H, clean and unclean); for offering Gn 8:20 (J; הָע׳ הַטָּהוֹר), Lv 1:14 (P). 2. winged insects (clean and unclean) שֶׁרֶץ הָע׳ הַהֹלֵךְ עַל־אַרְבַּע Lv 11:20, 21 (H). שׁ׳ הָע׳ Dt 14:19, so prob. הָע׳ alone v 20; שׁ׳ הָע׳ אֲשֶׁר־לוֹ אַרְבַּע רַגְלָ֑יִם Lv 11:23 (H).

†[עַפְעַף S TWOT GK] n.m. Je 9:17 eyelid (NH id.; from fluttering?);—only du. cstr. (v. infr.) and sf. עַפְעַפַּי Jb 16:16 ψ 132:4, עַפְעַפֶּיךָ Pr 4:25; 6:4, etc.;—eyelids, usually nearly = eyes (6 times || עֵינַיִם), as weeping, עַפְעַפֵּינוּ Je 9:17; closed in sleep ψ 132:4 Pr 6:4, cf. of צַלְמָוֶת Jb 16:16; looking Pr 4:25 cf. ψ 11:4 (of י׳, testing men); used seductively by wanton women Pr 6:25; raised, in arrogance (‘superciliousness’) 30:13; fig. עַפְעַפֵּי־שָׁ֑חַר Jb 3:9 eyelids of dawn, break of dawn, 41:10 (sim.).

†II. [עוּף S TWOT, GK], I. [עִיף S, TWOT, GK] vb. be dark;—only Qal Impf. 2 fs. תָּעֻ֫פָה Jb 11:17 (though) it be dark, but read prob. תְּעֻפָה, subst., v. infr.

i. עֵיפָה S, TWOT GK, , n.f. darkness;—עשֵֹׁה שַׁחַר עֵיפָה Am 4:13; אֶרֶץ עֵפָ֫תָה Jb 10:22 (Ges 90 g; || צַלְמָוֶת).

ii. עֵיפָה S, TWOT GK, , n.pr. 1. gent. ‘son’ of Midian Gn 25:4 (J) = 1 Ch 1:33, cf. Is 60:6, G Γαφερ, Γεφαρ, Γαιφα(ρ). 2. m. name in Judah 1 Ch 2:47, G Γαιθα. 3. f. concubine of Caleb 1 Ch 2:46, G Γαιφαηλ, A Γαιθα ἡ, GL Γαιθα.

מוּעָף S TWOT GK n.[m.] gloom;—Is 8:23.

†[מָעוּף S TWOT GK] n.[m.] id.;—cstr. מְעוּף צוּקָה Is 8:22 (|| הֲשֵׁכָה); Che. reads מוּעַף.

תְּעֻפָה S TWOT, GK, n.f. id.;—so read prob. for תָּעֻ֫פָה Jb 11:17 (opp. בֹּקֶר).

עוֹפַי S GK Kt עֵיפַי S GK Qr n.pr.m. a Neṭophathite, Je 40:8, G Ιωφε, Ωφε, Ωφετ.

†[עוּץ S, TWOT GK, , ] vb. counsel, plan (Aramaic id.; || form of יעץ);—only Qal Imv. mpl. עֻ֫צוּ Ju 19:30 (GFM reads עֵצָה, but v. Bu), Is 8:10 c. acc. cogn. עֵצָה. (Sta 1894, Apr. 28, 235 der. עֻצוּ from יעץ).

עוּץ S, TWOT GK, , n.pr. 1. m. a. (eldest) ‘son’ of Aramaic Gn 10:23 (P), = ‘son’ of Shem 1 Ch 1:17, G Ως, GL Ch Ουζ. b. eldest ‘son’ of Naḥor Gn 22:21 (J), A Ωξ, GL Ωζ. c. Edomite name Gn 36:28 = 1 Ch 1:42, G Ως, GL Ους 2. loc. ( = 1. a, b, poss. also c), מַלְכֵי אֶרֶץ הָעוּץ Je 25:20 (G om.); בְּאֶרֶץ־עוּץ Jb 1:1 (home of Job), G Αυσιτις La 4:21 (del. עוּץ G cf. Bu and reff.); on Uz as vague name for E. country v. especially Bu ix. f.; Dl259, ZKF ii. 87 ff. puts in Ḥauran, or N. (NE.) therefrom, = Assyrian Uṣṣu, but dub. With name עוּץ RS 261 cp. Arabic n.pr. div. عَوْض (˓awḍ), so We 2, 146; against this Nö xl (1886), 183 f., but v. reply RS i. 43.

יְעוּץ S GK n.pr.m. Benjamite name 1 Ch 8:10, G Ιδως, A Ιεους, GL Ιωας.

†[עוּק S TWOT GK] vb. dub. (if correct, Aramaic form (cf. עוּק, ܥܳܩܬܳܐ (˓oqto)) for צוּק press, so Thes al.);—only Hiph. Impf. 3 fs. תָּעִיק Am 2:13, Pt. מֵעִיק v 13; but read prob. תָּפוּק, מֵפִיק totter, cause tottering Hi We Now Dr.

†[עָקָה S TWOT GK] n.f. pressure (si vera l., Aramaic word T עָֽקְתָא, Syriac ܥܳܩ (˓oq));—only cstr. מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע ψ 55:4 because of the pressure of the wicked; > read צַעֲקַת (|| קוֹל; Ol al.), which means cry for help.

מוּעָקָה S TWOT GK n.f. compression, distress (si vera l., Aramaic word, = מְצוּקָה);—שַׂמְתָּ מ׳ בְּמָתְנֵינוּ ψ 66:11, G θλίψεις B tribulationes; but word dub.

†[עָוַר S TWOT GK] vb.Pi. make blind, blind (orig. meaning of √ dub.; Thes עור = dig (Arabic غَارٌ (ğārun) etc. cave); Hal xi, 67 cp. עוֹר skin, whence blindness as cataract;—Aramaic adj. עֲוִיר, ܥܘܺܪ (˓wir) blind, Pa. עַוַּר, ܥܰܘܰܪ (˓awar) = Heb. Pi.; Arabic عَوِرَ (˓awira) be one-eyed, Ethiopic ዖረ (˓ora) be blind Di 995)Pi. Pf. 3 ms. עִוֵּר 2 K 25:7, c. עֵינֵי put out the eyes of = Je 39:7 = 52:11; Impf. 3 ms. יְעַוֵּר fig., Ex 23:8 (E) a bribe blindeth, c. acc. pers. (Sam. G ins. עֵינֵי); Dt 16:19, c. עֵינֵי.

עִוֵּר S TWOT GK adj. blind;—only abs. ע׳ Ex 4:11 +, pl. עִוְרִים 2 S 5:6 +, f. עִוְרוֹת Is 42:7; (c. art. הָעִוֵּר Dt 28:29, elsewhere הַע׳ Baer Ginsb; van d. H. לָעִוֵּר Jb 29:15, הָעִוְרִים 2 S 5:6, 8 Is 42:18);—blind, usually as subst. = the blind: 1. lit., physically blind: a. of men Ex 4:11 (J; opp. פִּקֵּחַ), 2 S 5:6, 8() Lv 19:14 (H), Dt 27:18 Je 31:8 Jb 29:15; in sim. Dt 28:29 Zp 1:17 Is 59:10, cf. La 4:14 (appos.); as adj. attribute אִישׁ ע׳ Lv 21:18 (H). b. of sacrif. animal Dt 15:21 Mal 1:8. 2. fig., a. of the helpless, groping Is 29:18; 35:5; 42:16 ψ 146:8; as adj. attribute, עֵינַיִם עִוְרוֹת Is 42:7. b. of the dull, unreceptive, Is 42:18, 19() (but v 19 c read חֵרֵשׁ q.v.); as adj. attrib. עַם עִוֵּר 43:8; as predicate 56:10.

עִוָּרוֹן S TWOT GK n.[m.] blindness;—only in phr. (subj. י׳), smite (הִכָּה) with blindness: fig. of ‘blind incapacity’ (Dr) בְּע׳ Dt 28:28; of smiting horses בַּע׳ Zc 12:4, i.e. with blind staggers, making them helplessly wild.

עַוֶּ֫רֶת S TWOT GK n.f. id.;—of sacrif. animals, abstr. for concr., Lv 22:22 (H).

†I. [עוּר S, , TWOT, , GK, ] vb. rouse oneself, awake (NH id.; Aramaic עוּר, ܥܳܪ (˓or); Arabic عير, عَارَ (˓yr, ˓āra) v. עיר, עַיִר; غير, غَارَ (ğyr, ğāra) is be jealous, cf. Syriac ܥܝܳܪܳܐ (˓yoro) hate, revenge);—Qal Impf. 3 ms. sf. יְעוּרֶנּוּ Jb 41:2 Baer Ginsb, and Qr van d. H., but Kt יעירנו (Hiph.), Bab. Mass (v. Baer p. 58), so Ginsbmargin van d. H.; read thus, or יְעוֹרְרֶנּוּ (Pō˓l.) Bu; > contr. form of Pō˓l. Ges 72 cc Di; cf. Sta 484 e; Imv. ms. ע֫וּרָה ψ 7:7 +, fs. ע֫וּרִי Ju 5:12() + 3 times, עוּרִ֫י Ju 5:12() + 5 times (for rhythm); Pt. עֵר Ct 5:2 + Mal 2:12 (read prob. עֵד We Now GASm, cf. G ἓως = עַד);—rouse oneself to activity, of Deborah Ju 5:12(); of י׳ ψ 7:7 (|| קוּמָה, הִנָּשֵׂא), 59:5 (sq. inf.), 44:24 (opp. יָשֵׁן), of י׳’s arm Is 51:9(), of oneself ψ 57:9, of Zion Is 52:1(), of stone (idol) Hb 2:19, sword Zc 13:7 ( + עַל against), wind Ct 4:16, harp and lyre ψ 57:9 = 108:3; לִבִּי עֵר Ct 5:2 my heart waketh (opp. יָשֵׁן).—Jb 41:2 Mal 2:12 v. supr. Niph. Pf. 3 ms. נֵעוֹר Zc 2:17; Impf. 3 ms. רֵעוֹר Je 6:22 Zc 4:1; 3 mpl. יֵעֹרוּ Je 50:41 Jb 14:12, יֵעוֹרוּ Jo 4:12;—be roused Zc 4:1 (from [מִן] sleep, in sim.), so Jb 14:12 (seep of death, || יָקִיצוּ, יָקוּם); be incited to activity, c. מִן loc.: of י׳ Zc 2:17, of nation Je 6:22, kings 50:41, whirlwind 25:32; abs. of nation Jo 4:12. Pō˓l. Pf. 3 ms. עוֹרֵר 2 S 23:18 +, יְע׳ consec. Is 10:26, 1 s. זְעוֹרַרְתִּ֫י Zc 9:13, sf. עוֹרַרְתִּיךָ Ct 8:5; Impf. 3 fs. תְּעֹרֵר Pr 10:12, 2 mpl. תְּעוֹרְרוּ Ct 2:7; 3:5, תְּעֹרְרוּ 8:4 (fem. subj. Ges 144 a); Imv. ms. עוֹרְרָה ψ 80:3; Inf. עֹרֵר Jb 3:8;—rouse, incite to activity, c. acc. pers. Zc 9:13 ( + עַל against), acc. רְפָאִים Is 14:9 (subj. שְׁאוֹל v. Ges 145 t); ע׳ אֶת־גְּבוּרָתֶ֑ךָ ψ 80:3 (of י׳); הָעֲתִידִים עֹרֵר לִוְיָתָּן Jb 3:8; especially rouse, excite love Ct 2:7; 3:5; 8:4 (all || תָּעִירוּ; fem. subj. v. Ges 144 a); עוֹרַרְתִּיךָ 8:5 is dubious, of exciting love De, arousing from slumber Bu, so, reading עוֹרַרְתִּיךְ, Siegf; שִׂנְאָה תְּע׳ מְדָנִים Pr 10:12 hatred stirreth up strifes; c. acc. of weapon 2 S 23:18 rouse, awaken, i.e. wield, brandish ( + עַל against), so read also v 8 (v. חֲנִית 1 = 1 Ch 11:11, 20, so Is 10:26.—Is 23:13 v. ערר. Pilp. Impf. 3 mpl. זַעֲקַת־שֶׁבֶר יְעֹעֵ֑רוּ Is 15:5, usually expl. as = יְעֲרְעֵ֑רוּ (wh. some read), rouse (i.e. raise?) a cry of destruction, Ges . De Di Du Ges 72 cc. 500; . 497; Phip. not elsewhere, very dub.; read perhaps יְעוֹרֵ֑רוּ; LagProph. Chald. IL Che Gu SS read יְרֹעָ֑עוּ shout, but improb. with זַעֲקַת. Hithpō˓l. Pf. וְהִתְעֹרַ֫רְתִּי כִּי consec. Jb 31:29 and I was (joyfully) excited, triumphant, that (|| אֶשְׂמַח), so perhaps Impf. 3 ms. Jb 17:8, reading וְחָנֵף עַל־נָקִי יִתְעֹרָ֑ר Me Di Beer (MT וְנָקִי עַל־חָנֵף יִתְע׳, i.e. be excited with displeasure); rouse oneself to activity, Pt. מִתְעוֹרֵר לְהַחֲזִיק בָּךְ Is 64:6; cf. 51:17. Hiph. Pf. 3 ms. הֵעִיר Is 41:2 +; 1 s. הַעִיר֫וֹתִי Is 41:25 (v.. 500 Ges 72 x), sf. הַעִירֹתִהוּ 45:13; Impf. 3 ms. יָעִיר Dt 32:11 +, וְיָעֵר Dn 11:25, וַיָּ֫עַר Hg 1:14 +, sf. וַיְעִירֵנִי Zc 4:1, etc.; Imv. ms. הָעִירָה ψ 35:23; mpl. הָעִירוּ Jo 4:9; Inf. בָּעִיר ( = בְּהָעִיר) ψ 73:20 (Ges 53 q); Pt. מֵעִיר Is 13:17 +, sf. מְעִירָם Jo 4:7;— 1. rouse, c. sf. Zc 4:1 (as if from sleep, v. Qal); rouse, stir up, to activity, כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ Dt 32:11; c. acc. pers., or equiv., expressed or implied, especially subj. י׳: Is 45:13; c. מִן loc. 41:2, 25 Jo 4:7; + עַל against Is 13:17, cf. Je 50:9; 51:1 Ez 23:22; הֵעִיר אֶת־רוּחַ פ׳ Je 51:11 Hg 1:14 1 Ch 5:26 2 Ch 21:16 ( + עַל against), 36:22 = Ezr 1:1, cf. v 5; י׳ subj. also ψ 78:38 (חֵמָה) Is 42:13 (קִנְאָה) יָעִיר 50:4() ( + לִי אֹזֶן); human subj., c. acc. pers. Jo 4:9, Dn 11:2 ( + אֵת in conflict with, B de W Meinh Behrm, cf. Bev. who thinks יערך לקראת poss.); perhaps also, obj. crocodile Jb 41:2 (reading יְעִירֶנּוּ v. Qal); וְיָעֵר כֹּחוֹ וּלְבָבוֹ Dn 11:25 ( + עַל against); especially of rousing love Ct 2:7; 3:5; 8:4 (all || Pō˓l. q.v.); fig. אָעִירָה שָׁ֑חַר ψ 57:9; 108:3 I will arouse the dawn (|| Imv. Qal q.v.); pt. abs. = stirring up (a fire) Ho 7:4 (si vera l.; cf. Ges 120 b; but text dubious cf. We Now GASm). 2. declarative or exhibitive sense, act in an aroused manner, awake, הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי ψ 35:23, cf. Jb 8:6 ( + עַל over = for; both subj. י׳); abs. ψ 73:20.

i. עִיר S, , , TWOT, , , GK, , , n.[m.] agitation;—of terror, ע׳ וּבֶהָלוֹת Je 15:8; of rage (si vera l.), לֹא א