I. כָּלָה S, TWOT, GK, 206 vb. be complete, at an end, finished, accomplished, spent (NH id., Pi.; Ph. כלה; Assyrian kalû, put an end to, and cease, vanish Dl 329; late Aramaic כְּלָא cease, perish (not T); on root-meaning enclose cf. כלא and Ba 1887, 605)—†Qal Pf. כ׳ 1 K 6:38 +; 3 fs. כָּֽלְתָה 1 S 20:7 +; 1 s. כָּלִיתִי ψ 39:11; 3 pl. כָּלוּ Jb 19:27 +; 2 mpl. כְּלִיתֶם Mal 3:6; וּכְלִיתֶם consec. Ez 13:14; 1 pl. כָּלִינוּ ψ 90:7, etc.; Impf. יִכְלֶה Pr 22:8; juss. יִ֫כֶל Jb 33:21 (v. Dr 177–173 Ges 109. 2 b Anm. Da § 51 R. 5; 64 R. 6); 3 fs. תִּכְלָה 1 K 17:14; וַתֵּ֫כֶל Ex 39:32 + 2 S 13:39 (v. infr.); 3 mpl. יִכְלוּ Is 1:28 +, יִכְלָי֑וּן Is 31:3, etc.; Inf. cstr. כְּלוֹת Ru 2:23 +, etc.;— 1. a. be complete, at an end, of a period of time Gn 41:53 (E; opp. iii. חלל Hiph. begin v 54), Je 8:20 (|| עבר); so of action or event, with emphasis on time Is 10:25; 24:13 Ru 2:23 2 Ch 29:28 (opp. הֵחֵל v 27), v 34 Dn 12:7 (|| קֵץ v 6, 9);—vid. also 2 b infr. b. be completed, finished, of a work: temple 1 K 6:38 1 Ch 28:20 2 Ch 8:16 (|| שָׁלֵם), tabernacle Ex 39:32 (P). c. be accomplished, fulfilled, only of purposed wrath, or prediction of י׳, Ez 5:13 (|| כַּלּוֹתִי v b see Pi.), Dn 11:36 2 Ch 36:22 = Ezr 1:1. d. be ideally complete, be determined, always in bad sense, plotted, subj. הָרָעָה: sq. מֵעִם of agent 1 S 20:7, also v 9 ( + לָבוֹא עַל), + v 33 (read כָּֽלְתָה, for MT כָּלָה הִיא, G We Dr Kit Bu); כ׳ הָרָעָה אֶל־אֲדֹנֵינוּ וְעַל־כָּל־בֵּיתוֹ 25:17; sq. מֵאֵת of agent Est 7:7 ( + אֵלָיו). 2. a. be spent, used up (proposes come to an end), of water Gn 21:15 (E) meal 1 K 17:14, 16. b. waste away, be exhausted, fail, lit. of fading grass Is 15:6 (|| יָבֵשׁ, לֹא היה), of vintage 32:10 (opp. בּוֹא), of vanishing cloud Jb 7:9 (in sim., || הלך); fig. of fleeting days of life v 6 (|| קלל), cf. ψ 102:4 and כָּלוּ בְיָגוֹן חַיַּי ψ 31:11, Je 20:18; v. also 1 a supr.; of flesh Jb 33:21, cf. of vital strength ψ 71:9, בָּשָׂר וּשְׁאֵר Pr 5:11, כ׳ שְׁאֵרִי וּלְבָבִי ψ 73:26, subj. רוּחִי 143:7; once of י׳’s compassion לֹא־כָלוּ רִחֲמָיו La 3:22 (|| תמם, on text see VB); especially of eyes exhausted by weeping La 2:11, strained by looking (fig.) for relief or refreshment, fail, languish 4:17 ψ 69:4 Jb 11:20; 17:5 Je 14:6 (of wild asses); sq. אֶל La 4:17; sq. לְ in spiritual sense ψ 119:82, 123; similarly (sq. לִ) of נפשׁ exhausted by longing ψ 84:3 (|| נכסף), 119:81, כָּלוּ כִלְיֹתַי בְּחֵקִי Jb 19:27; so also 2 S 13:39 where read וַתֵּכֶל רוּחַ הַמֶּלֶךְ (for MT וַתְּכַל דָּוִד הַמּ׳) and the spirit of the king pined to go forth unto Absalom, cf. GL We Klo Dr Kit Bu. c. come to an end, vanish = perish, be destroyed, by י׳’s judgment Is 1:28 (|| שֶׁבֶר), 16:4 (|| אָפֵם, תָּמַם), 29:20 (|| אָפֵם, נִכְרַת), 31:3 (|| כשׁל, נפל), וּבַחֶרֶב וּבָרָעָב יִכְלוּ Je 16:4, cf. 44:27 (|| תָּמַם), Ez 5:12 (|| מוּת, נָפַל), 13:14 Mal 3:6 ψ 37:20() (|| אבד), Jb 4:9 (|| id.), ψ 71:13 (|| בּוֹשׁ); hyperbol., of severe discipline 39:11; 90:7 (|| נבהל); of prosperity of a people Is 21:16; שֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ יִכְלֶה Pr 22:8 the rod of his wrath perishes (> Ew al. is accomplished, of God’s wrath).—Dn 12:7 read perhaps וְכִכְלוֹת יַד נֹפֵץ עַם קֹדֶשׁ and when the power of the shatterer of the holy people should come to an end, so Bev after G (for difficult MT וּכְכַלּוֹת נַפֵּץ יַד־עַם־קֹדֶשׁ)†.

Pi.140 Pf. כִּלָּה Gn 18:33 +, כִּלָּא Pr 16:30 Baer (van d. H. כִּלָּה), sf. כִּלָּנוּ 2 S 21:5, כִּלָּם La 2:22; 3 fs. וְכִלְּתָה consec. Ho 11:6, sf. וְכִ֫לַּתּוּ consec. Zc 5:4; 1 s. כִּלִּיתִי Nu 25:11, כִּלֵּיתִי Is 49:4, וְכִלֵּיתִ֫י Ez 6:12 + 2 times; sf. כִּלִּיתִים Ez 22:31, וְכִלִּיתִיךָ consec. Ex 33:5; 3 pl. כִּלּוּ Gn 24:19 +, etc.; Impf. יְכַלֶּה Is 10:18; וַיְכַל Gn 2:2; 3 fs. וַתְּכַל Gn 24:19 + 2 S 13:39 (but read וַתֵּכֶל We Dr al., and v. Qal 2 b); 1 s. אֲכַלֶּה Gn 24:25 + 4 times; וָאֲכַל Ez 43:8; sf. אֲכֶלְךָ Ex 33:3 (Kö 545); 3 mpl. יְכַלּוּ Jb 36:11 + 21:13 Qr (Kt יבלו; v. בלה p. 115 supr.), + etc.; Imv. כַּלֵּה ψ 59:14() + 74:11 (but text dub., v. infr., 2); mpl. כַּלּוּ Ex 5:13; Inf. abs. כַּלֵּה 1 S 3:12 + 5 times; cstr. לְכַלֵּא Dn 9:24 (metapl. form), כַּלּוֹת 1 S 2:33 +, etc.; Pt. מְכַלֶּה Je 14:12 Jb 9:22; fpl. מְכַלּוֹת Lv 26:16;— 1. a. complete, bring to an end, finish a thing, task, work, etc., c. acc. rei Ex 5:13, 14 ( + inf.; both J), 1 K 6:9, 14; 7:1 Ez 42:15, Gn 2:6; 6:16 Ex 40:33 (P), Ru 2:21 2 Ch 31:1 2 Ch 7:11 Ezr 9:1, so לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע Dn 9:24 to make an end of the transgression (cf. VB Bev); Lv 23:22 (modified from 19:9 q.v. infr.); acc. om. 2 Ch 31:7 (opp. הֵחֵל לְ), 24:10, 14 Ne 3:34. †b. complete a period of time יָמִים Ez 4:6, 8; complete one’s days, enjoy the full measure of human life Jb 21:13; 36:11, or bring one’s years to an end ψ 90:9, with added idea of transitoriness. c. finish doing a thing, usually sq. ל inf. Gn 18:33; 24:15, 19(), 22 (all J), 17:22 Ex 31:18 Nu 4:15 (all P), Am 7:2 1 K 1:41 2 Ch 29:29 Ru 3:3 + 31 times incl. 2 S 11:19, where obj. of infin. precedes it, v. Dr, so Lv 19:9 (cf. 23:22 supr.); + 1 Ch 27:24 (לְ inf. om.; opp. הֵחֵל לְ), 2 Ch 29:17; + Dn 12:7 (inf. without לְ; but see Qal 2 c ad fin.); sq. מִן inf., 1 S 10:13 2 S 6:18 = 1 Ch 16:2, Ex 34:33 Lv 16:20 Jos 19:51 (all P), Ez 43:23. †d. make an end, end, sq. בְּ make an end with, finish dealing with 2 Ch 20:23 Ezr 10:17; abs., opp. הֵחֵל, בַּגָּדוֹל הֵחֵל וּבַקָּטֹן כִּלָּה Gn 44:12 (J) he began with the eldest and with the youngest he ended; so inf. abs. adverb. הָחֵל וְכַלֵּה 1 S 3:12 a beginning and an ending, i.e. doing it thoroughly (v. Dr); also עַד־כַּלֵּה = utterly 2 K 13:17, 19, to extremity Ezr 9:14 (of י׳’s anger), עַד־לְכַלֵּה (late) = completely 2 Ch 24:10 (until all had given), 31:1 (until all were destroyed). †e. accomplish, fulfil, bring to pass, a thing Ru 3:18; c. acc. of י׳’s wrath (חֲמָתוֹ) La 4:11; so (חֲמָתִי, אַפִּי) + ב pers. Ez 5:13; 6:12; 7:8; 13:15; 20:8, 21. †f. accomplish in thought, determine (cf. Qal 1 d) sq. רָעָה Pr 16:30 (|| חשׁב). † 2. a. put an end to, cause to cease Nu 17:25 ( + מֵעָלַי); וַיְכַל־בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם ψ 78:33 and he consumed (caused to vanish) in vanity their days. b. cause to fail, exhaust, use up, spend, חִצַּי אֲכַלֶּה־בָּם Dt 32:23 my arrows will I exhaust against them; exhaust one’s strength כֹּחַ Is 49:4 (|| יָגַע); the eyes (by weeping; cf. Qal 2 b) 1 S 2:33 Jb 31:16; of a disease, consume the eyes Lv 26:16 (H). c. destroy, sometimes exterminate: (1) men subj., c. acc. pers. 2 S 21:5; 22:39 (|| מחץ), Dt 7:22 2 Ch 8:8 Je 10:25 (|| אכל), La 2:22 ψ 119:87; especially in phr. עַד כַּלּוֹתָם 1 S 15:18 (on text v. Dr), 2 S 22:38 (|| השׁמיד) = ψ 18:38, 1 K 22:11 = 2 Ch 18:10; (2) God subj., c. acc. pers. Jos 24:20 (E), Is 10:18 (Assyrian host, under fig. of forest); Je 5:3 Ex 32:10; 33:3, 5 (JE), Nu 16:21; 17:10; 25:11 (all P), Lv 26:44 (H), Ez 20:13; 22:31; 43:8 Jb 9:22; עַד כַּלֹּתוֹ אֹתְךָ Dt 28:21, עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם Je 9:15; 49:37; abs. ψ 59:14(); so also (si vera l.) 74:11 (see VB; Bi Che בְּקֶרֶב חֵקְךָ תִּכְלָא and thy right hand (why) keepest thou in thy bosom); acc. + ב instr. Je 14:12 (by sword, famine, and pestilence); sometimes the instrument of י׳’s judgment becomes grammat. subj.; subj. הַחֶרֶב Ho 11:6 (obj. בַּדָּיו, of city; || אכל), subj. עֵגֶל Is 27:10 (obj. סְעִפֶֿיהָ; || רָעָה), subj. flying roll Zc 5:4 (obj. house). †Pu. Pf. 3 pl. כָּלּוּ ψ 72:20 be finished, ended; Impf. 3 mpl. וַיְכֻלּוּ Gn 2:1 be completed (P).

כָּלָה S, TWOT, GK, n.f. completion, complete destruction, consumption, annihilation; always this form;— 1. completion, but only as adv., and dubious: completely, altogether Gn 18:21 (J; read כֻּלָּם Ol Kau Buhl), Ex 11:1 (si vera l.) 2. complete destruction, consumption, annihilation: a. almost always by God, especially עָשָׂה כ׳ Is 10:23 ( + וְנֶחֱרָצָה), Na 1:8 (2 acc., si vera l.; Buhl 1885, 181 proposes בְּקָמָיו for מְקוֹמָהּ v. Id.HWB 12 Kau, Text Krit. Erläut. p. 65; v. also מָקוֹם sub קום), v 9 Je 4:27 Ne 9:31 (2 acc.); + אֵת pers. = with, pergn. sense, = in dealing with (cf. II. אֵת 1 d), Zp 1:18 (כ׳ אַךְ נִבְהָלָה), Je 5:18; 30:11 = 46:28 (אֹתְךָ = אִתְּךָ), Ez 11:13; 20:17 (אוֹתָם = אִתָּם); + בְּכָל־גּוֹיִם Je 30:11; 46:28; without עשׂה: כ׳ וְנֶחֱרָצָה שָׁמַעְתִּי Is 28:22, עַד־כ׳ וְנ׳ Dn 9:27 (on both cf. Is 10:23 Zp 1:18); לְכָלָה for annihilation Ez 13:13 (si vera l., v. Co), וְלֹא לְהַשְׁחִית לְכ׳ 2 Ch 12:12. b. by men, וְכ׳ אַל־תַּעֲשׂוּ Je 5:10; וְכ׳ בְיָדוֹ Dn 11:16 and (i.e. with) annihilation in his hand.

†[כָּלֶה S TWOT GK] adj. failing with desire, longing, only fpl. וְעֵינֶיךָ רֹאוֹת וְכָלוֹת אֲלֵיהֶם Dt 28:32 while thine eyes look and fail longingly for them (cf. vb. כלה Qal 2 b, and כִּלָּיוֹן infr.)

כלוהי Kt, כְּלוּהוּ S GK Qr n.pr.m. (? √ I. כלה)—one of those who had strange wives Ezr 10:35, G Χελκεια, A Χελια, GL Χελιασουβ.

כִּלָּיוֹן S TWOT GK n.m. 1. failing, pining; 2. annihilation (on format. cf. Lag 200);— 1. cstr. כִּלְיוֹן עֵינַיִם Dt 28:65 failing of eyes (in longing, cf. foregoing, and v. Dr). 2. כִּלָּיוֹן חָרוּץ Is 10:22 annihilation, strictly decided.

כִּלְיוֹן S GK n.pr.m. one of Naomi’s sons Ru 1:2, 5; 4:9, G Κελαιων, Χελαιων, Χελεων, GL Χελλαιων (on etym. cf. Jer.; vid. Lag ed. 2, 62, 5).

ii. [מִכְלָה S, TWOT, GK, ] n.[f.] completenes, perfection;—only pl. cstr. intens. מִכְלוֹת זָהָב 2 Ch 4:21 perfections of gold = purest gold.—i. מִכְלָה v. sub כלא.

תִּכְלָה S TWOT GK n.f. completeness, perfection;—לְכָל־ת׳ רָאִיתִי קֵץ ψ 119:96 to all perfection have I seen an end.

תַּכְלִית S TWOT GK n.f. end, completeness;—ת׳ abs. Jb 11:7; 28:3; cstr. Ne 3:21 + 2 times;— 1. end, וְעַד־ת׳ בֵּית וגו׳ Ne 3:21 even unto the end of the house of Eliashib; עַד־ת׳ אוֹר עִם־חֹשֶׁךְ Jb 26:10 unto the end of ( = boundary betw.) light and darkness; וּלְכָל־ת׳ הוּא חוֹקֵר 28:3 and to every end ( = to the farthest limit) he exploreth; עַד־ת׳ שַׁדַּי תִּמְצָא Jb 11:7 unto the end of Shadday wilt thou reach (so as to know him fully)? 2. completeness, as acc. of manner (Da § 70 b) ת׳ שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים ψ 139:22 with completeness of hatred I hate them.

כְּלִי S TWOT GK324 n.m. Ho 8:8 article, utensil, vessel (NH id.; according to Thes from כלה = conficere, like Ger. Zeug from zeugen; proposes therefore anything finished, made, produced; according to Ba 1887, 605 from meaning enclose, contain; he finds pl. of כְּלִי in כלאי M-I23 (cf. כלאים))כ׳ abs. Je 18:4 +; הַכֶּ֑לִי 1 S 17:49; 21:6; cstr. כְּלִי Ho 13:15 +; sf. כֶּלְיְךָ Dt 23:25; pl. כֵּלִים Ex 22:6 +; cstr. כְּלֵי Gn 24:53 +; sf. כֵּלַי Gn 31:37 + 2 times; כֵּלֶיךָ Gn 27:3 Ez 12:4; כֵּלֵינוּ 1 S 9:7; כְּלֵיכֶם Gn 43:11 +; כְּלֵיהֶם Jos 7:11 +;— 1. in gen., article, object, made of any material, thing, especially thing of value כ׳ זָהָב 1 S 6:8, 15 (images of mice, etc.), personal or household property Gn 31:37() (E; v b כֹּל כְּלֵי־בֵיתֶ֑ךָ), 45:20 (E), כִּלֵי בֵית־טוֹבִיָּהוּ Ne 13:8, Jos 7:11 (JE), כֶּסֶף אוֹ כֵּלִים Ex 22:6 (E) money or articles (property), כְּלִי־פָּ֑ז Jb 28:17 (appar. coll.); things carried, pl. = stuff, load, baggage (impedimenta) 1 S 17:22(), appar. = baggage-train 10:22; 25:13; 30:24 Is 10:28; (cf. Gn 31:37 supr.); כְּלֵי גוֹלָה things of exile, i.e. the most necessary articles, such as exiles may take, Je 46:19 Ez 12:3, 4b, 7b, cf. v 4a, 7a; = ornament or jewels Gn 24:53 (J כ׳ כֶסֶף וכ׳ זָהָב, prob. = ornafnents), כ׳ כסף וכ׳ זהב also Ex 3:22; 11:2; 12:35 (all E); Is 61:10, Ex 35:22 Nu 31:50, כְּלֵי מַעֲשֶׂה v 51 (all P), כְּלִי יְקָר Pr 20:15 (in fig.), כ׳ תִפְאַרְתֵּךְ Ez 16:17, 39; 23:26 (all in fig.); כְּלֵי נְחשֶׁת as merchandise Ez 27:13; כֵּלִים as cargo of ship Jon 1:5; כסף וזהב וּכְלֵי נְחשֶׁת וּבַרְזֶל Jos 6:19, 24 (JE; spoil of war); of any household article (on which one sits) Lv 15:4, 6, 22, 23, 26 (all P); of skin Nu 31:20, or wood v 20 (P) כְּלִי חֶמְדָּה Na 2:10 precious thing, so Ho 13:15 (fig.), Je 25:34 (sim.), 2 Ch 32:27 Dn 11:8, כלי חֲמֻדוֹת 2 Ch 20:25 (appar. = ornaments); also כְּלִי אֵין־חֵפֶץ בּוֹ Je 22:28 (fig. of Coniah, || עֶצֶב נִבְזֶה נָפוּץ), Ho 8:8 (sim.; cf. Je 48:38 infr.); †specif. of garments (one’s ‘things’): כְּלִי־גֶבֶר Dt 22:5 (|| שִׂמְלַֹת אִשָּׁה), so כְּלִי־עוֹר Lv 13:49 (cf. מְלֶאכֶת עוֹר v 48), v 52, 53, 57, 58, 59 (all P). 2. utensil, implement, apparatus:a. implement of hunting and (especially) war, = weapon Gn 27:3 (J), 1 S 20:40; 21:9 (גַּם חַרְבִּי וְגַם כֵּלַי), 1 K 11:8 = 2 Ch 23:7, 1 K 11:11 Is 54:16, 17 Je 22:7; prob. also Nu 35:22, כְּלִי בַּרְזֶל v 16, כְּלִי עֵץ־יָד v 18 (all P); כְּלֵי חָמָם Gn 49:5 (poem); כְּלִי מַשְׁחֵתוֹ Ez 9:1, כ׳ מַפָּצוֹ v 2; fig. of God’s weapons כְּלֵי־מָוֶת ψ 7:14 (|| חִצָּיו); כ׳ זַעְמוֹ Is 13:5 Je 50:25; of entire equipment of warrior, armour or armament offensive and defensive 1 S 17:54 (cf. v 5 ff.), 21:6, 9 (v Dr 139, 293), 31:9, 10 = 1 Ch 10:9, 10; hence (כֵּלָיו) נשֵֹׁא כֵלִים armour- or weapon-bearer Ju 9:54 1 S 14:1, 6, 7, 12(), 13(), 14, 17; 16:21; 31:4(), 5, 6 = 1 Ch 10:4(), 5, 2 S 18:15; 23:37 = 1 Ch 11:39; fig. וְכֵלַי כֵּלָיו רָעִים Is 32:7 and a knave, his weapons (i.e. devices, Che ‘machinations’) are evil; more precisely כְּלֵי מִלְחָמָה Ju 18:11, 16, 17 1 S 8:12 2 S 1:27 Dt 1:41 Je 21:4; 51:20 (fig.), Ez 32:27 1 Ch 12:34 (van d. H. v 33); כְּלֵי צְבָא מִלְחָמָה 1 Ch 12:38 (van d. H.) v 37); כְּלֵי קְרָב Ec 9:18; בֵּית כֵּלָיו 2 K 20:13 = Is 39:2 is perhaps armoury; כ׳ Ez 40:42 is sacrificial knife. †b. instrument of music כְּלֵי (הַ)שִּׁיר Am 6:5 1 Ch 15:16; 16:42 2 Ch 5:13; 7:6 23:13; 34:12; כְּלֵי דָוִיד 29:26, 27, כ׳־שִׁיר דָּוִיד Ne 12:36; כְּלִי נֶבֶל ψ 71:22, כ׳ נְבָלִים 1 Ch 16:5; כֵּלִים alone 1 Ch 23:5, cf. Nu 31:6 (P כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ);—for (ליהוה) בִּכְלֵי עֹז 2 Ch 30:21 read בְּכָל־עֹז (Kau, cf. Be). †c. implement of labour, tool כ׳ בַרְזֶל 1 K 6:7, or of one’s calling, pursuit קַח־לְךָ כְּלִי רֹעֶה אֱוִלִי Zc 11:15 (otherwise 1 S 17:40, v 3). †d. equipment of oxen (yoke, etc.) 2 S 24:22 1 K 19:21. †e. כְּלֵי רִכְבּוֹ 1 S 8:12 his chariot-equipments. f. as gen. term for utensils and furniture of Sol.’s palace 1 K 10:21 = 2 Ch 9:20; especially (very often) of tabern. Ex 25:9, 39; 27:3 + (in Hex always P), and temple 1 K 7:45, 47, 48 2 K 12:14 +; of both palace and temple Je 27:18, 19, 21; combinations are כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן Ex 27:19, כ׳ הַמִּזְבֵּחַ 38:3, כ׳ יהוה Is 52:11, כ׳ בֵית י׳ Je 27:16; 28:3, 6 Ezr 1:7, כְּלֵי חֶמְדַּת בֵּית י׳ 2 Ch 36:10, כ׳ בֵית אֱלֹהִים 2 Ch 28:24(); 36:18 Ne 13:9 Dn 1:2, כ׳ הַמִּקְדָּשׁ Ne 10:40; כ׳ הַשָּׁרֵת Nu 4:12 utensil of ministry, כ׳ עֲבֹדָתָם Nu 4:26 1 Ch 9:28; 28:14(), כ׳ עֲבוֹדַת בֵּית י׳ 1 Ch 28:13, כ׳ מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם Nu 4:32; also כ׳ הַקֹּדֶשׁ 1 K 8:4 1 Ch 9:29; of appliances of idol-worship 2 K 23:4. 3. >vessel, receptacle, of various materials and for various purposes Gn 43:11 (J); 1 S 9:7 Dt 23:25; = sack Gn 42:25 (E; שַׂק in || cl., cf. אַמְתַּחַת v 27); כְּלִי הָרֹעִים shepherd’s bag or wallet 1 S 17:40, cf. v 49; כ׳ חֶרֶשׂ Je 32:14 is earthernware receptacle for deed of sale; for liquids 1 K 17:10 2 K 4:3(), 4, 6(), כ׳ מַשְׁקֶה 1 K 10:21 = 2 Ch 9:20, כְּלֵי שַׁמְנָהּ Nu 4:9, cf. v 10; וְלֹא הוּרַק מִכְּלִי אֶל־כֶּ֑לִי Je 48:11 (fig.), cf. v 12 (|| נְבָלִים); for cooking Lv 6:21 (כ׳ חֶרֶשׂ), v 21 (כ׳ נְחשֶׁת); v also (הַ)יּוֹצֵר 2 S 17:28 Je 19:11 (sim.), ψ 2:9 (sim.), לַצֹּרֵף כֶּ֑לִי Pr 25:4; כ׳ פָתוּחַ Nu 19:15 an open (uncovered) vessel. כ׳ טָהוֹר Is 66:20 a clean vessel; fig. of Eliakim’s relatives כְּלֵי הַקָּטָ֑ן מִכְּלֵי הָאַגָּנוֹת וְעַד כָּל־כְּלֵי הַנְּבָלִים Is 22:24 the vessels of smallness (Da § 32, R 5), from the basin-vessels to all the pitcher-vessels. † 4. specif. כְּלֵי־גֹמֶא Is 18:2 vessels (boats) of paper-reed.

II. כלה S TWOT GK (√ of foll.; meaning unknown).

†[כִּלְיָה S TWOT GK] n.f. only pl. kidneys (NH כִּלְיָה (pl.); Aramaic כּוּלְיָא or כּוֹלְיָא (only pl.), ܟܽܘܠܢܳܐ (kulno); Ethiopic ኵሊት (kʷəlit) G οἱ νεφροί);—abs. pl. כְּלָיוֹת Je 11:20 + 5 times; כְּלָיֹת Ex 29:13 + 13 times; cstr. כִּלְיוֹת Dt 32:14 Is 34:6; sf. כִּלְיוֹתַי Jb 16:3 + 2 times; כִּלְיֹתַי Jb 19:27; כִּלְיוֹתָ֑י ψ 16:7 Pr 23:16; כִּלְיֹתָ֑י ψ 139:13 La 3:13; כִּלְיוֹתֵיהֶם Je 12:2;—kidneys: 1. lit., as physical organ, a. of man, only poet., as created by י׳ ψ 139:13; as the most sensitive and vital part, in metaph. of man wounded by י׳’s arrows Jb 16:13 La 3:13. b. of sacrifical animals, offered as choice part to י׳ Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; 9:10, 19; שְׁתֵּי הַכּ׳ Ex 29:13, 22 Lv 3:4, 10, 15; 4:9; 7:4; 8:16, 25 (all P); in fig. of sacrif. Edomites חֵלֶב כִּלְיוֹת אֵילִים Is 34:6; transferred to wheat, חֵלֶב כִּלְיוֹת חִטָּה Dt 32:14 kidney-fat (i.e. the choicest, richest) of wheat. 2. fig., as seat of emotion and affection Jb 19:27 Pr 23:16 ψ 16:7; 73:21; קָרוֹב אַתָּה בְּפִיהֶם וְרָחוֹק מִכּ׳ Je 12:2 near art thou in their mouth, and far from their affections; hence, as involving character, the obj. of God’s examination, always || לֵב: בֹּחֵן כ׳ וָלֵב Je 11:20 cf. ψ 7:10, חֹקֵר לֵב בֹּחֵן כ׳ Je 17:10, בֹּחֵן צַדִּיק רֹאֶה כ׳ וָלֵב 20:12, צָרְו֯פָה כ׳ וְלִבִּי ψ 26:2.

כַּלָּה S TWOT GK, כְּלוּלָה v. sub II. כלל.

כלח S TWOT GK (√ of i. כֶּלַח, meaning dub.; Arabic كَلَحَ (kalaḥa) is contract the face, look hard, stern; كَلَاحِ, كُلَاحٌ (kalāḥi, kulāḥun) a hard year (through dearth, etc.)).

i. כֶּ֫לַח S, TWOT GK, n.m. poss. firm or rugged strength (v.supr.), תָּבוֹא בְכ׳ אֱלֵי־קָ֑בֶר Jb 5:26 thou shalt come in firm strength (with thy body vigorous, powers unimpaired) unto the grave; עָלֵימוֹ אָבַד כָּ֑לַח 30:2 upon whom vigour has perished.

ii. [כֶּ֫לַח S, TWOT GK, ], כָּ֑לַח n.pr.loc. city in Assyria Gn 10:11, 12 = Assyrian Kalḫu, Schr ad loc. Dl 261, mod. Nimrûd, at NE. angle of Upper Zab and Tigris (v. Billerbeck u. Jeremias BASiii. 1895, 130 ff.)

כָּל־חֹזֶה S GK n.pr.m. 1. father of one of the builders, Shallun Ne 3:15. 2. a name in Judah Ne 11:5 (relation to 1 unknown).

כְּלִי S TWOT GK, כִּלָּיוֹן S TWOT GK, etc., v. sub I. כלה.

כִּלְיָה S TWOT GK v. sub II. כלה.

כִּלְכֵּל vb., כַּלְכֹּל S GK n.pr.m. v. sub כול.

†I. [כָּלַל S TWOT GK] vb. complete, perfect (NH comprehend, include, Pi. complete, כְּלָל a general rule, בִּכְלָל in general; Biblical Aramaic and Syriac Shaph. שׁכלל, ܫܰܟܠܶܠ (šaklel) complete, finish; Assyrian kalâlu iii. 1. 2. complete; Arabic كَلَّ (kalla) is be wearied, fatigued; Aramaic כְּלִילָא, ܟܠܻܝܠܴܐ (klilo) is a crown, hence den. אַכְלֵיל, ܟܰܠܶܠ (kalel) to crown; Ethiopic I. 2 ከለለ (kallala) to crown, አክሊል (˒aklil) a crown, ተክሊል (taklil) crowning (of bride), nuptials; cf. Arabic إِكْلِيلٌ (˒iklīlun) a crown (Frä 62))Qal Pf. Ez 27:4 בֹּנַיִךְ כָּֽלְלוּ יָפְיֵךְ thy builders have perfected thy beauty (of Tyre, under fig. of ship), v 11.

כֹּל S, TWOT, GK once כּוֹל (Je 33:8 Kt), n.m. the whole, all (Moab., Ph., id.; Aramaic כּוֹל, ܟܽܠ (kul); Arabic كُلٌّ (kullun); Sab. כל, cf. DHM 36–38;. Ethiopic ኵል (kʷəll) Assyrian kullatu)—abs. כֹּל, cstr. כֹּל Gn 2:5, 16, 20 + often, once כֹּל־ ψ 138:2 (v. Ba), but more usually כָּל־ (with makk.: without it, †ψ 35:10 Pr 19:7; Kö 84, 95); sf. 2 ms. in p. כֻּלָּךְ †Mi 2:12; 2 fs. כֻּלֵּךְ †Is 14:29, 31, כֻּלָּךְ †Is 22:1 Ct 4:7 (perhaps for assonance with accompanying לָךְ, בָּךְ); 3 ms. כֻּלֹּה 2 S 2:9 (v. Dr) + 17 times (never in Pent.), כֻּלּוֹ Gn 25:25 + 16 times; 3 fs. כֻּלָּהּ Gn 13:10 + 15 times, כֻּלָּא †Ez 36:5; כֻּלָּנוּ (16 times); כֻּלְּכֶם (18 times); כֻּלָּם (often), כּוּלָּם †Je 31:34, כֻּלָּ֑הַם †2 S 23:6 (and prob. Je 15:10 כֻּלְּהֶם); 3 fpl. כֻּ֫לָּנָה †Gn 42:36 Pr 31:29; כֻּלָּֽהְנָה׃ †1 K 7:37:—the whole, 1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffiness, all or every: a. Gn 2:2 כָּל־צְבָאָם the whole of their host, v 13 כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ the whole of the land of Kush; כָּל־הַלַּיְלָה the whole of the night; כָּל־יִשְׂרָאֵל the whole of Israel = all Israel; Dt 4:29 בְּכָל־לְבָֽבְךָ with the whole of thy heart = with all thy heart; + very often With a plural noun, usually determined by the art. or a genitive: Gn 5:5 כל־ימי אדם the whole of ( = all) the days of Adam, 37:35 כל־בניו the whole of ( = all) his sons, Is 2:2 כל־הגוים all the nations; Gn 43:9 + often כל הימים = continually. In poetry, however, the noun may remain undetermined, כָּל־יָדַיִם the whole of hands = every hand, Is 13:7 Jer 48:37 Ez 21:12; כל־פנים i.e. every face Is 25:8 Joel 2:6; כל שׁלחנות Is 28:8; כל חוצות 51:20 La 2:19 al. Before an inf. †Gn 30:41 Dt 4:7 1 K 8:52 1 Ch 23:31. Freq. with sfs., as כֻּלּוֹ (כֻּלֹּה) the whole of him Gn 25:25 Jb 21:23 Ct 5:16, the whole of it Lv 13:13 Je 2:21 Na 2:1 Pr 24:31; כֻּלָּהּ the whole of it Gn 13:10 Ex 19:18; 25:36 Am 8:8; כֻּלָּךְ all of thee Ct 4:7 + (v. ad init.); כֻּלָּנוּ the whole of us Gn 42:11 Dt 5:3 Is 53:6, 6; כֻּלְּכֶם Dt 1:22; 4:4 1 S 22:7, 7; כֻּלָּם Gn 11:6; 43:34 Jos 8:24 ויפלו כֻּלָּם, Ju 11:6 כְּיַד כֻּלָּם, Is 7:19; 31:3 + often—Twice, strangely, with hyperb. intensive force, ψ 39:6 כָּל־הֶבֶל the whole of vanity are all men (? om. כל, as v 12), 45:14 כָּל־כְּבוּדָּה the whole of gloriousness is the king’s daughter. b. followed often by a singular, to be understood collectively, whether with or without the art.: Gn 1:21 את כל נפשׁ החיה the whole of living souls = every living soul, 2:9 כל עץ נחמד למראה the whole of trees (every kind of tree) pleasant to view, 6:12 + כָּל־בָּשָׂר, 7:14 כל צפור כל כנף all birds of every kind of wing (so Ez 17:23), v 21 כל האדם the whole of mankind (so Nu 12:3; 16:29 Ju 16:17 al.); poet. כל־אדם ψ 39:6; 64:10 +; 1 S 14:52 כל אישׁ גבור וכל־בן־חיל, 17:19, 24 כל אישׁ ישׂראל, 22:2; Is 9:16 כל פה the whole of mouths = every mouth, 15:2; 24:10 כָּל־בַּיִת + often (in 2:12–16 the sg. and pl. interchange); ψ 7:12 + בכל־יום, 10:5 + בכל־עת = at all seasons. So כל־העץ Gn 1:29, כל־הבּן Ex 1:22 = all the sons, כל־המקום 20:24 Dt 11:24 = all the places, כל־המרכב Lv 15:9, v 26 Dt 4:3 כל־האישׁ אשׂר = all the men who …, 15:19 כל־הבכור, Je 4:29 כל־העיר עזובה all the cities (notice the foll. בָּהֶן); כל־היום = all the days (v. יוֹם 7 f), etc. In late Heb. extended to such phrases as בְּכָל־דּוֹר וָדוֹרψ 45:18; 145:13 Est 9:28; בכל־עיר ועיר †2 Ch 11:12; 28:25; 31:19 Est 8:11, 17; 9:28; †2 Ch 32:28 Est 2:11; 3:14; 4:3; 8:13, 17; 9:21, 27, 28(), (cf. וְ 1 i b). c. the gen. after כל is often a rel. sentence, introduced by אשׁר: Gn 1:31 את כל אשׁר עשׂה the whole of what he had made, 7:22; 13:1 + very often Sometimes, with a prep., כל אשׁר has the for??? of wheresoever, whithersoever, as Jos??? בְּכֹל אֲשֶׁר תִּלךְ wheresoever thou goest, v 16 אֶל־כָּל־אֲשֶׁר whithersoever (see אֲשֶׁר 4 b γ). Very rarely in such cases is there ellipse of the rel., as Gn 39:4 וְכָל־יֶשׁ־לוֹ נָתֶן בְּיָדִי (contrast v 5, 8), Ex 9:4 מכל־לבני ישׂראל, Is 38:16 וּלְכָל־בָּהֶן חַיֵּי רוּחִי, ψ 71:18 לְכָל־יָבוֹא (74:3, v. 2 a) 2 Ch 32:31; peculiarly also in Chr (Dr 505), 1 Ch 29:3 מִכָּל־הֲכִינוֹתִי, 2 Ch 30:18 f. Ezr 1:6; cf. with כֹּל (2 a) 1 Ch 29:11 a 2 Ch 30:17 Ezr 1:5. d. with a suffix two idiomatic uses of כל have to be noticed: (a) כל is often made more independent and emphatic by being placed with a suffix after the word which it qualifies, to which it then stands in apposition (cf. in Syriac, Arabic, Ethiopic), as 2 S 2:9 יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה, Jer 13:19; 48:31 Is 9:8; 14:29, 31 פלשׁת כלך Philistia, all of thee! Mi 2:12 Hb 2:6 Jb 34:13 ψ 67:4, 6; especially in Ezek., as 14:5; 29:2 מצדים כֻּלָּהּ 32:12, 30; with change of person (cf. the idiom in Is 22:16; 48:1; 54:1 etc.), 1 K 22:28 = Mi 1:2 שׁמעו עמים כלם Hear, nations, all of them! Mal 3:9 הַגּוֹי כֻּלּוֹ. So even with כל preceding: Nu 16:3 כָּל־הָעֵדָה כֻּלָּם, Is 14:18 Jer 30:16 Ez 11:15 כל בית ישׂראל כֻּלֹּה the whole of the house of Israel, the whole of it (so 20:40; 36:10), 35:15; 36:5 ψ 8:8 (cf. Sab. DHM); (b) with the sf. of 3 ms., understood as referring to the mass of things or persons meant, כֻּלֹּה or כֻּלּוֹ, lit. the whole of it, is equivalent to all of them, every one, †Ex 14:7 and captains עַל־כֻּלּוֹ upon the whole of it (the רֶכֶב collectively) = all of them, Is 1:23 the whole of it (the people) loveth bribes, 9:16; 15:3 Jer 6:13(); 8:6, 10(); 20:7 Hab 1:9, 15 ψ 29:9 and in his temple כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד the whole of it ( = every one there) says, Glory! 53:4 (|| 14:3 הַכֹּל); perhaps Is 16:7 Je 48:38; + Pr 19:6 Ew Hi (וְכֻלֹּה רֵעַ): Je 15:10 read כֻּלְּהֶם קִלֲלוּנִי. e. Heb. idiom in certain cases affirms, or denies, of an entire class, where Engl. idiom affirms, or denies, of an individual of the class; thus in a compar. or hypoth. sentence כל is = any, and with a neg. = none; (a) Gn 3:1 the serpent was more subtil מכל חית השׂדה than all beasts of the field (in our idiom: than any beast of the field), Dt 7:7 1 S 9:2; (b) Lv 4:2 a soul when it sins through ignorance מכל מצות י״י in all the commandments of Jehovah ( = in any of the commandments, etc.), 19:23 when ye … plant כל־עץ מאכל = any tree for food, Nu 35:22 or if he have cast upon him כָּל־כְּלִי = any weapon, 1 K 8:37 b; joined with a ptcp. in a hypoth. sense (Dr 121 n. Ges 116, 5 R. 5), Gn 4:14 כל מצאי all my finders ( = if any one find me), he will slay me, v 15 a Nu 21:8 כָּל־הַנָּשׁוּךְ = whosoever ( = if any one) is bitten, 1 S 2:13; (c) with a neg., Gn 2:5 all plants of the field טֶרֶם יִהְיֶה were not as yet = no plant of the field as yet was, 4:15 b לבלתי הכות־אתו כל־מצאו for the not-smiting him of all finding him = that none finding him should smite him, Ex 10:15 ולא־נותר כל ירק = and no green things were left, 12:16 כל־מלאכה לא יעשׂה all work shall not be done = no work shall be done, Dt 28:14 Ju 13:4 אַל־תֹּאכְלִי כָּל־טָמֵא eat not of all that is unclean, 19:19 אֵין מַחְסוֹר כָּל־דָּבָר there is no lack of all things i.e. of any thing, ψ 143:2 כי לא־יצדק לפניך כל־חי, + very often (so οὐ πᾶς, as a Hebraism, in the N.T., e.g. Mk 13:20 οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ, Lk 1:37 οὐκ ἀδυνατήσειπᾶν ῥῆμα, as Jer 32:17 לֹא־יִּפָּלֵא מִמְּךָ כּל־דָּבָר, Gal 2:16 οὐ δικαιωθήσεταιπᾶσα σάρξ, etc.) Usually, in such cases, כל (or its gen.) is without the art., being left purposely indef.: in ψ 49:18 (2 b a) הַכֹּל is emph. (In Nu 23:13 וְכֻלּוֹ לֹא תִרְאֶה the context shews that כֹּל is opp. to a part). f. very anomalously, severed from its gen., †2 S 1:9 נַפְשִׁי בִי כִּי־כָל־עוֹד, Jb 27:3 כִּי־כָל־עוֹד נִשְׁמָתִי בִי, Ho 14:3 (si vera l.) כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן. On Ec 5:15 כָּל־עֻמַּת־שֶׁ׳ v. עֻמָּה.

Note.— When the gen. after כל is a noun fem. or pl., the pred. usually agrees with this (as being the really important idea), e.g. Gn 5:5 ויהיו כל ימי אדם, Nu 14:1 וַתִּשָּׂא כָל־הָעֵדָה, Nah 3:1 ψ 150:6 כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל; exceptions being very rare, Is 64:10 b Pr 16:2 (Ges 141. 1 R. 2).

2. Absolutely: †a. without the art., all things, all (mostly neuter, but sometimes m.), the sense in which ‘all’ is to be taken being gathered from the context, Gn 9:3 נתתי לכם את כֹּל, 16:12 וְיַד כֹּל בּוֹ, 20:16 ואת כֹּל ונוכחת, 33:11 וכי ישׁ לי כֹל, Nu 8:16 בכור כֹּל מבני ישׂראל, 11:6 אֵין כֹּל nought of all things! = there is nothing (so †2 S 12:3 Pr 13:7, cf. 2 K 4:2), 13:2 כֹּל נשׂיא בהם (cf. 2 S 23:39 1 Ch 3:9: usually so הַכֹּל), Dt 28:47 מֵרֹב כֹּל, v 48, 37 בְּחֹסֶר כֹּל (cf. Je 44:18), Is 30:5 כֹּל הֹבִאישׁ all exhibit shame, 44:24 י׳ עשֶֹׁה־כֹּל, Je 44:12 וְתַמּוּ כֹלּ (unusual), Zp 1:2 ψ 8:7; 74:3 (read כֹּל הֵרַע), 145:15 עיני כֹל, Pr 16:4; 26:10; 28:5 Jb 13:1 הן כֹּל ראתה עיני, 42:2 1 Ch 29:11 b 2 Ch 32:22 (m.), Dn 11:37 (v. also 1 c end); מִכֹּל Gn 6:19, 20 b שְׁנַיִם מִכֹּלּ, 14:20; 27:33 Je 17:9 עקוב הלב מִכֹּל, Dn 11:2 (m.) After a neg. = anything, Dt 4:25 תְּמוּנַת כֹּל the likeness of anything, 8:9; 28:55 Pr 30:30. In the gen. also, very rarely, to express the idea of all as comprehensively as possible: Ez 44:30 כָּל־בִּכּוּרֵי כֹל וְכָל־תְּרוּמַת כֹּל; ψ 119:128 (si vera l.) כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל all the statutes about everything. †b. with art. הַכֹּל: (a) where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned, Ex 29:24 ושׂמת הַכֹּל ביד אהרן, Lv 1:9 והקטיר הכהן את הַכֹּלּ, v 13; 8:27 Dt 2:36 את הַכֹּל נתן י׳ לפנינו, Jos 11:19 (cf. 2 S 19:31 1 K 14:26 = 2 Ch 12:9), 21:43 הַכֹּל בָּא (cf. 23:14), 1 S 30:19 הַכֹּל השׁיב דוד, 2 S 17:3 (corrupt: v. G Dr), 24:23 (1 Ch 21:23), 1 K 6:18 הַכֹּל ארז (cf. 7:33 2 K 25:17 = Je 52:22), 2 K 24:16 הַכֹּל גבורים, Is 65:8 לבלתי השׁחית הַכֹּל, ψ 14:3; or implied, Gn 16:12 יָדוֹ בַכֹּל, 24:1 ברך את אברהם בַּכֹּל, 2 S 23:5 (poet.) עֲרֻכָה בַכֹּל, is 29:11 (peculiarly) חָזוּת הַכֹּל the vision of the whole, Je 13:7, 10 לא יצלח לַכֹּל, Ez 7:14 וְהָכִין הַכֹּל (but Co וְהָכִינוּ הָכֵן), ψ 49:18 לא במותו יקח הַכֹּל: more freq. later, viz. 1 Ch 7:5 (as regards all), 28:19; 29:19 2 Ch 28:6; 29:28; 31:5; 35:7; 36:17, 18 Ezr 1:11; 2:42; 8:34, 35; 10:17 (וַיְכַלּוּ בַכֹּל: v. BeRy), Ec 5:8 (בַּכֹּל, appar. = in all respects), 10:19; 12:13. (b) in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe (τὸ πᾶν), or of all the circumstances of life (chiefly late), Je 10:16 = 51:19 כי יוצר הַכֹּל הוא, ψ 103:19 (cf. 1 Ch 29:12), 119:91 הַכֹּל עֲבָדֶיךָ, 145:9 טוֹב י׳ לַכֹּל, 1 Ch 29:12, 14, 16 Dn 11:2, and especially in Ec., as 1:2, 14; 2:11, 17; 3:19; 12:8 הַכֹּל הֶבֶל, 2:16 הכל נשׁכח, 3:1 לַכֹּל זְמָן, v 11, 19, 20; 6:6; 7:15; 9:1, 2, 2, 3; 10:3, 19; 11:5. כַּכֹּל, †Jb 24:24 (si vera l.) כַּכֹּל יִקָּֽפְצוּן like all men (i.e. like men in general).

כָּלִיל S TWOT GK adj. and subst. entire, whole, holocaust, cstr. כְּלִיל, fem. constr. כְּלִילַת:— 1. adj. Ez 16:14 (of Jerus.) the report בְּיָפְיֵךְ כִּי כָּלִיל הוּא, 28:12 כְּלִיל יֹֽפִי׃ (of the king of Tyre) entire, perfect in beauty; 27:3 אֲנִי כְּלִילַת יֹֽפִי׃ (of Tyre), La 2:15 (of Jerus.) הֲזֹאת הָעִיר שֶׁיֹּאמְרוּ כְּלִילַת יֹפִי. 2. subst. a. entirety, whole, Ex 28:31 thou shalt make the robe of the ephod כְּלִיל תְּכֵלֶת a whole of purple (i.e. wholly purple); so 39:22; Nu 4:6 בֶּגֶד כְּלִיל תְּכֵלֶת; Ju 20:40 והנה עלה כְּלִיל־הָעִיר השׁמימה the whole of the city (perhaps with allusion to meaning b); as adv. acc., Is 2:18 וְהָאֱלִילִים כָּלִיל יַחֲלֹף will pass away in entirety, wholly. b. as a sacrif. term, entire- or whole-offering, holocaust, of a sacrifice consumed wholly on the altar (cf. Ph. כלל CISI, i, 165, 167; RSRel. Sem. 237), usually a descriptive syn. of עוֹלָה: Dt 33:10 יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִיל עַל מִזְבְּחֶֽךָ׃, ψ 51:21 אז תחפץ זבחי צדק עוֹלָה וְכָלִיל, in app. 1 S 7:9 ויעלה עוֹלָה כָּלִיל ליהוה; of the priests’ מִנְחָה, Lv 6:15 ליהוה כָּלִיל תָּקְטָֽר, v 16 וְכָל־מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל; fig. Dt 13:17 (of idol. city) ושׂרפת באשׁ את־העיר ואת־כל שׁללהּ כָּלִיל לי׳ אלהיך and thou shalt burn the city and all its spoil as a whole-offering to י׳.

מִכְלוֹל S TWOT GK n.m. perfection, i.e. (prob.) gorgeous attire, Ez 23:12; 38:4 (of warriors) לְבֻשֵׁי מִבְלוֹל.

†[מַכְלֻל S TWOT GK] n.m. a thing made perfect, i.e. (prob.) gorgeous garment (or stuff), Ez 27:24 הֵמָּה רֹכְלַיִךְ בְּמַכְלֻלִים בִּגְלֹמֵי תְּכֵלֶת וְרִקְמָה וג׳.

מִכְלָל S TWOT GK n.m. completeness, perfection, ψ 50:2 מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹ֑פִי out of Zion, the perfection of beauty (cf. כָּלִיל 1), hath God shined.

II. כלל S TWOT GK (assumed as √ of foll., but dubious; cf. NH כַּלָּה; Aramaic כַּלְּתָא, ܟܰܠܬܳܐ (kalto); Arabic كَنَّةٌ (kannatun); Assyrian kallâtu, expl. by Dl. 130 f. (cf. Id. HWB 330) as proposes closed bridal chamber (ideogr. = closed chamber), from √ כלא or כלה, thence bride (cf. harem); according to RS 136 f. 292 כַּלָּה = one closed in, or reserved (sc. for her husband); Ges al. one crowned (cf. Aramaic etc. כלילא crown), but form much against this; Nö 1886, 737 ‘ventures no explanation’).

כַּלָּה S TWOT GK n.f. daughter-in-law, bride;—abs. כ׳ Je 2:32 + 14 times sf. כַּלָּתוֹ Gn 11:31 + 5 times; כַּלָּתָהּ Ru 1:22 + 2 times, etc.; pl. sf. כַּלֹּתֶיהָ Ru 1:6–8, כַּלּוֹתֶיהָ 1:7, כַלּוֹתֵיכֶם Ho 4:13, 14;— 1. daughter-in-law, in ref. to husband’s father Gn 38:11, 16; 24 (J), cf. 1 Ch 2:4 1 S 4:19 Ez 22:11 Mi 7:6 Gn 11:31 (P), Lv 18:15; 20:12 (both H); husband’s mother Ru 1:6, 7, 8, 22; 2:20, 22; 4:15. 2. bride, usually a. just before marriage Is 49:18; 61:10; 62:5; Je 2:32 (all in sim., etc.), || חָתָן 7:34; 16:9; 25:10; 33:11 Jo 2:16; Ct 4:8, 9, 10, 11, 12; 5:1. b. also just after marriage = young wife Ho 4:13, 14; read הַכַּלָּה likewise 2 S 17:3 (for MT הַכֹּל), G We Dr Klo Kit Bu.

†[כְּלוּלָה] n.f. betrothal;—only pl. כְּלוּלֹתָ֑יִךְ (cf.espousals’) Je 2:2 thy betrothal-time (|| נְעוּרַיִךְ).

כְּלָ֑ל S GK n.pr.m. one of those who took strange wives Ezr 10:30, G Χαηλ, A Χαληλ, GL Χαλαμαναι.

†[כָּלַם S TWOT GK] vb. only Niph. Hoph. be humiliated, Hiph. humiliate (NH Hiph., id.; Aramaic כְּלַם Aph. Ithpe.; Arabic كَلَمَ (kalama) is wound; كَلَّمَ (kallama) also speak to, converse with);—Niph. Pf. 2 fs. וְנִכְלַמְתְּ consec. Je 22:22 + 2 times; 1 s. נִכְלַמְתִּי Je 31:19 Ezr 9:6, נִכְלָ֑מְתִּי Is 50:7; 3 pl. נִכְלְמוּ Is 45:16 + 2 times; Impf. 3 fs. תִּכָּלֵם Nu 12:14; 2 fs. תִּכָּֽלְמִי Is 54:4; 3 mpl. יִכָּֽלְמוּ Is 41:11 + 5 times; 2 mpl. תִּכָּֽלְמוּ Is 45:17; Imv. mpl. הִכָּֽלְמוּ Ez 36:32; Inf. cstr. הִכָּלֵם Je 3:3; 8:12; Pt. נִכְלָם ψ 74:21; mpl. נִכְלָמִים 2 S 10:5 + 2 times; fpl. נִכְלָמוֹת Ez 16:27;—be humiliated, ashamed, put to shame, dishonoured, confounded; 1. be humiliated, ashamed, before men Nu 12:14 (E), 2 S 10:5 = 1 Ch 19:5, 2 S 19:4, cf. ψ 74:21; before enemies (by defeat, etc.) Is 45:17 (|| בושׁ), 50:7; 54:4 (|| בושׁ, חפר); before God, sq. לְ inf., וְנִכְלַמְתִּי אֱלֹהַי לְהָרִים פָּנַי אֵלֶיךָ Ezr 9:6 (|| בושׁ); Je 3:3 Ez 16:27, 54 (|| נָשָׂא כְלִמָּה), 43:10, 11 (all + מִן caus.) 16:61, so prob. Levites, at Hezekiah’s reforms 2 Ch 30:15. 2. be put to shame, dishonoured, confounded, by judgments of י׳, all || בושׁ: Je 22:22 (מִן of cause), Ez 36:32 (id.), Je 31:19 (כִּי of cause), 8:12 Is 41:11; 45:16 ( + הָלַךְ בַּכְּלִמָּה), ψ 35:4; 69:7; + חפר ψ 40:15; 70:3. Hiph. Pf. 3 ms. sf. הִכְלִמוֹ 1 S 20:34; 3 mpl. sf. הֶכְלַמְנוּם (Ges 53, 3 R. 6) 1 S 25:7; Impf. יַכְלִים Pr 28:7; 2 ms. sf. וַתַּכְלִימֵנוּ ψ 44:10; 2 mpl. sf. תַּכְלִימוּנִי Jb 19:3, -מוּהָ Ru 2:15; Inf. cstr. הַכְלִים Je 6:15 Pr 25:8; Pt. מַכְלִים Ju 18:7 (but v. infr.), מַכְלִם Jb 11:3;— 1. put to shame = insult, humiliate, c. acc. 1 S 20:34; 25:7 (cf. Hoph. v 15) Jb 19:3; humiliate by rebuke Ru 2:15 Jb 11:3; humiliate by defeat Pr 25:8 ψ 44:10; cause shame to Pr 28:7;—Ju 18:7 is crpt. (see Be VB GFM; Be proposes מַחְסוֹר כל־דבר there was no lack of anything, for MT מַכְלִים ד׳; GFM conjectures מְכַלֵּא מִדָּבָר there is no one to restrain (us) from anything in the land). 2. exhibit shame Je 6:15 (|| בושׁ). Hoph. Pf. 1. 1 pl. לֹא הָכְלַמְנוּ 1 S 25:15 we were not insulted, humiliated (cf. Hiph. 1). 2. 3 pl. חָכְלְמוּ Je 14:3 they were put to shame, dishonoured, confounded (|| בושׁ).

כְּלִמָּה S TWOT GK n.f. insult, reproach, ignominy;—abs. כ׳ Is 45:16 + 9 times cstr. כְּלִמַּת Je 20:11 + 3 times; sf. כְּלִמָּתִי Jb 20:3 + 3 times, etc.; pl. כְּלִמּוֹת Mi 2:6 Is 50:6;— 1. specif., insult, reproach, לֹא יִסַּג כ׳ Mi 2:6 reproaches do not cease; מוּסַר כְּלִמָּתִי Jb 20:3 = my beshaming (insulting) correction, i.e. the correction which insults me. 2. in gen., reproach, ignominy, opp. כָּבוֹד ψ 4:3; הלך בַּכּ׳ Is 45:16 go into ignominy ( + בּוֹשׁ, נִכְלַם); often || בֹּשֶׁת Is 30:3; 61:7 ψ 44:16, subj. of כִּסָּה Je 3:25 our ignominy covereth us, so under fig. of garment, after לָבַשׁ ψ 35:26 ( + בושּׁ, חפר in v a), 109:29; || חֶרְפָּה ψ 69:8 (subj. of כִּסְּתָה פָּנָ֑י), Je 51:51 (id.; בושׁ in || cl.), ψ 71:13 ( + בושׁ in || cl.); || בֹּשֶׁת + חֶרְפָּה 69:20; || אִוֶּלֶת Pr 18:13; || רֹק Is 50:6; כ׳ עוֹלָם Je 20:11 (בושׁ in || cl.); כְּלִמָּתֵךְ Ez 16:63 (id. ||); often in Ezek. נשׂא כ׳ bear ignominy, Ez 16:52(), (|| בושׁ), v 54 (נִכְלַם in || cl.); 32:24, 25, 30 (all + אֶת־יוֹרְדֵי בוֹר with those who go down to the pit; ref. to ignominious death), 36:7; 39:26 (si vera l. = bear the humiliating sense of undeserved kindness from י׳; but txt. dub., Hi Co, q.v., [כ׳] נשׁו; Sm Da defend); נשׂא כְּלִמַּת הַגּוֹיִם, i.e. caused by the nations, 34:29; 36:6, also v 15 (|| חֶרְפַּת עַמִּים), prob. also ψ 89:51 (read כְּלִמַּת, cf. VB Che Bae); וְנ׳ כְּלִמָּתָם וְתוֹעֲבוֹתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ Ez 44:13.

כְּלִמּוּת S TWOT GK n.f. ignominy;—only cstr. וּכְלִמּוּת עוֹלָם Je 23:40 (|| הֶרְפַּת עוֹלָם).

כִּלְמַד S GK n.pr.loc. (si vera l.) Ez 27:23, named after אַשּׁוּר, G Χαρμαν; = mod. Kalwâdha near Bagdad, according to G. Smith i, 61 Dl 206, cf. Schr; but txt. dub. v. Co; T ומדי, whence MezStadt Ḥarrân 34 כָּל־מָדַי all Media; JKi Hi Co כְּלִמּוּד (רְכֻלָּתֵךְ) Asshur was as thine apprentice (v. sub למד in trading; but sense not very prob.

כַּלְּנֵ֑ה (van d. H., so Norzi; Baer כַּלְנֶ֑ה) n.pr.loc. in Babylonia, Gn 10:10 (J), G Χαλαννη; Dl 225 proposes identif. with Bab. Kul-unu = Zirlab (conquered by Sargon in 710: COT Gn 10:10; Am 6:2), but dubious, and site of Zirlab unknown.

כַּלְנֶה Am 6:2, prob. = כַּלְנוֹ Is 10:9 n.pr.loc. city (conquered by Assyria under Sargon?) poss. = כַּנֶּה (q.v.) Ez 27:23, G om. in Am 6:2, Ξαλαννη Is 10:9; perhaps = Kullani (Wkl 225) i.e. (TomkinsPSBA Jan. 1883, 61) Kullanhou, near Aleppo, conquered by Tiglath-Pileser III in 73:8 (COT ii, 195); or (Di) Kunulua (KG217 KB i, 107), SE. of Antioch (cf. Dr Am 6:2).

כָּמַהּ S TWOT GK vb. faint (Arabic كَمِهَ (kamiha) is be pale of face, gray (of daylight), weak-eyed, أَكْمَهُ (˒akmahu) blind from birth; Syriac ܟܡܰܗ (kmah) be blind), only fig.—Qal Pf. 3 ms. כ׳ לְךָ בְשָׂרִי ψ 63:2 faint (with longing) for thee (|| צָֽמְאָה לְךָ נַפְשִׁי).

כִּמְהָם S GK n.pr.m. 1. attendant of David 2 S 19:38, 39 = כִּמְהָן v 41; G in all Χιμααμ, GL Αχιμααμ. 2. in n.loc. גֵּרוּת כִמְהָם Je 41:17 Qr (Kt כמוהם), cf. גֵּרוּת p. 158 supr.

כִּמְהָן S GK 2 S 19:41, v. foregoing.

כַּמָּה v. מָה. כְּמוֹ v. sub ךְּ p. 455 supr.

כמוהם Je 41:17 Kt, v. כִּמְהָם.

כְּמוֹשׁ S GK n.pr.div. Chemosh (כמש MI3, 5, 9, 12, 13, 14, 18, 19, 32, 33 also עשתר כמש l 17 and n.pr.m. כמשמלך l 1; Assyrian Kammusunadbi, a king of Moab Schr. i, 281; , 288; cf. further Bae 13 f. 238, 256 1888, 471; G Χαμώς);—god of the Moabites to whom Solomon erected a high place 1 K 11:7, 33 2 K 23:13 Je 48:7 (Kt כמישׁ), v 13. Moab is עַם־כ׳ Nu 21:29 (ode) people of Chemosh, and Moabites his sons and daughters, cf. Je 48:46. He is said to be also the God of the Ammonites Ju 11:25 (probably an error Bae 15 GFM).

כמז TWOT (√ of foll.; meaning dub.; Arabic كُمْزَةٌ (kumzatun) is bunch, heap).

כּוּמָז S TWOT GK n.[m.] name of a golden ornament;—חָח וָנֶזֶם וְטַבַּעַת וְכ׳ Ex 35:22; אֶצְעָדָה וְצָמִיד טַבַּעַת עָגִיל וְכ׳ Nu 31:50 (both P).

כמישׁ Je 48:7 Kt, v. כְּמוֹשׁ.

כמן S TWOT GK (√ of foll. (si vera l.); perhaps be hidden; cf. Aramaic כְּמַן, ܟܡܶܢ (kmen), lie in ambush; Arabic كَمَنَ (kamana) id. is denom. from loan-word كمين (kmyn) according to Frä 243).

†[מִכְמָן S TWOT GK] n.[m.] only pl. hidden stores, מִכְמַנֵּי הַזָּהָב וְהַכֶּסֶף Dn 11:43 (? read מַטְמֹנֵי).

כַּמֹּן S TWOT GK n.m. cumin, plant grown as condiment (G κύμινον, cuminum cyminum; Plin xix. 8; Germ. ‘römischer Kümmel;’ Löw 152; √ dub.; NH id. Aramaic כַּמּוֹנָא, ܟܡܽܘܢܳܐ (kmuno); Arabic كَمُّينٌ (kammūnun), Ethiopic ከሚን (kamin) on format. cf. Lag 89; loan-word according to Di832);—Is 28:25, 27, 27.

†[כָּמַס S TWOT GK] vb. store up (si vera l.), in Qal Pt. pass. כָּמֻם Dt 32:34 is not this stored up (laid up in store) with me (|| חָתוּם בְּאוֹצְרֹתָ֑י); but read prob. כָּנֻס in same meaning (v. כנס, and Dr Dt 32, 34).

מִכְמָס S GK n.pr.loc. Ezr 2:27 = Ne 7:31; = מִכְמָשׂ (v. Baer’s notes) 1 S 13:2 + 6 times 1 S, + 2 times;—city in Benjamin, N. from Geba and Jerusalem 1 S 13:2, 5 (E. from Bethaven), v 11, 16, 23; 14:5, 31 Is 10:28 Ne 11:31; אַנְשֵׁי מ׳ Ezr 2:27 = Ne 7:31. G Μαχ(ε)μας, etc. (On Mikmās v. Rob i, 440 ff. Buhl § 96).

†I. [כָּמַר S TWOT GK] vb.Niph. grow warm and tender, be or grow hot (NH id. Pi. heat fruit in the ground, making it ripe, over-ripe, tender; Aramaic כְּמַר id., and more gen. make warm (one’s flesh, or food); cf. kemr, fermentation, etc., in mod. Syria Wetzst xiv (1891), 6)Niph. Pf. 3 pl. נִכְמְרוּ Gn 43:30 + 2 times, נִכְמָ֑רוּ La 5:10;— 1. grow warm and tender, fig., subj. רחמים; נ׳ רַחֲמָיו אֶל־אָחִיו Gn 43:30 (J), so נ׳ רַחֲמֶיהָ עַל־בְּנָהּ 1 K 3:26; (רַחֲמָ֑י We) יַחַד נ׳ נִחוּמָ֑י Ho 11:8 (|| נֶהְפַּךְ עָלַי לִבִּי). 2. be or grow hot, עוֹרֵנוּ כְתַנּוּר נ׳ מִפְּנֵי וגו׳ La 5:10 our skin has become hot like a furnace, because of the famine.

II. כמר S TWOT, GK (? √ of foll.; cf. Syriac ܟܡܺܝܪ (kmir) black, dark, usually gloomy, sad; ܟܡܰܪ, ܐܶܬܟܡܰܪ (kmar, ˒etkmar) be sad).

†[כִּמְרִיר] n.m. darkness, gloominess(?) pl. intens. cstr. כִּמְרִירֵי יוֹם Jb 3:5 the deep gloom of day (|| חֹשֶׁךְ, צלמות, עֲנָנָה);—read כַּמ׳, v. Di Sta 231.

III. כמר S TWOT, GK (√ of foll.; cf. Assyrian kamâru, overthrow, lay prostrate, whence n. kamâru, net, snare Dl 336 and כֹּמֶר priest according to Dl 42, i.e. one who prostrates himself; also Mand. כמר turn round, bring back 443 f. and N. Syriac ܟܡܪ (kmr) pursueib. PS1759).

מִכְמָר S TWOT, GK n.[m.] net, snare, bringing an animal to its fall, כְּתוֹא מ׳ Is 51:20 like an antelope of (in) a net or snare (cf. ii. חֵרֶם p. 357, ii. רֶשֶׁת p. 440).

†[מַכְמֹר S, TWOT, GK, n.[m.] net, snare (v. foregoing)—pl. sf. יִפְּלוּ בְּמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים ψ 141:10; so Gr Che 140:11 (במכמרות for MT בְּמַהֲמֹרוֹת, v. p. 243).

†[מִכְמֶ֫רֶת S TWOT GK, ] n.f. net, fishing-net; sg. sf. מִכְמַרְתּוֹ Hb 1:15 (|| חַכָּה, and חֵרֶם), v 16, both in fig. of conquering Chaldeans.

מִכְמֹ֫רֶת S TWOT, GK n.f. id.; וּפֹרְשֵׂי מ׳ עַל־פְּנֵי־מַיִם Is 19:8 (|| מַשְׁלִיכֵי בַיְאוֹר חַכָּה).

†[כֹּ֫מֶר S TWOT GK] n.m. (idol-)priest (so NH כּוּמָר; Aramaic ܟܽܘܡܪܳܐ (kumro), כּוּמְרָא, is also priest of God; Nerab כמר Hal Rev. Sém. 1896, 280, 282; Nab. כמר priest CIS ii, 170, Teima כמרא id. CIS ii, 113 a, b, b, bis; so כמר Neo-Pun. Eut. 1875, 238, 239 Berger Apr.–June, 1887, 465; perhaps TelAm. kamiru Bez BM. Tabl. xxvi; Or. Dipl. 92; Wkl 1, 15, 33 leaves untransl.);—pl. abs., in O.T. only of idol-priests; הַכְּמָרִים 2 K 23:5, כְּמָרָיו Ho 10:5, הַכּ׳ עִם־הַכֹּהֲנִים Zp 1:4. In Ho 4:4 Beck (in Wü 142) We proposes וֶעַמִּי כִּכְמָרָיו (for MT וְעַמְּךָ כִּמְרִיבֵי).

כמת (√ of foll., meaning unknown).

מִכְמְתָת S GK n.pr.loc. always הַמּ׳, Jos 16:6 (G Ικασμων, GL εις Αχθωθ, A Μαχθωθ), 17:7 (מֵאָשֵׁר הַמּ׳; G Δηλαναθ, A ἀπὸ Ασερ Μαχθωθ, and similarly GL), place in NE. Ephraim, near border of Manasseh, between Shechem and Taanath Shilo; Buhl 109 conj. Khirbet kefr beita.

I. כֵּן S, , , TWOT, , , GK, , , , , adv. so, thus (Ph. NH T id.; Syriac ܟܶܢ (ken) is then, Arabic لٰكِنْ, لٰكِنَّ (lākin, lākinna), but: prob. from the demonstr. √ ka, found in כִּי etc., Kö 1, 254); (הִיא) כֶּן־הוּא Gn 44:10 + 4 times: so thus (i.e. usually, as has been described or commanded, with ref. to what has preceded), mostly of manner, but sometimes also of quantity, quality, or degree: 1. a. Ju 5:31 כן יאבדו so perish thy enemies, Jb 5:27 כֶּן־הִיא, 8:13 כן ארחות כל שׁכחי אל, Pr 6:29; 8:13; 2 S 16:23 Is 36:6; 47:15 כן היו לך, Nu 13:33 וכן היינו בעיניהם; Nu 9:16 כן יהיה תמיד; Ex 10:14, 14 לא היה כן ארבה כמהו וג׳ (i.e. in such numbers), 1 K 10:12 לא בא כן עצי אלמגים, v 20 2 Ch 1:12, 12, Ju 21:14 ולא מצאו להם כן and they did not suffice for them so (viz. in such numbers of them as there were); 1 K 6:26 וכן הכרוב השׁני, Ez 41:7 (?); וכן ל׳ Ex 27:11 1 K 10:29 Ez 40:16 2 Ch 35:12, cf. 1 Ch 23:30; כן ל׳ Ex 25:33 (cf. 26:24), Jos 21:40. b. the force of כֵּן has sometimes to be elicited from the context: 1 K 2:7 כי כן קרבו אלי (sc. with kindness such as that enjoined in v a), 20:40 כן משׁפטך, Je 14:10 כן אהבו לנוע (i.e. not less than י׳ has withdrawn from them v 9, Gf Ke; Gie proposes אָכֵן), ψ 61:9 כֵּן אֲוַמְּרָה שִׁמְךָ (Hi כְּצִדְקְךָ, implied in v 6–8), 63:3 כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִךָ (sc. with the longings of v 2), v 5 כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי (sc. כִּי־טוֹב חַסְדְּךָ v 4), 65:10 כִּי כֵן תְּכִינֶהָ (i.e. so generously, v 10), 90:12 לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע (Hi כְּיִרְאַת י׳ v 11), 127:2 כֵּן יִּתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא (sc. as abundantly; but Che אָכֵן), Pr 24:14 (see v 13), Is 52:14 כֵּן מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ (sufficiently to justify שׁממו עליך רבים). c. כן occurs freq. in partic. phrases, as (a) with הָיָה, especially ויהי כן and it was so Gn 1:7, 9, 11 +, 2 K 2:10 if thou seest me taken from thee יהי־לך כן let it be to thee so (sc. as thou desirest), 7:20, with עשׂה (especially וַיַּעַשׂ, וַיַּעֲשׂוּ) Gn 29:28; 42:20; 45:21 + often, Ju 7:16 מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵּן תַּעֲשׂוּ, + ל׳ Gn 42:25 ויעשׂ להם כן, Ex 22:29; 23:11 כן תעשׂה ל׳, Dt 22:3 2 S 12:31 1 K 11:8 (cf. 6:33; 7:18); Gn 29:26 לא יֵעָשֶׂה כן במקומנו, 34:7 2 S 13:12; rarer usages, דִּבֶּר כֵּן Ex 6:9, אמר כן 1 K 22:8 כֵּן אמרתם Ez 11:5; 33:10, אָמֵן כֵּן יֹאמַר י׳ 1 K 1:36 (cf. Je 28:6), וגם שׁאול אבי יֹדֵעַ כֵּן 1 S 23:17; אָהֵב כֵּן (idiom.) to love (it) so, †Je 5:31 Am 4:5; (b) Gn 50:3 כי כן ימלאו ימי החנֻטים (cf. Ju 14:10 2 S 13:18 Est 2:12); (c) alone, אִם כֵּן if it be so †Gn 25:22; 43:11; †וַיִּרְאוּ כִּי־כֵן 1 S 5:7, יָדַעְתִּי כִּי־כֵן Jb 9:2; (d) לא כן not so (viz. as has been described or implied), with a subst. Nu 12:7 לא כן עבדי משׁה, 2 S 20:21; 23:5 ψ 1:4 Jb 9:35 b כי־לא־כן אנכי עמדי not so am I with myself (i.e. I am not conscious of being one who would fear him, v a), with a vb. Dt 18:14 ואתה לא כן נתן לך י׳ (not so,—viz. as implied in v a), 2 S 18:14 Is 10:7 לא כן יְדַמֶּה, לא כן יחשׁב, absol. Gn 48:18 לא כן אבי, Ex 10:11.

2. Often, to emphasize the agreement, in answer to ךְּ, and כַּאֲשֶׁר: viz. a. ךְּ … כֵּן, (a) Gn 44:10 = Jos 2:21 כדבריכם כֶּן־הוּא, according to your words, so be it, 1 S 25:25 כי כשׁמו כֶּן־הוּא, ψ 48:11 Pr 23:7 כֶּן־הוּא (after conj. כְּמוֹ), Ez 42:11 כְּאָרְכָּן כֵּן רָחְבָּן; (b) Lv 27:12 כְּעֶרְכְּךָ כֵּן יִהְיֶה, 2 S 13:35 Nu 8:4; 9:14; 15:20 Dt 8:20 Ju 11:10, so after כְּפִי Nu 6:21; (c) כְּכֹל … כֵּן … 1 S 8:8 2 S 7:17 Je 42:5; (d) in similes, (α) 2 S 14:17 כמלאך הא׳ כן אדני המלך, Je 18:6 ψ 123:2; 127:4 Pr 10:26; 26:8, 19; 27:8, 19 Ct 2:2, 3; (β) Jo 2:4 כְּפָרָשִׁים כֵּן יְרוּצוּן, Is 31:5 38:14 ψ 103:15 Pr 26:1, 2; (γ) ψ 42:2 כאיל תערג … כן נפשׁי וג׳ like the hind which etc., 83:16 Is 61:11; 63:14 Jb 7:3, so after כמו Is 26:17; (δ) Je 2:26 כְּבשֶׁת גַּנָּב … כֵּן הוֹבִישׁוּ 6:7; 34:5 (read כְּמשׂרפות), Ez 22:22 (cf. v 20), 23:44; 34:12; cf. (of degree) 35:15 (om. G Co), Ho 4:7 כְּרֻכָּם כֵּן חָֽטְאוּ לִי. Of time (rare) Ho 6:3 (?), 1 S 9:13 כְּבֹאֲכֶם הָעִיר כֵּן תִּמְצְאוּן אֹתוֹ. b. †Ezr 10:12 כן כדבריך עלינו לעשׂות. c. כַּאֲשֶׁר … כֵּן …, (a) Ex 7:6 כאשׁר צוה י׳ כן עשׂו, 12:28, 50; 39:43 (cf. 27:8), Nu 8:22 (cf. 5:4), 17:26; 36:10 Jos 14:5 (all P); Gn 41:13 כאשׁר פתר כן היה, Jos 10:1, 39; 11:15 Ju 1:7; 15:11 b ψ 48:9; (b) (freq.) Nu 2:17 כאשׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּ֑עוּ, Ex 1:12 (of degree = the morethe more) כַּאֲשֶׁר יְעַנּוּ אֹתוֹ כֵּן יִרְבֶּה וְכֵן יִפְרֹץ; (c) Gn 6:22 ככל אשׁר צוה אתו אלהים כן עשׂה, Ex 39:32, 42; 40:16 Nu 1:54; 2:34; 8:20; 9:5 (all P), cf. Ex 25:9 (וְכֵן), simil. 2 S 9:11 2 K 16:11, cf. Jos 1:17 Je 42:20; (d) Ex 27:8 כאשׁר הֶרְאָה אתך כן יעשׂו, 2 S 16:19 1 K 2:38 Is 20:4; 52:14f.; with the same vb. repeated Lv 24:19, 20 Dt 28:63 כאשׁר שׂשׂ … כן ישׂישׂ, Jos 23:15; 1 S 15:33; 26:24 1 K 1:37 Is 10:11 Je 5:19; 31:28; 32:42; 42:18 Ez 12:11; 20:36 Zc 7:13 Pr 24:29; Nu 14:28 אם לא כאשׁר דברתם כן אעשׂה, Is 14:24, so after הלא 10:11, after asseverative כי 2 S 3:9 1 K 1:30; so כָּל־עֻמַּת שֶׁ׳ … כֵּן † Ec 5:15; (e) Ju 7:17 b כאשׁר אעשׂה כן תעשׂון, Lv 27:14 Nu 15:14, cf. Je 39:12; (f) in similes, Dt 12:22; 22:26 Am 3:12 Is 65:8 Je 13:11. †d. כן כאשׁר …, (a) Ex 7:10 ויעשׂו כן כאשׁר צוה י׳, v 20 Jos 4:8 2 S 5:25 Ez 12:7, cf. Gn 50:12 Nu 8:3; iron. Am 5:14 יהי כן י׳ אתּכם כאשׁר אמרתם, Ex 10:10; (b) Gn 18:5 כן תעשׂה כאשׁר דברת, Ne 5;12.—Occasionally in poetry כאשׁר is not expressed: Is 54:9 (De), 55:9 Je 3;20 Jb 7:9 Ho 11:2 קראו להם כן הלכו מפניהם (of degree: so = in the same proportion), ψ 48:6 המה ראו כן תמהו (i.e. in the same measure that they saw); Je 33:22 (according to many, but dub.; read prob. כאשׁר Gie) it is represented by אשׁר (so Is 54:9 Hi Ew Di): Ju 5:15 Ez 22:20 ‍כ‍ is not expressed. Na 1:12 is prob. corrupt; Zc 11:11 for כן עניי read כְּנַעֲנֵי.—כֹּה, כָּכָה, כָּזאת are syn., but differ considerably in usage.

3. With prepositions:—a. אַחַר־כֵּן, אַחֲרֵי־כֵן, מֵאַחֲרֵי־כֵן, lit. after so, i.e. afterwards: v. אַחַר. b.בְּכֵן (late), lit. in such circumstances, i.e. thereupon, then, Ec 8;10 Est 4:16 (T בְּכֵין often for אָז; e.g. Ex 15:1; Syriac ܒܟܢ (bkn) = τότε). c.כְּמוֹ־כֵן Is 51:6, according to some, like so, i.e. (Vrss Rabb) in like manner, or (De) like this (accompanied by a contemptuous gesture) = like a mere nothing: but v. iv. כֵּן. d. לָכֵן200 according to such conditions, that being so, therefore Nu 16:11 1 S 27:6 ψ 16:9; 73:6, 10; especially in proph., where it often introduces, after statement of the grounds, a divine declaration or command: Ju 10:13 2 K 1:6 Am 4:12 Is 5:13, 14, 24; 7:14; 10:16; 16:7; 27:9 Je 6:15; 8:10 etc.; לכן כה אמר י׳ 2 K 21:12 Is 10:24; 28:16; 29:22; 30:12; 37:33 Je 5:14; 6:21 + often; sq. נאם האדון Is 1:24; נאם י׳ 1 S 2:30 Je 2:9; לכן הנה ימים באים נאם י׳ Je 7:32; 16:14; 19:6 +; לכן חי אני נאם י׳ Ez 5:11; 35:6, 11 Zp 2:9; לכן הנני … 1 K 14:10 Ho 2:8, 16 Is 29:14 Je 16:21 Ez 16:37; 22:19 b; 25:4, 7, 9 +; לכן אֱמֹר †Ex 6:6 Nu 25:12 (both P), Ez 11:16, 17; 14:6; 20:30; 33:25; 36:22; לָכֵן דַּבֵּר † Ez 14:4; 20:27; לָכֵן הִנָּבֵא †Ez 11:4; 36:3, 6; 37:12; 38:14; לָכֵן שִׁמְעוּ … Is 28:14; 51:21 Je 6:18; 44:26 +. In answer to יען, Nu 20:12 (P), 1 K 14:10 2 K 1:16; 21:12; 22:20 Is 29:14; 30:13 Je 19:6 +, Ez 5:8 13:23 +; so, once, וְלָכֵן Is 8:7; to כי Is 28:16 Je 35:17; על Je 9:14; אם 23:38; 42:15. Special usages:—(a) idiom., in conversation, in reply to an objection, to state the ground upon which the answer is made; Gn 4:15 therefore—this being so—whoso killeth Cain, etc., 30:15 Ju 8:7; 11:8 1 S 28:2 1 K 22:19 Jb 20:2 (G in Gn K Jb, not perceiving the idiom, renders οὐχ ό̔́τως (as though לא־כן): so also strangely, elsewhere, as 1 S 3:14 2 K 1:4, 6; 21:12). (b) inferring the cause from the effect, or developing what is logically involved in a statment, Is 26:14 b (cf. De) therefore thou hast visited and destroyed them (not a consequence of v a ‘the dead rise not,’ but the development of what is implicit in it), 61:7 Je 2:33; 5:2 (because viz. אין אמונה v 1), Jb 34:25; 42:3.—Zc 11:7 read לִכְנַעֲנֵי הַצֹּאן. e.עַד־כֵּן hitherto (of time), as yet Ne 2:16. f. עַל־כֵּן145 upon ground of such conditions, therefore (introducing, more generally than לָכֵן, the statement of a fact, rather than a declaration: never used in the phrases noted under לָכֵן), Gn 20:6; 42:21 Ex 5:8, 17; 16:29; 20:11 1 S 20:29; 28:18 2 S 7:22, 27 1 K 20:23 Is 5:25; 9:16; 13:7, 13; 15:4, 7; 16:9, 11; 17:10; 21:3 Je 5:6, 27; 10:21; 12:8; 20:11; 31:3, 20 Ez 7:20; 22:4; 31:5 etc., ψ 1:5; 42:7; 45:3 c (the poet’s inference from v a. b), v 8 110:7 Jb 6:3; 9:22; 17:4; 20:21 etc., Ct 1:3; and regularly where the origin of a name, or custom, or proverb is assigned, Gn 2:24 על־כן יעזב אישׁ וג׳, 10:9 על־כן יֵאָמַ֔ר, 11:9 על־כן קרא שׁמה בבל, 16:14; 19:22; 21:31; 25:30; 26:33; 29:34, 35; 30:6; 32:33; 47:22 Ex 13:15; 15:23 Nu 18:24; 21:14, 27 Dt 10:9 (cf. 15:11, 15; 19:7; 24:18, 22), Jos 7:26; 14:14 Ju 15:19; 18:12 1 S 5:5; 10:12; 23:28 (? read so 27:6) 2 S 5:8, 20 etc.; הַעַל־כֵּן †Hb 1:17.—Est 9:26 the 2nd על כן (unless dittogr.) points unusually onwards to על כל דברי האגרת on this account, on account, viz., etc.

ii. כֵּן S, , , TWOT, , , GK, , , , , v. כון;

iii. כֵּן S, , , TWOT, , , GK, , , , , v. I. כנן;

iv. כֵּן S, , , TWOT, , , GK, , , , , v. II. כנן