†[עָמַס S TWOT GK, ? עָמַשׂ] vb. 1. load. 2. carry a load (NH id.; Ph. עמס carry; cf. poss. Arabic عَمِسَ (˓amisa) gravis et obscurus fuit dies (Frey));—Qal Impf. 3 ms. וַיַּעֲמֹס Gn 44:13, יַעֲמָס־ ψ 68:20; Pt. act. עֹמְסִים Ne 13:15; עֹמְשִׂים 4:11 (but v. infr.); sf. עֹמְסֶיהָ Zc 12:3; pass. עֲמֻסִים Is 46:3, עֲמוּסוֹת v 1;— 1. load (obj. om.) upon (עַל) ass Gn 44:13 (E), Ne 13:15; so abs. 4:11, lit., si vera l. (v. Be-Ry Ryle); but read prob. חֲמֻשִׁים Ry. 2. carry a load ψ 68:20 (י׳, for (ל) his people), carry as a load Zc 12:3 (fig.), pass. Is 46:1 (lit.), v 3 (fig.). Hiph. Pf. 3 ms. הֶעְמִיס 1 K 12:11 load upon (acc. rei + עַל pers.) = הֶֽעֱמִיס 2 Ch 10:11.
†עָמוֹס S GK n.pr.m. Amos the prophet;—Am 1:1; 7:8, 10, 11, 12, 14; 8:2, G Αμως.
†עֲמַסְיָה S GK n.pr.m. name in Judah 2 Ch 17:16, G Μασαιας, GL Αμασιας (cf. Ph. אשמנעמס, בעלעמס CISi. 139, 169, 719, v. also Gray 296 f.).
†מַעֲמָסָה S TWOT GK n.f. load, burden;—אֶבֶן מ׳ Zc 12:3 a stone of burden = heavy stone, hard to lift.
†עַמְעָד S GK n.pr.loc. in Asher, Jos 19:26, G Αμιηλ, Α Αμαδ, GL Αλφααδ.
†[עָמֹק S, TWOT, GK, , Lag 28] vb. be deep (NH in deriv.; Arabic عَمُقَ (˓amuqa); Ethiopic ዐመቀ (˓amaqa) prob. Assyrian [emêḳu] iii. 2 implore (earnestly; ‘from bottom of one’s soul’), emûḳu, might, nîmeḳu, wisdom (? as unfathomable); T in deriv.; Syriac in der. spec.);—Qal Pf. 3 mpl. עָֽמְקוּ ψ 92:6 (of י׳’s designs; cf. Assyrian supr.). Hiph. make deep: Pf. 3 ms. (symbol.) הֶעְמִיק הִרְחִ֑ב Is 30:33 (sc. Tophet; van d. H. הֶעֱמִיק, and so in foll.); 3 mpl. הֶעְמִיקוּ Ho 5:2 the pit of Shittim (?) have they made deep (reading שַׁחַת הַשִּׁטִּים We Now, cf. Che Gu); הֶעְמִיקוּ סָרָה Is 31:6 (fig.) they have made deep (their) apostasy; sq. vb., with adverbial force ה׳ שִׁחֵת֖וּ Ho 9:9 = they are in the depth of corruption (v. שׁחת); Imv. mpl. הֶעְמִיקוּ (Ges 63 o), sq. inf. Je 49:8, 30 make deep to dwell (of hiding, so most; > Gie take an abject seat, as 13:18; 48:18); Pt. הַמַּעֲמִיקִים לַסְתִּר Is 29:15 they who deeply hide from י׳ (their) counsel; Inf. abs. הַעְמֵק Is 7:11 = Imv. make deep (ask a sign in the depths of She˒ôl, reading שְׁאֹ֑לָה; opp. הַגְבֵּהַּ).
עֵ֫מֶק S TWOT GK70 n.m. Mi 1:4 vale (proposes deepning, depth, v. GASm 384 f. 654 f.; cf. בִּקְעָה, גַּיְא, נַחַל);—ע׳ abs. Jos 8:13 +, cstr. Gn 14:17 +; sf. עִמְקֵךְ Je 49:4, עִמְקָם 47:5 (but v. infr.); pl. עֲמָקִים Mi 1:4, sf. עֲמָקַיִךְ Is 22:7;—vale, valley, lowland, opp. הֶהָרִים Mi 1:4, amid mts., e.g. about Jerus. Is 22:7 Je 31:40, so perhaps ע׳ שָׁוֵה Gn 14:17 = ע׳ הַמֶּלֶךְ v 17 2 S 18:18, cf. ע׳ חֶבְרוֹן Gn 37:14 (J), ע׳ בְּגִבְעוֹן Is 28:21, Jos 8:13 (JE), ע׳ הָאֵלָה 1 S 17:2, 19; 21:10 (perhaps Wady es-Sant, in Shephelah, W. of Bethlehem, GASm 226); ע׳ אֲשֶׁר לְבֵית רְחוֹב Ju 18:28 in extreme north; in Moab Je 48:8 (|| [opp.?]) מִישׁוֹר); or wider, e.g. Ju 5:15 (scene of Sisera’s defeat; read perhaps ע׳ also for עֲמָלֵק v 14 GFM), ע׳ יִזְרְעֶ֑אל. Ju 6:33 Ho 1:5 Jos 17:16 (JE), cf. Ju 7:1, 8, 12 1 S 31:7 = 1 Ch 10:7, these all perhaps narrow ends of plain (cf. GASm), but v. 1 K 20:28 (opp. הֶהָרִים; || מִישׁוֹר v 23; = open country, cf. Aphek v 26); of Jordan-valley Jos 13:19, 27 (P); of Philistine plain (opp. הָהָר) Ju 1:19, 34; fit for chariots, so also אֶרֶץ הָע׳ Jos 17:16 (P), cf. Jb 39:21; ישֶׁבֶת הָע׳ Je 21:13, cf. Nu 14:25 (v. Gie Di); cultivated 1 S 6:13 Je 49:4() Jb 39:10, fertile 1 Ch 27:29 ψ 65:14 Ct 2:1; v. also אַיָּלוֹן, בָּכָא, בְּרָכָה, ii. חָרוּץ, יְהוֹשָׁפָט, סֻכּוֹת, עָכוֹר, קְצִיץ, רְפָאִים, שִׂדִּים ; בֵּית חָע׳; v. p. 112 a.—For עִמְקָם Je 47:5 read עֲנָקִם Anakim G Thes Hi Gf Gie Co Rothst; so also (more dub.) 1 Ch 12:16 (van d. H. v 15) Gf Gie, where otherwise הָע׳ = people of valleys.
†עֹ֫מֶק S TWOT GK n.[m.] depth;—abs. Pr 25:3; pl. cstr. עִמְקֵי שְׁאוֹל 9:18 (Kö 1, 32).
†[עָמֵק S TWOT GK] adj. deep, unfathomable;—pl. cstr. עִמְקֵי שָׂפָה (Ges 93 ii) i. e. unintelligible of speech Is 33:19 Ez 3:5, 6.—Pr 9:18 v. עֹמֶק.
עָמֹק S, TWOT, GK, 17 adj. deep (cf. Ba § 23 b);— 1. ע׳ lit. Lv 13:3 + 6 times Lv 13; f. עֲמֻקָּה of cup Ez 23:32, trench Pr 22:14; 23:27 (all 3 in sim.); ע׳ מִשְּׁאוֹל Jb 11:8 (fig.); pl. מַיִם עֲמֻקִּים (sim.) Pr 18:4; 20:5. 2. unsearchable עָמֹק ψ 64:7 Ec 7:24(); pl. עֲמֻקוֹת (Baer עֲמוּקוֹת, van d. H. עֲמֻקּוֹת) Jb 12:22.
†עָמוֹק S GK n.pr.m. a priest Ne 12:7, 20, Αμουκ.
†מַעֲמַקִּים S TWOT GK n.m.pl. depths;—abs. מ׳ ψ 130:1 (fig.); cstr. lit. מַעֲמַקֵּי־יָם Is 51:10; fig. מ׳ מַיִם Ez 27:34 (fall of Tyre), ψ 69:3, 15 (distress).
I. עמר (√ of foll.; meaning dub., perhaps related to Arabic غَمُرَ (ğamura) be abundant (of water), surpass, overtop; NH עוֹמֶר, עָמִיר = BH; T עוּמְרָא, עֲמִירָא = BH i. עֹמֶר).
†i. עֹ֫מֶר S TWOT, GK, n.m. Lv 23:11 sheaf (swath, row of fallen grain, WetzstZ. Ethnol. 1873, 273 (Syriac Dreschtafel), ag. him VogelsteinLandwirthschaft-in-61 Who trans. heap of sheaves);—ע׳ abs. Dt 24:19 Lv 23:11, 12, 15, cstr. v 10; fig. of food (abs.) Jb 24:10; pl. עֳמָרִים lit. Ru 2:7, 15.
†ii. עֹ֫מֶר S TWOT, GK, n.m. Ex 16:22 omer (cf. Arabic غُمَرٌ (ğumarun) small drinking cup or bowl; relation to i. ע׳ obscure);—a measure, only Ex 16;—the measure itself v 18, 32, 33; amount measured v 16, 22; = 1/10 ephah v 36; G γόμορ.
†עָמִיר S TWOT GK n.[m.] swath, row of fallen grain (hay, as Mishn., according to Vogelstein 74 f. (who is then compelled to read עֹמֶר Mi 4:12), cf. Syriac ܥܡܺܝܪ (˓mir) grass, Schwally 69);—Am 2:13 (on cart), Je 9:21 (falling behind reaper), Mi 4:12 (brought to threshing-floor), Zc 12:6 (inflammable).
†[עִמֵר] vb.Pi.denom. bind sheaves (NH id., so T ψ 129:7, cf. Chr-Pal. Aramaic Schwally 69);—Pt. מְעַמֵּר ψ 129:7 (in sim.; || קוֹצֵר).
†II. [עָמַר S TWOT, GK, ] vb.Hithp. deal tyrannically with (ב) (Arabic غَمِرَ (ğamira) cherish enmity, rancour, malice, iii. plunge into a conflict, غِمْرٌ (ğimrun) rancour, malice);—Pf. 3 ms. וְהִתְעַמֶּר־ consec. Dt 24:7; Impf. 2 ms. תִּתְעַמֵּר 21:14.
†עֲמֹרָה S GK19 n.pr.loc. Gomorrah, Γομορρα (Γ = عُمْرٌ, عَمْرٌ (˓umrun, ˓amrun) √ II. עמר according to Lag54);—always c. סְדֹם q.v.; Gn 10:19 + 8 times Gn, in sim. Am 4:11 Is 1:9; 13:19 Dt 29:22 Je 49:18; 50:40 Zp 2:9, cf. Dt 32:32; fig. of iniquity Is 1:10 Je 23:14.
III. עמר (√ of foll.; cf. Arabic غ (ğ) live, live long; also worship; n.pr. عَمَرَ, عَمِرَ (˓amara, ˓amira) etc.; RS266 proposes meaning worshipper, עָמְרִי worshipper of י׳ (cf. We iii. 165), against him Nö xl (1886), 185, who cp. meaning live, عُمَرُ (˓umaru) life).
עָמְרִי S GK18 n.pr.m. 1. Omri, king of Israel (MI 4:5, 7 עמרי; in Assyrian Ḫumri COT);—1 K 16:16 + 11 times 1 K 16, 2 K 8:26 = 2 Ch 22:2, Mi 6:16, G (Ζ)αμβρ(ε)ι. 2. a. name in Benj. 1 Ch 7:8. b. in Judah 9:4. c. in Issachar 27:18.
עַמְרָם S GK14 n.pr.m. (√ עמר Nö xl (1886), 185; poss. רָם + עַם Thes, cf. Gray 45, 47, 51);— 1. father of Moses Ex 6:18, 20() + 4 times P, 1 Ch 5:28, 29 + 4 times Ch; Αμ(β)ραμ[ν]. 2. Ezr 10:34.
†עַמְרָמִי S GK adj.gent. of 1, c. art. as n.coll. Nu 3:27 1 Ch 26:23.
עמשׂ v. עמס.
עֲמָשָׁא16 n.pr.m. (cf. עמס, עמשׂ? or read עַמִּשַׂי (ii. עַם + יִשַׂי). WeIsr. u. Jüd. 24, cf. Gray 44, 323); — 1. Absalom’s general 2 S 17:25() 19:14 + 8 times 2 S 20, 1 K 2:5, 32 1 Ch 2:17(), G Αμεσς(α)ει, GL Αμεσσα. 2. Ephraimite 2 Ch 28:12.
†עֲמָשַׂי S GK n.pr.m. (cf. foreg.);— 1. warrior of David 1 Ch 12:19 (van d. H. v 18), Αμασαι, perhaps = אֲבִישִׁי (2 S 23:18). 2. Levites; a. 1 Ch 6:10, 20 (עֲמָשָׁ֑י). b. 2 Ch 29:12. c. priest 1 Ch 15:24.
†עֲמַשְׁסַי S GK n.pr.m. (prob. textual error for foreg., Ol 2771, cf. Thes1004);—a priest Ne 11:13, Αμασεια [-σαι], = מִעֲשַׂי 1 Ch 9:12 (Μαασαια [-σει]).
ענב TWOT (√ of foll.; cf. NH עֵנָב = BH; Arabic عِنَبٌ (˓inabun) id.; Sab. אנעב vineyards SabDenkm47; Mordtm xii (1887), 309, 364; T עִנְּכָא; perhaps also Assyrian inbu, fruit (and not = אֵב q.v.), cf. Hom. 94).
†עֵנָב S TWOT GK n.m. Gn 40:11 grape(s) (on formation cf. Lag 153);—ע׳ abs. Dt 32:14 (coll.); elsewhere pl. עֲנָבִים Gn 40:10 +; cstr. עִנְּבֵי (Ges 20 h) Lv 25:5 Dt 32:32; sf. עֲנָבֵמוֹ v 32;—grapes Gn 40:10, 11 (E), Am 9:13 (all as yielding juice for drink), Ho 9:10 (sim.), Is 5:2, 4 (parable), Je 8:13 Ne 13:15 Lv 25:5 (H); מִשְׁרַת ע׳ Nu 6:3 (P), poet. דַּם־ע׳ Gn 49:11 Dt 32:14; בִּכּוּרֵי ע׳ Nu 13:20, אֶשְׁכּוֹל ע׳ v 23 (JE); eaten Dt 23:25 so ע׳ לַחִים וִיבֵשִׁים Nu 6:3; אֲשִׁישֵׁי ע׳ Ho 3:1 raisin-cakes; ע׳ רוֹשׁ Dt 32:12 grapes of poison.
†עֲנָב S GK n.pr.loc. in hill-country of Judah Jos 11:21; 15:50, Αναβ(ωθ), Ανωβ[ν], mod. ˓Anab, 18 1/2 miles SW. from Hebron, Buhl 164.
†עָנוּב S GK n.pr.m. 1 Ch 4:8, Εννων, GL Άωβ.
†[עָנֹג S, TWOT, GK, , Lag31] vb. be soft, delicate, dainty (NH id. Pi. make soft, pliable, live or spend in enjoyment; Arabic غَنِجَ (ğanija) use amorous behaviour, after languor);—Pu. Pt. f. הַמְּעֻנָּגָה Je 6:2 daintily bred, fig. of Jerusalem. Hithp. 1. be of dainty habit, Inf. cstr. הִתְעַנֵּג Dt 28:56 (woman, || רֹךְ). 2. take exquisite delight, Pf. 3. pl. וְהִתְעַנְּגוּ consec. ψ 37:11 (עַל) rei); 2 mpl. וְהִתְעַנַּגְתֶּם consec. Is 66:11 (מִן rei); Impf. 3 ms. יִתְעַנָּ֑ג Jb 27:10; 2 ms. תִּתְעַנַּג Is 58:14, תִּתְעַנָּ֑ג Jb 22:26 (all c. [שַׁדַּי], עַל־י׳); 3 fs. תִּתְעַנַּג Is 55:2 (ב rei); Imv. ms. הִתְעַנַּג עַל־י׳ ψ 37:4. 3. c. עַל, in bad sense, make merry over, make sport of, Impf. 2 mpl. עַל־מִי תִּתְעַנָּ֑גוּ Is 57:4.
†עֹ֫נֶג S TWOT GK n.[m.] daintiness, exquisite delight;—הֵיכְלֵי ע׳ Is 13:22; וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת ע׳ 58:13.
†עָנֹג S, TWOT, GK, adj. dainty;—הֶע׳ Dt 28:54 man; הָעֲנֻגָּה v 56 woman; Is 47:1 (Bab. personif.); all || רך[ה].
†תַּעֲנוּג S TWOT GK n.[m.] daintiness, luxury, exquisite delight;— 1. luxury: ת׳ Pr 19:10; elsewhere pl.; cstr. תַּעֲנֻגוֹת Ec 2:8. 2. sf. בְּנֵי תַּעֲנוּגָ֑יִךְ Mi 1:16 thy dainty sons; בֵּית תַּעֲנֻגֶיהָ 2:9 her (their) dainty house(s), > of tender love (reading בְּנֵי 2:9) We Now 3. delight of love, pl. abs. בַּתַּעֲנוּגִים Ct 7:7 (Perles 22 f. conj. בַּת עַמִּינָדָב).
†[עָנַד S TWOT GK] vb. bind around, upon (cf. Arabic عَنَدَ (˓anada) turn aside from way; Syriac ܥܢܰܕ (˓nad) defecit, defuit; cf. also עִמָּדִי (for עִמִּי));—Qal Impf. 1 s. אֶעֶנֶדֶנּוּ לִי Jb 31:36 (obj. garland, in fig.); Imv. sf. עָנְדֵם Pr 6:21 (fig.; || קָשַׁר).
†מַעֲדַנּוֹת S TWOT GK n.f.pl. bonds, bands; so appar. הַתְקַשֵּׁר מ׳ כִּימַה Jb 38:31 (by metath. or error from √ ענד, v. Di Bu).—1 S 15:32 v. מ׳ p. 588 supr.
I. עָנָה S, TWOT, , , GK, , , , 316 vb. answer, respond (NH id., respond, make response; T עֲנָא; Syriac ܥܢܳܐ (˓no); Old Aramaic Palm. ענה; cf. Arabic عنى, عَنَا (˓ny, ˓anā) intend by saying);—Qal Pf. 3 ms. ע׳ Mi 6:5 +; sf. עָנַנִי 1 S 28:15 +, עָנָךְ Is 30:19 Je 23:37, עָנָהוּ 1 S 9:17 +; 1 s. עָנִיתִי Ho 14:9, etc.; Impf. 3 ms. יַעֲנֶה Gn 41:16 +, וַיַּעַן Am 7:14 +, sf. יַעֲנֵנִי Jb 20:3 +, etc.; Imv. עֲנֵח Mi 6:3 Pr 26:5 etc.; Inf. cstr. עֲנוֹת Gn 45:3 + [2 S 22:36 v. עֲנָוָה]; Pt. עֹנֶה Ju 19:28 +, etc.;— 1. answer, respond to sthg. said, actual or implied, Ju 8:8 1 S 4:20 Jb 9:15 +; especially a. of men, c. acc. pers. Gn 45:3 (E), Ju 5:29 2 K 18:36 = Is 36:21 Jb 5:1 + very often (c. 110 times); specif. be responsive, i.e. answer kindly, grant request 1 K 12:7 (sf. pers.); = be amenable, docile (toward י׳) Ho 2:17 (of Isr. in fig.); seldom and late, c. acc. of thing replied to, Jb 32:12; 33:13 (De Di Bu), 40:2. b. of God answering (graciously): usually c. acc. pers.; by oracle 1 S 14:37; 28:6, 15 +, fig. Hb 2:11; by deed 1 S 7:9 1 K 18:37(), cf. בָּאֵשׁ v 24 1 Ch 21:26, and especially Ho 2:23, 24; 14:9, v. also Mi 3:4 Is 41:17; 49:8 Je 33:3 Jb 12:4 +, especially ψψ, e.g. 3:5; 4:2; 20:2 + 33 times, etc. (in all c. 77 times); c. rarely c. acc., or cl., of answer: אלהים יַע׳ אֶת־שְׁלוֹם פַּרְעֹה Gn 41:16, Jb 15:2 Pr 18:23; Ne 8:6 they responded, Amen! 2 S 19:43 they made reply against Isr. (c. עַל against, only here), + quoted answer; c. acc. pers. + answer 1 S 20:28 Jonathan answered Saul, David asked leave, etc.; c. 2 acc. (c. 20 times) 2 K 18:36 = Is 36:21, Jb 23:5 +; so = grant, vouchsafe to, נוֹרָאוֹת תַּעֲנֵנוּ ψ 65:6 terrible things dost thou [י׳] vouchsafe to us. d. often + אָמַר Gn 18:27 Abr. answered and said, Ex 4:1 (J), 19:8 (E), Jb 4:1; 6:1 etc.; + אָמַר אֶל־ Gn 27:39 + 16 times; + א׳ לְ v 37 + 8 times; ע׳ + acc. pers. + אמר, 1 S 9:8 he answered Saul and said, + 23 times (in all c. 130 times); seldom + לֵאמֹר †Nu 32:31 (P), ע׳ + acc. pers. + לא׳ Gn 23:5, 10, 14 (P), 41:16; 42:22 (E), Jos 1:16 (D) †e. seldom + דִּבֶּר Jos 22:21 (P), 2 K 1:10, 11, 12; ע׳ + acc. pers. + ד׳ Gn 34:13 (P). 2. a. respond to an occasion, speak in view of circumstances: 1 S 9:17 (acc. pers. + quot.), Ju 18:14 ( + אָמַר), Nu 11:28 (JE; + id.), 2 K 1:11 ( + id.), + 19 times b. fig. יַעֲנֶה אֶת־הַכֹּל Ec 10:19 money meets all demands. † 3. a. specif. respond as a witness, testify, so perhaps pt. עֹנֶה (abs.) Mal 2:12 (in good sense); c. בְּ pers. = in the case of = for Gn 30:33; usually against, 1 S 12:3 2 S 1:16 Is 3:9; 59:12 Mi 6:3 Je 14:7 Jb 15:6 Nu 35:30 (P), Ru 1:21 (> Be be occupied with; Vrss Luth Kit עִנָּה humiliate); c. בְּפָנָיו Ho 5:5; 7:10 Jb 16:8; c. לְפָנָיו Dt 31:21 ( + לְעֵד as witness); c. בְּ pers. + acc. of charge, סָרָה 19:16, of false witness שֶׁקֶר v 18, עֵד־שֶׁקֶר Ex 20:16 (Ginsb v 13), || Dt 5:17, Pr 25:18: abs. (bad implic.) Ex 23:2 (E; עַל concerning). b. less often make response as accused (respondent) Jb 9:14, 15. †Niph. 1. make answer, subj. י׳, c. ל pers., Pf. 1 s. נַעֲנֵיתִי Ez 14:4; Pt. נַעֲנֶה v 7 (Qal not in Ez). 2. be answered: Impf. 3 ms. יֵעָנֶה, a. Jb 11:2 (subj. words). b. of man = receive answer Pr 21:13, so 1 s. אֵעָנֶה Jb 19:7. †Hiph. Pt. מַעֲנֶה בְּשִׂמְחַת לִבּוֹ Ec 5:19, wholly dub.; Hi (God) cause (all things) to respond in the joy of his heart; De answers to the joy, etc.; de Jong Wild occupies him (II. עָנָה with the joy, etc.
†[עֹנָה S TWOT GK] n.f. cohabitation (NH עוֹנָה time, also = BH; poss. response or correspondence, commerce, from above √; or else euphemist., specific time, SS (cf. BA17, from √ أنى (˒ny)); Thes from עוֹן dwell);—sf. עֹנָתָהּ Ex 21:10 (E) i.e. her marriage rights.—Ho 10:10 v. עָוֹן.
עֵת S TWOT GK297 n.f. Am 5:13 and (seldom, mostly late) m. Ezr 10:14 time (NH id.; Ph. עת; Assyrian inu, ittu, time; Talm עַנְתָּא; clearly from a √ ענה, but doubtful whether I. ע׳);—abs. ע׳ Ho 10:12 +, cstr. ע׳ Gn 24:12 +, עֶת־ Lv 15:25 + 5 times; sf. עִתּוֹ Ho 2:11 +, etc.; pl., late, עִתִּים 1 Ch 12:32 +, sf. עִתֶּיךָ Is 33:6; עִתּוֹת ψ 9:10; 10:1, sf. עִתֹּתָ֑י 31:16;—ע׳ only twice P, once H;— 1. time of an event, etc.: a. usually (213 times) c. prep.: c. בְּ (142 times), especially בָּע׳ הַהִוא Gn 21:22 (E) in that time, 38:1 (J), Nu 22:4 (E), Dt 1:9 + 14 times Dt; בָּע׳ הַהִיא Jos 5:2 Am 5:13 Dn 12:1() + (69 times, not in P); בָּע׳ הַזֹּאת Est 4:14, בָּעִתִּים הָהֵם 2 Ch 15:5 Dn 11:14; בְּכָל־עֵת at all times Ex 18:22, 26 (E), Lv 16:2 (P) ψ 34:2 +; = continually Pr 8:30, בְּכָל־עֵת אֲשֶׁר Est 5:13 as long as I see Mordecai; c. לְ (31 times; cf. ל 6, p. 516 supr.), 2 S 11:1 + at the time, but Ez 12:27 for distant times, cf. לְעֵת כָּזֹאת Est 4:14, etc.; c. ךְּ (21 times; cf. ך 1 a, p. 453 supr.), †מָחָר כָּע׳ הַזֹּאת Jos 11:6 (JE) tomorrow about this time, usually כָּע׳ מָחָר (Kö 401 o) Ex 9:18 (J), 1 S 9:16 (cf. Dr), 20:12 1 K 19:2; 20:6 2 K 7:1, 18; 10:6 †; כָּעֵת חַיָּה v. p. 312; †כָּעֵת הָרִאשׁוֹן Is 8:23 at the former time; כָּעֵת alone Nu 23:23 (JE) at this time = now (prob., cf. Di), Ju 13:23; 21:22, etc.; c. מִן (8 times;), מִן הָעֵת הַהִא Ne 13:21, etc.; c. עַד (12 times), עַד־הָע׳ הַהִיא Ne 6:1 up to that time, מֵעֵת עַד־עֵת Ez 4:10, 11, etc. (5 times Dn); c. אֶל־, מֵעֵת אֶל־עֵת 1 Ch 9:25. b. often cstr. defined by n.foll.: בְּעֵת צָהֳרָ֑יִם Je 20:16, לְעֵת (הָ)עֶרֶב 2 S 11:12 Gn 8:11; 24:11 (both J), Is 17:14 Zc 14:7, עַד־עֵת הָעָ֑רֶב Jos 8:29 (JE), כְּעֵת מִנְחַת עֶרֶב Dn 9:21, redundantly לְעֶת־יוֹם בְּיוֹם 1 Ch 12:22, ע׳ (ה)קָצִיר Je 50:16; 51:33, ע׳ הַזָּמִיר Ct 2:12, ע׳ זִקְנָה 1 K 11:4; 15:23 ψ 71:9, בְּע׳ אַפְּךָ Je 18:23 = לְע׳ פָּנֶיךָ ψ 21:10 (of anger), לְעִתּוֹת בַּצָּרָה 9:10; 10:1 at times of destitution (v. בַּצָּרָה), etc. c. sq.inf. לְע׳ בּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ Jos 10:27 (JE), 2 Ch 18:34, בְּע׳ קָרְאָם Je 11:14a (read בְּעֵת also v b, Gie), etc. d. sq. cl. c. vb. fin. (poet. or late) Dt 32:35 Jb 6:17 2 Ch 20:22; 24:11; 29:27 + (cf. 2 c). 2. a. = usual time: לְע׳ צֵאת 2 S 11:1 at the time of kings’ going forth = 1 Ch 20:1; בְּעֵת יַחֵם Gn 31:10; עֵת לֶדֶת Jb 39:1, 2. b. proper, suitable time: rain בְּעִתּוֹ Dt 11:14 Je 5:24 +, cf. Lv 26:4 (H), also ψ 1:3; 104:27; 145:15 Pr 15:23 Is 60:22 Ec 3:11; עֵת מִלְחָמָה v 8, ע׳ שָׁלוֹם v 8; sq.inf. Ho 10:12, הַעֵת לָקַחַת 2 K 5:26 is it a time to take money? Hg 1:4, לְהִבָּנוֹת עֶת־בֵּית י׳ v 2 (v a read עַתָּ בָּא Hi We Now al.); עֵת לַעֲשׂוֹת ψ 119:126, cf. Ec 3:2–8 (26 times); abs. כִּי עֵת Ho 13:13 (Hi We al.; Gu gives עַתָּ; > Now כָּעֵת); abs. c. neg. Jb 22:16 Ec 7:17; hence (late) יוֹדְעֵי בִינָה לָעִתִּים 1 Ch 12:32, יֹדְעֵי הָעִתִּים Est 1:13 i.e. astrologers, etc. c. appointed time, בְּעֵת תֵּת וגו׳ 1 S 18:19 at the appointed time of giving, Ez 7:7, 12 Is 13:22, ע׳ פְּקֻדָּתָם Je 8:12; 10:15 = 51:18, 46:21; 50:27 cf. (c.vb. fin.) 6:15; 49:8; 50:31, ע׳ אַרְצוֹ Je 27:7, ע׳ גּוֹיִם Ez 30:3, מְזֻמָּנִים לְעִתִּים Ezr 10:14 Ne 10:35 cf. 13:31; עַד־ע׳ מוֹעֵד 2 S 24:15, ψ 102:14 (|| מוֹעֵד), etc.; cf. עֵת וּמִשְׁפָּט Ec 8:5, 6 (for time of judgment), עִתּוֹ 9:12; especially לְעֵת קֵץ Dn 8:7 cf. 11:35, 40; 12:4, 9, בְּע׳ עֲוֹן קֵץ Ez 21:30, 34 cf. 35:5; לְקֵץ הָעִתּים Dn 11:13. d. as uncertain עֵת וָפֶגַע Ec 9:11. 3. = experiences, fortunes, pl. אֱמוּנַת עִתֶּיךָ Is 33:6, ψ 31:16; הָעִתִּים אֲשֶׁר עָֽבְרוּ עָלָיו 1 Ch 29:30. † 4. occurrence, occasion ( = פַּעַם), רַבּוֹת עִתִּים Ne 9:28 great numbers of times ( = very often).
†קָצִין S TWOT GK [עֵת S TWOT GK] n.pr.loc. on border of Zebulun, only c. ה loc., עִתָּה ק׳ Jos 19:13; site unknown.
עַתָּ֫ה S TWOT GK435 (also Ez 23:43 ψ 74:6 עת Kt, Qr עַתָּה), עָ֑֫תָּה Gn 32:5 +, adv. of time, now (proposes acc. of [’int], עֵת (Kö 260), at the time, in partic. of the present time, i.e. now; cf. Germ. zur Zeit, Arabic اَلْآنَ (˒al˒āna) at the time, i.e. now);—now: 1. a. Gn 12:19 ועתה הנה אשׁתך and now, behold thy wife, 22:12 כי עתה ידעתי now I know (so Ex 18:11 Ju 17:13 1 K 17:24 [עַתָּה זֶה], ψ 20:7), 26:22, 29; 27:36; 31:13, 28, etc., Ex 5:5 הן רבים עתה עם הארץ; whether in opp. to past time, as Gn 32:11 Jos 14:11 כְּכֹחִי אָז וּכְכֹחִי עָ֑תָּה, Ju 11:8 1 K 12:4 Is 1:21 ועתה מרצהים, 16:14 Ho 2:9 כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָ֑תָּה, 13:2 Jb 30:1 +, or to future, as Nu 24:17 אֶרְאֶנּוּ ולא עתה, Ju 8:6 הֲכַף זֶבַח וצ׳ עַתָּה־בְּיָדֶ֑ךָ, 1 S 2:16 כִּי עַתָּה תִּתֵּן; = after all Nu 22:38 Ju 8:2; = now at last 2 S 24:16 1 K 19:4 2 K 19:25 Ho 7:2 Je 4:12; and in the phr. מעתה ועד עולם †Is 9:6; 59:21 Mi 4:7 (v. infr.), ψ 113;2; 115:18; 121:8; 125:2;131:3; 131:3. b. of the imminent or impending future: Gn 19:9 עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶם, 29:32 כי עתה יאהבני אישׁי, v 34 Ex 6:1 עתה תראה, Nu 11:23; 22:4 2 S 20:6 Is 33:10 (ψ 12:6), 43:19; 49:19 Am 6:7 לכן עתה יִגְלוּ, Is 49:19 Mi 7:4, 10 Dn 10:20; and especially ἀσυνδέτως in Hos, introducing a punishment, Ho 4:16 עתה יִרְעֵם י׳ וגו׳ 5:7; 8:8, 13 (Je 14:10), 10:2. c. of a time ideally present ( = then, from our point of view): Is 29:22 לא עתה יבושׁ יעקב, v b Ho 10:3 Mi 4:9, 10, 11, 14; 5:3. d. describing a present state = as things are: 1 S 8:5 thou art old, etc., עתה שִׂימָה לנו מלך, 9:6; 13:12; 14:30; 25:7b; 27:1 now I shall be swept away one day, etc., 2 K 18:20, 25 Jb 6:21; 14:16; 16:7. e. with an Imv., as an encouragement, implying that the time has come for the exhortation or advice to be followed, Gn 31:13 עתה קום צא, Ex 18:19 עתה שְׁמַע בקולי, Nu 22:11 Dt 2:13 Is 30:8.
2. Phrases: a. עַתָּה זֶה (זֶה 4 h) †1 K 17:24 2 K 5:22. b. ועתה and, now, or now, therefore (וְ 4), drawing a conclusion, especially (cf. 1 e) a practical one, from what has been stated: Gn 3:22 and now (since man has once been disobedinet), lest he put forth his hand, etc., 20:7; 21:23 וְעַתָּה הִשָּֽׁבְעָה לִי הֵ֫נָּה, 27:3, 8 ועתה בני שְׁמַע בקולי, 30:30; 31:16, 44; 37:20 + often, Is 5:3, 5; 36:8 ψ 2:10; Gn 11:6 ועתה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם וגו׳, 31:30; 45:8 2 S 19:11 ψ 39:8 ועתה מַה־קִּוִּיתִי אֲדֹנָי, Is 52:5. c. וְעַתָּה הִנֵּה stating the ground on which some conclusion or action is to be based, Ex 3:9 Jo 14:10() 1 S 12:2; 24:21 1 K 1:18 Je 40:4 (with ועתה usually repeated after the הנה-clause). †d. גם עתה Gn 44:10 1 S 12:16 1 K 14:14 Jo 2:12 Jb 16:19. †e. מֵעַתָּה from now, henceforth, Je 3:4 Is 48:6 Dn 10:17 (according to some, here = from just now), 2 Ch 16:9; מעתה ועד עולם, v. supr. 1 a end. f. עַד־עַתָּה until now, Gn 32:5 וָאֵחַר עד־ע׳, Dt 12:9 לא באתם עד ע׳ אל הנחלה (opp. to the fut.), 2 K 13:23; especially after clause with מִן, 46:34 מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד־ע׳ (2 S 19:8 Ez 4:14), Ex 9:18 2 K 8:6 Ru 2:7. g. כִּי עַתָּה for in this case, in our idiom, for then (עתה pointing to a condition assumed as a possible contingency; cf. Dr 141, 142); †(a) Ex 9:15 כי עתה שׁלחתי וגו׳ for then (if the intention expressed in v 14 had not existed) I should have put forth my hand, etc., Nu 22:29 כי עתה הֲרַגְתִּיךְ, 1 S 13:13 Jb 3:13; sq. impf. Jb 6:3 for then (if it were weighed, v 2) it would be heavier, etc., 13:19 for then would I be silent and die; (b) after a protasis, surely then Gn 31:42 + (see כִּי 1 d b, p. 472).—Note. Read כְּמוֹ עַתָּ (G B) as now, for כְּמוֹ עֵת Ez 16:57, עַתָּ נִשְׁבַּרְתְּ (G S B) now art thou broken! for עֵת נִשְׁבֶּרֶת Ez 27:34, and prob. עַתָּ בָּא (Hi We Kö Now, cf. G S) for עֶת־בֹּא Hg 1:2; also עַתָּה for אַתָּהּ 1 K 1:20, and אַתָּה for עַתָּה v 18b 2 S 18:3.
†עַתַּי S GK n.pr.m. (Ι)εθθει 1. of Judah 1 Ch 2:35 (עַתָּ֑י), v 36. 2. of Gad 12:11. 3. 2 Ch 11:20
†עִתִּי S TWOT GK adj. timely, ready (Gk. ὡραῖος);—אִישׁ ע׳ Lv 16:21 a man who is in readiness.
יַ֫עַן S TWOT GK, 96 proposes subst., purpose, intention, but always used as prep. or conj., on account of, because (for יַעֲנֶה of the form יִצְהָר, etc., Sta 259 Kö 403; cf. عَنَى (˓anā) mean, intend):— 1. as prep., rarely with a subst., †Ez 5:9 יַעַן תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם, Hg 1:9 יַעַן מָה, v 9 יַעַן בֵּיתִי; with a ptcp. Ez 36:13 יען אמרים because of men saying to you (but read prob. אָמְרָם, Co Toy Berthol); freq. with inf. c., 1 K 21:20 יַעַן הִתְמַכֶּרְךָ on account of thy having sold thyself, Am 5:11 Is 30:12; 37:29 ( = 2 K 19:28) יַעַן הִתְרַגֶּזְךָ אֵלַי, Je 5:14; 7:13; 23:38; 48:7, and often (c. 18 times) in Ezek., as 5:7 (read יַעַן הַמְרֹֽתְכֶם), 13:8, 22; 25:3, 6, 8, 12.
2. As conj.: a. יַעַן אֲשֶׁר (32 times), usually with pf., as Gn 22:16 יען אשׁר עשׂית זאת because that thou hast done this, Dt 1:36 (Jos 14:14), Ju 2:20 1 S 30:22 1 K 3:11; 8:18 Je 19:4; 25:8; 29:23 (not Is) +; with impf. (in frequent. sense) Ez 44:12. †b. יַעַן כִּי, Nu 11:20 יַעַן כִּי מְאַסְתֶּם אֶת־י׳, 1 K 13:21; 21:29 Is 3:16; 7:5; 8:6; 29:13. c. יַעַן alone (23 times), with pf. Nu 20:12 יַעַן לֹא הֶאֱמַנְתֶּם בִּי, 1 S 15:23 1 K 14:13; 20:42 2 K 22:19 Ho 8:1 Is 61:1; 65:12; 66:4; with impf. (freq.) †Ez 34:21. Once יַעַן אֲשֶׁר of the fut. †Ez 12:12 because he shall not see, etc., (but G Co לְמַעַן אשׁר לא יֵרָאֶה לָעַיִן). Usually the vb. follows immediately, but Ezek. sometimes puts the obj.first for emph., 5:11 יַעַן אֶת־מִקְדָּשִׁי טִמֵּאת, 20:16, 24; 36:6, cf. 34:21.
† 3. יַעַן וּבְיַעַן, q. d. because and by the cause (that), sq. perf., Lv 26:43 (H) יען וביען בְּמִשְׁפָּטַי מָאָ֔סוּ, Ez 13:10; יַעַן בְּיַעַן sq. inf., Ez 36:3. (In all, reckoning יען (ו)ביען once each, 93 times, 20 in 1–2 K, 11 in Je, 38 in Ez; only 9 in Gn-2 S.)
†יַעְנַי S GK n.pr.m. 1 Ch 5:12.
†מַעֲנֶה S TWOT GK, n.m. Pr 15:1 answer, response;—abs. מ׳־רַךְ Pr 15:1 a gentle answer; cstr. מַעֲנֵה פִּיו v 23, cf. מ׳ לָשׁוֹן 16:1 (i.e. ability to answer); מ׳ אֱלֹהִים Mi 3:7 i.e. response for guidance; abs. also Pr 29:19 response = obedience; Jb 32:3, 5 reply, refutation; sf. לַמַּעֲנֵהוּ Pr 16:4 = for its purpose, that for which it answers (v. Toy).
[מַ֫עַן S TWOT GK] subst. purpose, intent, only with לְ, in לְמַ֫עַן271 prep. and conj. for the sake of, on account of, to the intent or in order that (abbrev. from מַעֲנֶה: cf. מַ֫עַל: Kö 116);—with sf. לְמַעֲנִי, לְמַעַנְךָ, and לְמַעַנְכֶם;— 1. prep.:—a.Gn 18:24 wilt thou … not spare the place למען חמשׁים הצדיקים for the sake of the 50 righteous? Dt 30:6 ל׳ חַיֶּיךָ for thy life’s sake, 1 K 8:41 the foreigner who comes from afar ל׳ שְׁמֶ֑ךָ, Is 43:14 לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶ֫לָה, 45:4; 62:1 ל׳ ציון, 63:17 ל׳ עבדיך, 65:8 Ez 36:22() Jb 18:4 ψ 122:8, 9; (עַבְדִּי ד׳) לְמַעַן דָּוִד, i.e. for the sake of David’s memory, and the promises given to him, †1 K 11:12, 13, 32, 34; 15:4 2 K 8:19; 19:34 ( = Is 37:35), 20:6 (all D 2); לְמעֲנִי (of י׳) for my own sake, i.e. to vindicate my name, †2 K 19:34 ( = Is 37:35), 20:6 Is 43:25; 48:11 לְמַעֲנִי אֶעֱשֶׂה לְמַעֲנִי, so לְמַעַנְךָ Dn 9:19, ל׳ אֲדֹנָי v 17 (cf. Is 55:5); י׳ is said (or entreated) to act (שִׁמְךָ, שְׁמִי) לְמַעַן שְׁמוֹ i.e. to maintain his reputation, or character, †ψ 23:3; 25:11; 31:4; 79:9; 106:8; 109:21; 143:11 Je 14:7, 21 Ez 20:9, 14, 22, 44 Is 48:9; simil. ל׳ חַסְדְּךָ (i.e. to maintain it consistently) †ψ 6:5; 44:27, ל׳ טוּבְךָ †25:7, ל׳ צִדְקוֹ †Is 42:21.
b. In view of, on account of (but not expressing causation distinctly, like מִן 2 f, or מִפְּנֵי), Dt 3:26 ויתעבר י׳ בי לְמַעַנְכֶם on your account, 1 K 11:39 ל׳ זֹאתּ in view of this, ל׳ שׁוֹרֲרַי on account of my watchful foes, †ψ 5:9; 27:11, ל׳ צורריך ψ 8:3, simil. 69:19; 48:12 (97:8) ישמח הר ציון … ל׳ משׁפטיך in view of thy judgments.
c. Sq. inf. Gn 18:19 לְמַעַן הָבִיא י׳ for the purpose of J.’s bringing = to the intent that J. might bring, 37:22 ל׳ הַצִּיל in order to rescue, 50:20 Ex 1:11; 9:16; 10:1, etc., Dt 2:30; 6:23, etc., 2 K 10:19 Je 7:10, 18; 11:5; 50:34 (on הִרגיע, v. עַד 2 a b), Ez 14:5; 21:15; 22:6, etc., 36:5 (v. p. 176), + often (Kö 595 f.). Once, pleon., לְמַעַן לָמוּג לֵב Ez 21:20 (cf. בַּעֲבוּר לְ 1 Ch 19:3; but read prob. הִמּוֹג).
2. Conj. (sq.impf.):—a. לְמַעַן אֲשֶׁר Gn 18:19 I have known him ל׳ אשׁר יְצַוֶּה to the end that he might command, etc., Dt 27:3 Jos 3:4 2 S 13:5 Je 42:6; more often b. without אשׁר, as Gn 12:13 לְמַעַן יִיטַב לִי, 27:25 Ex 4:5 ל׳ יאמינו, 8:6, 18; 9:29; 10:2 Is 5:19; 23:16; ψ 9:15; 30:13; 48:14 + often (Kö 571).
c. Sq. לֹא: (a) ל׳ אשׁר לֹא †Nu 17:5 Dt 20:18 Ez 31:14; 36:30; 46:18; (b) ל׳ לֹא †Ez 14:11; 19:9; 25:10; 26:20 Zech 12:7 ψ 119:11, 80; 125:3 (Kö 574. Less common than לְבִלְתִּי or מִן with inf., or פֶּן־).
Note 1.—לְמַעַן is always in order that, never merely so that (ἐκβατικῶς); but sometimes, in rhetorical passages, the issue of a line of action, though really undesigned, is represented by it ironically as if it were designed: Dt 29:18 (v. Dr) וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ … ל׳ סְפוֹת וגו׳ and he congratulate himself … in order to sweep away the moistened with the dry (i.e. to destory all together), Is 30:1; 44:9 בל יראו ובל ידעו ל׳ יֵבוֹשׁוּ in order that they may be put to shame, Je 7:18 ל׳ הַכְעִיסֵנִי, v 19 ל׳ בֹּשֶׁת פְּנֵיהֶם, 27:10, 15; 32:19 Ho 8:4 their silver, etc., they have made into idols ל׳ יִכָּרֵת in order that it may be cut off (of course, not the real purpose of the idolatry), Am 2:7 Mi 6:16; cf. ψ 51:6 (v. Comm.) in order that thou mightest be just when thou judgest (sc. by manifesting thy justice in judgment on my sin). Cf. لَ (la) Qor 28:7 (Fl i. 397 f.).
Note 2.—In Jos 4:24 for the anom. ל׳ יְרָאתֶם, read inf. ל׳ יִרְאָתָם in order that they might fear (Dr 41 Obs.): Neh 6:13 לְמַעַן שָׂכוּר הוּא לְמַעַן אִירָא (si vera l.) the first ל׳ points forwards, to this intent was he hired, to the intent that I should be afraid.—On Pr 16:4, v. מַעֲנֶה.
†II. [עָנָה S, TWOT, , , GK, , , , ] vb. be occupied, busied with (ב), only Ec (perhaps Aramaic loan-word; Syriac ܥܢܳܐ (˓no) be occupied with, ܥܶܢܝܳܢ (˓enyon) occupaiton, affair; cf. Arabic عنى, عَنَا (˓ny, ˓anā) concern one, also be occupied by; Ecclus 42:8 margin);—Qal Inf. עֲנוֹת Ec 1:13; 3:10.
†עִנְיָן S TWOT GK n.m. Ec 1:13 occupation, task, only Ec (Aramaic loan-word Lag 205; common in NH);—ע׳ abs. Ec 2:26; 3:10; 5:2; 8:16; sf. כַּעַס עִנְיָנוֹ 2:23 his task is (sheer) vexation; עִנְיָן רָע 1:13 an evil (worthless) task, so 4:8 (Mass עִנְיַן as if cstr., v. Baer1, 13 but Kö 1, 99), and, in weakened sense, 5:13 a bad business, bad affair.
†מַעֲנָה S TWOT GK n.f. place for task (?), specif. field for ploughing;—pl. sf. לְמַעֲנוֹתָם ψ 129:3 Kt they have extended their ploughing-grounds (Qr מַעֲנִיתָם); sg. מַעֲנָה only 1 S 14:14, where text corrupt and meaning dub. v. Comm.
מַעֲנִית ψ 129:3 Qr v. foregoing.
†III. [עָנָה S, TWOT, , , GK, , , , ] vb. be bowed down, afflicted (NH id.; MI Pi. ויענו l 5, אענו l 6; Assyrian enû, thwart, frustrate, do violence to; Arabic عنو, عَنَا (˓nw, ˓anā) be lowly, submissive, v. Rahlfsעָנִי und עָנָו in d. Psalmen (1892), 67 ff.; T עַנִּי Pa. oppress; Syriac Ethpe. humble oneself, and deriv.);—Qal Pf. 1 s. עָנִיתִי ψ 116:10; Impf. 3 ms. יַעֲנֶה Is 25:5; 31:4, etc.;— 1. be put down or become low, of song of triumph Is 25:5 (others as Hiph. he putteth down, || תַּכְנִיעַ). 2. be depressed, downcast Is 31:4 (of lion; || יֵחָ֑ת). 3. be afficted ψ 116:10; 119:67 Zc 10:2. Niph. Pf. 1 s. נַעֲנֵיתִי ψ 119:107; Inf. cstr. לֵעָנֹת (perhaps read as Qal Ges 51 l) Ex 10:3; Pt. נַעֲנֶה 53:7; fs. נַעֲנָה 58:10;— 1. humble oneself מִפְּנֵי Ex 10:3. 2. be afflicted ψ 119:107 Is 53:7; 58:10. Piel. Pf. 3 ms. עִנָּה Dt 22:24 + 5 times; 2 ms. עִנִּיתָ ψ 88:8; 1 s. עִנֵּיתִי ψ 35:13, sf. וְעִנִּתִךְ consec. Na 1:12, etc.; Impf. יְעַנֶּה Jb 37:23, etc.; Imv. עַנּוּ Ju 19:24; Inf. abs. עַנֵּה Ex 22:22; cstr. עַנּוֹת Is 58:5 +, etc.; Pt. pl. sf. מְעַנַּיִךְ Is 60:14 Zp 3:19;— 1. humble, mishandle, afflict: individual Gn 16:6; 31:50 (J) Ex 22:21, 22() (E) Jb 30:11; by imprisonment and bonds Ju 16:5, 6, 19 ψ 105:18; a nation by way or in bondage Gn 15:13 (J) Ex 1:11, 12 Nu 24:24() (E) Dt 26:6 1 S 12:8 (inserting וַיְעַנּוּם מִצְרַיִם, so G Dr Bu Kit HPS (cf. Th We]), 2 S 7:10 2 K 17:20 ψ 94:5 Is 60:14 Zp 3:19; dynasty of David ψ 89:23. 2. humble, a woman by cohabit., Gn 34:2 (J) Dt 21:14; 22:24, 29 Ju 19:24; 20:5 2 S 13:12, 14, 22, 32 Ez 22:10, 11 La 5:11. 3. afflict as a discipline (God agent) Dt 8:2, 3, 16 1 K 11:39 ψ 88:8; 90:15; 119:75 Is 64:11 Na 1:12() La 3:33. 4. humble, weaken, obj. כֹּחַ ψ 102:24; משׁפט Jb 37:23 (cf. Talm עִנָּה דִּין); נֶפֶשׁ oneself, by fasting Lv 16:29, 31; 23:27, 32 Nu 29:7 (P) ψ 35:13 Is 58:3, 5; by an oath Nu 30:14 (P). Pu. Pf. 1 s. עֻנֵּיתִי ψ 119:71; Impf. 3 fs. תְּעֻנֶּה Lv 23:29; Inf. cstr. sf. עֻנּוֹתוֹ ψ 132:1; Pt. מְעֻנֶּה Is 53:4;— 1. be afflicted, in discipline by God ψ 119:71; 132:1 Is 53:4. 2. be humbled by fasting Lv 23:29 (P). Hiph. Impf. 2 ms. sf. תַּעֲנֵם 1 K 8:35 = 2 Ch 6:26 afflict, in discipline. Hithp. Pf. 3 ms. הִתְעַנָּה 1 K 2:26; 2 ms. הִתְעַנִּיתָ v 26; Impf. 3 mpl. יִתְעַנּוּ ψ 107:17; Imv. הִתְעַנִּי Gn 16:9; Inf. cstr. הִתְעַנּוֹת Ezr 8:21 Dn 10:12;— 1. humble oneself (c. תַּחַת יָדֶיהָ Gn 16:9 (J). 2. be afflicted, by men 1 K 2:26() by god in discipline ψ 107:17. 3. humble oneself in fasting Ezr 8:21 Dn 10:12.
†עָנָו S TWOT GK (?; Lag 48) n.m. poor afflicted, humble, meek;—עָנָו Nu 12:3 (Kt; Qr עָנָיו is to ensure the—ָ according to Di Kö 1, 76); elsewhere pl. עֲנָוִים Is 29:19 + 11 times + Kt עֲנָוִים Is 32:7 ψ 9:19 (Qr עֲנִיִּים); Qr עֲנָוִים ψ 9:13; 10:12 Pr 3:34; 14:21; 16:19 (Kt עניים); cstr. עַנְוֵי Zp 2:3 + 2 times, + Kt ענוי (Qr עֲנִיֵּי) Am 8:4 (so Jb 24:4 van d. H.; but עֲנִיֵּי Kt and Qr Baer Ginsb)—these forms shew confusion with עָנִי, which is perhaps only another form of עָנָו (otherwise Rahlfsop. cit. 62 f. Dr‘Poor’ in Hastings; עָנָוֹ = humble, meek, עָנִי = pass. humbled, afflicted);— 1. poor, needy Pr 14:21 (Qr). 2. poor and weak, oppressed by rich and powerful Am 2:7 Is 29:19; 32:7 (Kt); ענוי (ה)ארץ ψ 76:10 Is 11:4 Zp 2:3 Am 8:4 (Kt), Jb 24:4. 3. poor, weak and afflicted Israel (usually rendered meek) ψ 10:17; 22:27; 25:9(); 34:3; 37:11; 69:33 (עָנִי 3, also in all these ψψ), 147:6; 149:4 Is 61:1 (|| נשׁברי לב, cf. 66:2 עָנִי 3), ψ 9:19 (Kt) v 13; 10:12 (Qr). 4. humble, lowly, meek Nu 12:3 (Moses); Pr 3:34; 16:19 (both Qr).
†עֲנָוָה S TWOT GK n.f. humility;—ע׳ Pr 15:33 + 3 times; עַנְוָה־ (contr. because of Maqqeph, see Br) ψ 45:5; עַנֵוָֽתְךָ ψ 18:36 ( = עֲנֹתְךָ 2 S 22:36 v. I .ענה; read עֶזְרָֽתְךְ Ol We);— 1. humility, meekness ψ 45:5 (dub.), Pr 15:33; 18:12; 22:4 Zp 2:3 (prob. gloss, v. We Now). 2. condescension ψ 18:36 (dub., v. supr.).
†עֱנוּת S TWOT GK n.f. affliction;—ψ 22:25; Che xv (1896), 198 proposes צַעֲקַת cry [cf. G B T], (צ dropped out after ץ).
†עָנִי S TWOT GK adj. poor, afflicted, humble;—ע׳ Dt 24:12 + 51 times; pl. עֲנִיִּים Is 3:15 + 6 times; cstr. עֲנִיֵּי Is 10:2 + 4 times (v. also Kt and Qr sub עָנָו supr.); sf. עֲנִיֶּיךָ ψ 72:2; 74:19, עֲנִיֶּ֑ךָ Dt 15:11, עֲנִיָּו Is 49:13; fs. עֲנִיָּה Is 51:21; 54:11 ( + Is 10:30 MT, but read עֲנִיהָ, v. I .ענה);— 1. poor, needy, || אביון Dt 15:11; 24:14, 15 Pr 31:20, || יתום Jb 24:12 Ex 22:24 (E), Dt 24:12; having right to gleanings Lv 19:10; 23:22 (H); יְמֵי ע׳ Pr 15:15, cf. Pr 14:21 (Kt). 2. poor and weak, oppressed by rich and powerful Is 3:14, 15; 32:7 (Qr), 58:7 Jb 29:12; 36:6, 15 Pr 30:14 Ec 6:8 Ez 18:17 Zc 7:10 Jb 24:4, also Am 8:4 (Qr); || דל Jb 34:28 Pr 22:22; עֲנִיֵּי עַמִּי Is 10:2; ענו ואביון Jb 24:14 Pr 31:9 Je 22:16 Ez 16:49; 18:12; 22:29. 3. poor, weak, afflicted Israel, or pious in Israel afflicted by wicked nations or the wicked in Israel itself ψ 10:2, 9(), 14:6 (dub., cf. ψ 53:6) 102:1 (or n.pr.), Is 14:32 Hb 3:14; of Zion, עֲנִיָּה Is 51:21; 54:11; שׁד ע׳ ψ 12:6; יחיד וע׳ 25:16; עני ואביון 35:10; 37:14; 40:18 = 70:6, 74:21; 86:1; 109:16, 22, pl. Is 41:17; עני וְכוֹאֵב ψ 69:30; ע׳ וָרָשׁ 82:3; עֱנוּת ע׳ 22:25; ע׳ וְגִוֵעַ 88:16 || דל Is 26:6 Zp 3:12; ע׳ וּנְכֵה־רוּחַ Is 66:2;—Zc 11:7, 11 v. ii. כְּנַעֲנִי;—God does not forget them ψ 9;13 (Kt)19 (Qr) 10:12 (Kt) 74:19, but has pity on them Is 49:13, saves ψ 34:7, delivers 35:10, and bestows various favours 68:11; 140:13, the king also judges 72:2, 4, and delivers 72:12. 4. humble, lowly, Zc 9:9 (victorious king); opp. לֵצִים Pr 3:34 (Kt); opp. גֵּאִים 16:19 (Kt); עם עני opp. עינים רמות ψ 18:28 = 2 S 22:28.
†עֳנִי S TWOT GK n.m. affliction, poverty;—ע׳ Ex 3:7 +; עֹ֑נִי Dt 16:3 +, ע֑וֹנִי ψ 107:41, עוני 2 S 16:12 (Kt, but read עָנְיִי; > Qr עֵינִי !); sf. עָנְיִי Gn 31:42 +, עָנְיֵךְ 16:11, etc.;— 1. affliction, Jb 36:15, 21 ψ 44:25; 88:10; 107:41; 119:50, 92 La 1:3; 3:19; ארץ ע׳ Gn 41:52 (E); יְמֵי ע׳ Jb 30:16, 27 La 1:7; כּוּר ע׳ Is 48:10; חַבְלֵי ע׳ Jb 36:8; אֲסִירֵי ע׳ ψ 107:10; בְּנֵי ע׳ Pr 31:5; ראה ע׳ Gn 31:42 (E), Ex 3:7; 4:31 (J), Dt 26:7 2 K 14:26 Ne 9:9 Jb 10:15 ψ 9:14; 25:18; 31:8; 119:153 La 1:9; 3:1, ins. also before עַמִּי 1 S 9:16b G Th We Dr Kit Bu HPS; ראה בע׳ Gn 29:32 (J), 1 S 1:11 2 S 16:12 (v. supr.); שׁמע ע׳ Gn 16:11 (J); העלה מע׳ Ex 3:17 (J); להם עני Dt 16:3. 2. frustration, בְּעָנִיִי in spite of my frustration, 1 Ch 22:14.
†[תַּעֲנִית S TWOT GK] n.f. humiliation, by fasting (cf. √ Pi.Hithp.; NH ת׳ = fasting), sf. תַּעֲנִיתִי Ezr 9:5.
†IV. עָנָה S, TWOT, , , GK, , , , vb. sing (Arabic عَنَّى (˓annā) sing, chant, غِنَآءٌ (ğina˒ā˒un) singing, chanting, etc.; Syriac ܥܰܢܺܝ (˓ani) sing responsively, ܥܽܘܢܺܝܬܳܐ (˓unito) hymn, refrain; poss. Assyrian enû, resound (?); Egyptian anni is loan-word according to Bondi80);—Qal Pf. 3 ms. וְעָנוּ consec. Je 51:14; Impf. 3 ms. יַעֲנֶה Je 25:30; 3 fs. וַתַּעַן Ex 15:21; 3 fpl. וַתַּעֲנֶינָה 1 S 18:7, etc.; Imv. עֱנוּ Nu 21:17 ψ 147:7; Inf. cstr. עֲנוֹת Ex 32:18();—sing, utter tunefully, Ex 15:21 (E) and Miriam sang to (ל) them; of uttering shout (הֵידָד), as in vintage Je 25:30 (י׳ subj.; + אֶל־ pers.), in attack 51:14 ( + עַל־ pers.); קוֹל עֲנוֹתגְּבוּרָה(חֲלוּשָׁה) Ex 32:18() (E) Ho 2:17; c. ל rei v. pers. laudat. Nu 21:17 (JE; well); ψ 147:7 (י׳; || זַמְּרוּ), Ezr 3:11; + אָמַר 1 S 18:7 the women sang, and said; יַעֲגוּ בַמְּחֹלוֹת לֵאמֹר 21:12; 29:5; c. acc. rei laudat. ψ 119:172 (cf. || v 171).—Is 13:22 v. עון. Pi. intens.: Imv. עַנּוּ־לַהּ Is 27:2 sing sweetly of it; Inf. קוֹל עַנּוֹת Ex 32:18 (E) the sound of distinct singing; cf. לְעַנּוֹת ψ 88:1.
עֲנָה S, TWOT GK12 n.pr.m. Horites:— 1. Gn 36:2 (read הַחֹרִי for הַחִוִּי v. Di) v 14, 18, 20, 25(), 29 = 1 Ch 1:38, 41. 2. (‘nephew’ of 1) Gn 36:24() = 1 Ch 1:40.—Ανα, Α(ι)να(ν) (cf. n.pr.m. ען, Safa, Hal 7, x. 374).
ענו Kt v. עֻנִּי. עֲנוֹק v. i. עֲנָק.
ענז TWOT (√ of foll.; Kö. 1, 38 cp. Arabic عَنَزَ (˓anaza) turn aside, whence [from movements] عَنْزٌ (˓anzun) goat, cf. Assyrian enzu; Syriac ܥܶܙܳܐ (˓ezo), cstr. ܥܢܶܙ (˓nez); also ܥܰܢܙܳܐ; ܥܰܢܳܙܳܐ (˓anzo; ˓anozo) goat-herd; Ph. Palm. עז; NH עֵז (rare))
עֵז S, TWOT, GK74 n.f. Gn 15:9 she-goat;—abs. ע׳ Gn 15:9 + 6 times; pl. עִזִּים 27:9 + 65 times; sf. עִזֶּיךָ 31:38;—† 1. as property Gn 30:22, 33, 35 (J), 31:38 (E), 1 S 25:2. 2. as food: עִזִּים (גְּדִי) גְּדָיֵי kid(s) of she-goats Gn 27:9, 16 (J) + 7 times, שְׂעִיר עִזּים 37:31 (J) a buck of goats, he-goat, שֵׂה עִזִּים Dt 14:4 a(n individual) goat; cf. Lv 7:23 (P; fat forbidden); also חֲלֵב ע׳ Pr 27:27 goats’ milk. 3. as sacrificial victim, chiefly P: a. in gen. Lv 22:27 (H), Nu 15:11. †b. in בְּרִית Gn 15:9 (JE; cf. v 18). †c. פֶּסַח Ex 12:5 (שֶׂה), בְּנֵי עִזִּים 2 Ch 35:7. †d. עוֹלָה Lv 22:19 (H), 1:10 Nu 28:30 (שְׂעִיר ע׳). †e. זֶבַח שְׁלָמִים Lv 3:12; 17:3 (H; cf. v 5), אִשֶּׁה Nu 18:17 (בְּכוֹר ע׳). f. חַטָּאת, שְׂעִיר ע׳ Ez 43:22; 45:23 Lv 4:23 + 3 times Lv, Nu 7:16 + 19 times Nu; שְׂעִירַת עִזִּים a single she-goat Lv 4:28; 5:6; צְפִירֵי עִזִּים 2 Ch 29:21 he-goats. 4. עִזִּים = goats’ hair, as material 1 S 19:13, 16 Ex 25:4 + 6 times P (35:26 obj. of טָווּ!). † 5. in sim. חֲשִׂפֵי עִזִּים 1 K 20:27 (v. [חָשִׂיף]); כְּעֵדֶר הָע׳ Ct 4:1; 6:5, of flowing, undulating hair. † 6. צְפִיר הָע׳ Dn 8:5, 8 he-goat in vision.
†עֻנִּי S GK n.pr.m. Levites:— 1. 1 Ch 15:18, 20, Ωνει, GL Ανανιας. 2. Ne 12:9 Qr (Kt ענו), Ιανα(ι).
†עֲנָיָה S GK n.pr.m. Ne 8:4; 10:23, Ανανια(ς).
עָנָיו v. עָנָו sub III. ענה.
עָנִים S GK v. p. 745.
עִנְיָן S TWOT GK v. II. [ענה].
עָנֵם S GK v. עֵין גַּנִּים.
†עֲנָמִים S GK n.pr.gent. in (or near) Egypt Gn 10:13 = 1 Ch 1:11, Αινειαμιειμ, Αινεμετιειμ, etc.; form dub. and locality unknown, v conj. in Di.
†עֲנַמֶּ֫לֶךְ S GK n.pr.div. of סְפַרְוַיִם (q.v.) 2 K 17:31, Ανημελεχ (om. GL); = Assyrian Anu-malik according to Schr ad loc., but dub., v. Kitad loc. and reff.; CheExpos. Times, June, 1898, 429 reads ענומלך, and ins. also 2 K 19:37 (bef. אלהיו); cf. also Hal cited sub עֲנָת.
I. ענן (√ of foll., perhaps orig. cover, as Sab. ענן = טֿלל (Heb. צלל), DHM 26 f.; or < Arabic عَنَّ (˓anna) appear, present oneself, specif. intervene as an obstacle (Lane; cf. Lag 103), hence عَنَانٌ (˓anānun) clouds, as intervening, and so obstructing; cf. NH עָנָן cloud = BH (rare), vb.denom. Pi. עִנֵּן as BH; T עֲנָנָא, Syriac ܥܢܳܢܳܐ (˓nono) clouds).
i. עָנָן S, , TWOT GK, , 87 n.m. Ex 19:16 cloud-mass, cloud;—(הֶ)ע׳ abs. Ex 19:9 +; cstr. עֲנַזִ Ho 6:4 +; sf. עֲנָֽנְךָ Nu 14:14, עֲנָנוֹ Jb 26:9; 37:15; pl. עֲנָנִים Je 4:13;— 1. cloud-mass: a. especially of theophanic cloud (58 times), chiefly at Exodus in JE (less often P), usually עַמּוּד הֶע׳ Ex 13:21, 22 + (v. עַמּוּד), but also ע׳ alone Ex 34:5 cf. 14:20 (J), Nu 10:34; 11:25; 14:14 (all JE); עַב־הֶע׳ Ex 19:9, ע׳ כָּבֵד v 16 (E); ע׳ in P Ex 16:10; 24:15 + 23 times; also Dt 1:33; 4:11; 5:19, ψ 78:14; 105:39; in temple 1 K 8:10, 11 = 2 Ch 5:13, 14 cf. Ez 1:4; 10:3, 4; hence in gen. ψ 97:2, as symbel of protection Is 4:5; as a barrier La 3:44; cf. וע׳ אֲבַק רַגְלָיו Na 1:3. b. of rain-bow cloud Gn 9:13, 14(), 16 (P), Ez 1:28 (sim.). c. עֲנַן־בֹּקֶר Ho 6:4; 13:3 (sim. of transitoriness; on phenom. in Pal. v. ChaplinPEQ, 1883, 19), cf. Is 44:22 Jb 7:9 (both id.); sim. of invasion Ez 38:9, 16, pl. Je 4:13. d. poet. in various connex. Jb 26:8, 9; 38:9; c. אוֹר as thunder-cloud 37:11, 15 e. symbol. of gloom Ez 30:18; 32:7; יוֹם ע׳ וַעֲרָפֶל Zp 1:15 Ez 34:12 Jo 2:2, cf. Ez 30:3 (all of day of י׳). † 2. ע׳ קְטֹרֶת Lv 16:13 (P) cloud of incense, so Ez 8:11 (del. ע׳ G Co Berthol, not Toy).
†[עָיַן S TWOT GK] vb.denom. Pi. Inf. cstr. sf. c. acc. cogn. בְּעַנְנִי ע׳ עַל־הָאָרֶץ Gn 9:14 (P) when I bring clouds, etc.
†עֲנָנָה S TWOT GK n.f. cloud (Ges 122t) Jb 3:5.
†II. [עָנַן S TWOT, GK, ] vb. Pō˓. practise soothsaying (prob. denom., but orig. meaning dub.; connex. with i. עָנָן (De Is 2:6) now gen. abandoned; Löw xxxi (1877), 539 cp. עַיִן eye, so We iii. 148 (but v. infr.); RS xiv (1885), 119 f. cp. Arabic غُنَّةٌ (ğunnatun) nasal twang, hum of insects, whence diviners as crooning; Ew Gerber31 of diviner as interpreting hum of insects, whisper of leaves, etc.; We 2, 204 now cp. عَنَّ (˓anna) appear, i.e. dealers in phenomena);—Pf. 3 ms. consec. וְעוֹנֵן 2 K 21:6 = 2 Ch 33:6; Impf. 2 mpl. וְלֹא תְעוֹנֵ֑נוּ Lv 19:26 (H); Pt. as subst. מְעוֹנֵן Dt 18:10 (forbidden), pl. מְעֹנְנִים v 14, מְעוֹ׳ Mi 5:11, אֵלוֹן מְעוֹנְנִים Ju 9:37 (v. i. אֵלוֹן; seat of an oracle, cf. RS i. 179, 2nd ed. 196); also (without םְ, cf. Sta 233 Kö 349) עֹנְנִים Is 2:6, sf. עֹנְנֵיכֶם Je 27:9; fs. in בְּנֵי עֹנְנָה Is 57:3 sons of a soothsaying woman, fig. of apostates.—Vid. כִּשֵּׁף, II. [נָחַשׁ], [קָסַם].
†ii. עָנָן S, , TWOT GK, , n.pr.m. Ne 10:27, Ηναμ, Η(ι)ναν (cf. n.pr.m. Sab. ענן SabDenkm30; Palm. ענני).
†עֲנָנִי S GK n.pr.m. 1 Ch 3:24, Μανει, Ανανι(ας).
†עֲנַנְיָה n.pr. 1. m. Ne 3:23, Ανανια(ς). 2. loc. Ne 11:32, Ανανια, Ανια; perhaps mod. Beit Ḫanîna, c. 4 miles NNW. from Jerusalem, cf. Buhl 167.
ענף TWOT (√ of foll.; meaning unknown; NH עָנָף = BH, T עַנְפָּא (both rare), Syriac ܥܢܳܦܳܐ (˓nopo)).
†עָנָף S TWOT GK n.[m.] branch(es), bough(s);—usually sg. coll., abs. ע׳ branches of vine Ez 17:8, pl. only sf. עֲנָפֶיהָ ψ 80:11 (both in fig.); boughs of tree, cstr. עֲנַף Lv 23:40, sf. (as if from עֶנֶף Kö. 1, 74) עַנְפְּכֶם Ez 36:8; sg. abs. (in fig.) Mal 3:19, of cedar Ez 17:23; 31:3.
†[עָנֵף S TWOT GK] adj. full of branches;—fs. עֲנֵפָה Ez 19:10 (of vine, in fig.).
ענק TWOT (√ of foll., meaning dub.; cf. Arabic عُنُقٌ, عُنْقٌ (˓unuqun, ˓unqun) neck, T עוּנְקָא; also עִינְקָא necklace, Syriac ܥܶܩܳܐ (˓eqo); Ethiopic ዕንቍ (˓ənqʷ) gem; vbs.denom. in Arabic, Ethiopic, NH).
†i. עֲנָק S, TWOT, GK, n.[m.] neck, only in epith. gent. בְּנֵי הָעֲנָק long-necked (tall) men, early giant people about Hebron and in Philistia, Ενακ, Εναχ, Jos 15:14 (JE) = Ju 1:20, without art. Nu 13:33 (JE), Dt 9:2; also יְלִידַי הָע׳ Nu 13:22, 28 Jos 15:14 (all JE); called also עֲנָקִים long-necks, Ενακειμ, Jos 14:12, 15 (JE), 11:21, 22 (D), Dt 2:10, 11, 21 + Je 47:5 (read עֲנָקִים for MT עִמְקָם), and perhaps 1 Ch 12:16 (v. עֵמֶק ad fin.); בְּנֵי עֲנָקִים 1:28 (G γίγαντες, cf. Nu 13:33), 9:2; עֲנָק later (erron.) as eponym. ancestor of Anaḳim Jos 15:13 = עֲנוֹק 21:11 (both P).—Vid. especially Mey i (1881), 139 GFM Ju 1:10, 20 Che ANAK.
†ii. עֲנָק S, TWOT, GK, n.m. Ct 4:9 necklace, neck-pendant (Aramaism according to Lag 175);—abs. ע׳ Ct 4:9 appar. part of necklace, perhaps neck-pendant; pl. עֲנָקוֹת Ju 8:26 (ornament of camels), עֲנָקִים Pr 1:9 (of youth; in fig.).
†[עָנַק S TWOT GK] vb. denom. serve as necklace;—Qal 3 fs. sf. עֲנָקַתְמוֹ ψ 73:6 pride is necklace for them. Hiph. Impf. and Inf. abs. הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לוֹ Dt 15:14 thou shalt make a rich necklace for him from thy flock, etc., fig. for richly load him.
†עָנֵר S GK, n.pr. 1. appar. m. ally of Abram Gn 14:13, 24, Αυναν; cf. אֶשְׁכּוֹל, מַמְרֵא. 2. loc. in Manasseh 1 Ch 6:55 Αμαρ, GL Ανηρ.
ענשׁ (√ of foll.; meaning dub.; cf. (as denom.) Ph. Niph. נען[ש] be fined CISi. 165, 20, Palm. ענושותא treasurership; v. also NH עוֹנֶשׁ punishment, עָנַשׁ punish (in general)).
†עֹ֫נֶשׁ S TWOT GK n.[m.] indemnity, fine;—וַיִּתֶּן־ע׳ עַל־הָאָרֶץ 2 K 23:33; of individual נשֵֹׁא ע׳ Pr 19:19.
†[עָנַשׁ S TWOT GK, ] vb. denom. (Gerber61 f.) fine, mulct;—Qal Pf. consec. וְעָֽנְשׁוּ Dt 22:19 (2 acc.); Impf. וַיַּעֲנֹשׁ 2 Ch 36:3 (2 acc.; || 2 K 23:33 supr.); Inf. cstr. עֲנוֹשׁ Pr 17:26 (לְ pers.); = punish (in gen.) עֲנָשׁ־ 21:11; Pt. pass. עֲנוּשִׁים Am 2:8 those fined, mulcted. Niph. Impf. + Qal Inf. abs. עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ Ex 21:22 (E) he shall be strictly fined; more gen. Pf. נֶעֱנָ֑שׁוּ Pr 22:3 be mulcted, punished = 27:12.
†עֲנָת S GK n.pr.m. father of Shamgar Ju 3:31; 5:6, Αναθ (Δειναχ, Κεναθ);—v. also בֵּית עֲנוֹת, ב׳ עֲנָת (cf. TelAm. n.pr. Anati, Wkl125, 43; Assyrian n.pr. deae Anatu (Jastr 153; hence) in Syria and Ph.—also Egypt—ענת (Muss-Arnolt xi (1892), 80 Pietschmann 149 f. Hal 7, x (1877), 374; xiii (1879), 208)).
†עֲנָתוֹת S GK, and (1 K 2:26) עֲנָתֹת n.pr. Αναθωθ; 1. loc. (cf. goddess Anat, ref. sub foregoing);—Is 10:30 1 K 2:26 Je 1:1; 11:21, 23; 32:7, 8, 9 Jos 21:18 (P), 1 Ch 6:45 Ezr 2:23 = Ne 7:27, Ne 11:32; mod. ˓Anâtâ, c. 3 miles NNE. from Jerusalem, cf. Buhl 175 GASm 315. 2. m. a. 1 Ch 7:8. b. Ne 10:20.
†עַנְּתֹתִי S GK adj.gent. of foreg.;—הָע׳ Je 29:27 1 Ch 12:3 2 S 23:27 = הָעַנְּתוֹתִי 1 Ch 11:28; 27:12.
†עַנְתֹתִיָּה S GK n.pr.m. Benjamite 1 Ch 8:24, Ανωθαιθ, Αναθωθ(ι)α.