†לָחַץ S TWOT GK vb. squeeze, press, fig. oppress (Arabic لَحَّصَ (laḥḥaṣa); Chr-Pal. ܠܚܨ (lḥṣ) Schwally 48 (with which Nö 74 comp. Mand. הלאצא, torture, NS. ܚܵܠܸܨ (ḥāleṣ) press together, urge, exert oneself); see also rare deriv. in Syriac PS 1932);—Qal Pf. ל׳ Ju 4:3 + 2 times etc.; Impf. sf. יִלְחָצֵנִי ψ 56:2; 3 fs. וַתִּלְחַץ Nu 22:25, etc.; Pt. pl. לֹחֲצִים Ex 3:9 + 2 times, etc.— 1. squeeze, press: sq. acc. + ה or אֶל Ju 1:34 Nu 22:25b (J); sq. acc. + בְּ instr. 2 K 6:32 shut the door and press him (back, out) with the door. 2. oppress: sq. acc. pers. Ex 22:20 (|| הוֹנָה), 23:9 (both E), ψ 56:2; of people Ex 3:9 (E; + acc. cogn.), Ju 2:18; 4:3; 6:9; 10:12 1 S 10:18 Am 6:14 2 K 13:4, 22 Je 30:20 ψ 106:42; abs. Is 19:20. Niph. Impf. 3 fs. וַתִּלָּחֵץ Nu 22:25a (J) squeeze oneself, of Balaam’s ass, sq. אֶל־הַקִּיר.
†לַ֫חַץ S TWOT GK n.m. oppression, distress;—ל׳ abs. 1 K 22:27() + 5 times; cstr. 2 K 13:4 + 2 times; sf. לַחֲצֵ֫נוּ Dt 26:4 ψ 44:25;—oppression of Isr. Ex 3:9 (E; + vb. cogn.), 2 K 13:4 cf. Dt 26:7 (|| עֳנִי, עָמָל) ψ 44:25 (|| עֳנִי); oppr. of (i.e. by) an enemy, ψ 42:10; 43:2; in gen. Jb 36:15 (|| עֳנִי); לֶחֶם ל׳ וּמַיִם ל׳ 1 K 22:27 = 2 Ch 18:26 bread of oppression and water of oppression, i. e. prison-fare (> Klo scanty fare); cf. לֶחֶם צַר וּמַיִם ל׳ Is 30:20, appar. of privations of a siege (cf. Che Di Du; on the apposition in these passages v. Ges 131. 2 (b) Kö, § 333 p. q. Da § 29. e).
†[לָחַשׁ S TWOT GK] vb. whisper, charm (NH id.; Aramaic לְחַשׁ, ܠܚܰܫ (lḥaš); Ethiopic ለሐሰ (laḥasa) whisper, v. RS xiv. 1885, 122, possibly originally serpent-charming);—Pi. Pt. pl. קוֹל מְלַחֲשִׁים ψ 58:6 voice of whisperers (i.e. serpent-charmers; || חוֹבֵר חֲבָרִים). Hithp. whisper together, Impf. יִתְלַחֲשׁוּ c. עַל ψ 41:8; Pt. pl. מִתְלַחֲשִׁים 2 S 12:19.
†לַ֫חַשׁ S TWOT GK n.[m.] a whispering, charming;—ל׳ Is 26:16; לָ֑חַשׁ Ec 10:11 Is 3:3 Je 8:17; pl. לְחָשִׁים Is 3:20.— 1. serpent-charming Je 8:17 Ec 10:11; לָ֑חַשׁ נְבוֹן Is 3:3 (prob. general). 2. charms, amulets, worn by women, Is 3:20. 3. whisper of prayer, צָקוּן לַחַשׁ Is 26:16 they pour forth a whisper of prayer (but Koppe Bö Gr Di Du read צְקוֹן לַחַשׁ ‘Zauberzwang,’ compulsion of (by) magic).
†לוֹחֵשׁ S GK n.pr.m. ( = whisperer) only c. art. הַלּ׳, a chief of the people Ne 3:12; 10:25.
לָט S, TWOT GK v. sub לוּט.
†לֹט S TWOT GK n.[m.] myrrh, or ‘ladanum’ (Gk.), an aromatic gum exuded by leaves of cistus-rose, cistus villosus, Tristr, 235, and especially Nat. Hist. Bib., 458 ff.; Ri 897, cf. Löw 79 Di Gn 37:25 Now i. 64 (Sab. לדן, SabDenkm84; Assyrian ladunu (from Damascus) cf. Schr Gn 37:25. 1881, pp. 413 ff.; Arabic لَادَنٌ (lādanun), whence Gk. λήδανον, λάδανον Hdt iii. 112);—נְכֹאת וּצְרִי וָלֹט Gn 37:25, merchandise of Ishmaelite caravan, cf. 43:11, present to Joseph (both J; G στακτή).
לטא TWOT (√ of following; meaning unknown).
†לְטָאָה S TWOT GK n.f. a kind of lizard (NH id.);—named as unclean Lv 11:30 (with צָב, אֲנָקָה, כֹּחַ, חֹמֶט, תִּנְשֶׁמֶת), G χαλαβώτης, B stellio.—Vid. Diad loc. Tristr Nat. Hist. Bib. 266 ff.
†[לָטַשׁ S TWOT GK] vb. hammer, sharpen, whet (NH id., hammer, tap; Aramaic לְטַשׁ, ܠܛܰܫ (lṭaš) sharpen; Arabic لَطَسَ (laṭasa) strike, tap);—Qal Impf. יִלְטוֹשׁ Jb 16:9 ψ 7:13; Inf. cstr. לִלְטוֹשׁ 1 S 13:20; Pt. לֹטֵשׁ;— 1. hammer, only Pt. = hammerer, sq. כָּל־חֹרֵשׁ Gn 4:22 (J). 2. sharpen sword, חֶרֶב (acc.) ψ 7:13; cf. 1 S 13:20, obj. מַחֲרֶשֶׁת, אֵת, קַרְדֹּם, מַחֲרֵשָׁה; fig. ל׳ עֵינַיִם לִי Jb 16:9 my foe whets his eyes for me. Pu. Pt. תַּעַר מְלֻטָּשׁ ψ 52:4 a sharpened razor (in sim. of evil tongue).
†לְטוּשִׁם n.pr.gent. Gn 25:3, descendants of Abraham and Keturah; G Λατουσιειμ.
[לֹיָה S TWOT GK], לֹיוֹת v. sub iii. לוה.
לַ֫יְלָה S TWOT GK, , לַ֫יִל S TWOT GK242 n.m. Gn 40:5 night (NH id.; MI15 (ב)ללה; Aramaic לֵילָא, ܠܻܠܝܳܐ, ܠܶܠܝܳܐ (lilyo, lelyo); Arabic لَيْلٌ, لَيْلَةٌ (laylun, laylatun); Ethiopic ሌሊት (lelit) all = night; Assyrian lîlâtu, evening Dl; meaning of √ dubious; form probably לילי, and ending ה—ָ radical, and not ה loc., Nö 127 Dl. 128 Ges 90, 2. R. Kö p. 57, R. 1);—abs. לַ֫יְלָה Gn 19:33 + 214 times + 2 times Qr (v. infr.); לָ֑יְלָה Gn 1:5 + 3 times; לַ֫יִל Is 16:3 + Pr 31:18 La 2:19 Kt (Qr לַיְלָה); לֵיל Is 15:1(); 21:11; cstr. לֵיל Ex 12:42 Is 30:29; pl. abs. לֵילוֹת 1 S 30:12 + 4 times; cstr. id., Is 21:8 + 5 times;— 1. lit. night, opp. day, Gn 8:22 (J), Dt 1:33 + very often (v. יוֹם); alternation of day and night divinely ordained Gn 1:5 (P), Je 33:20(), 25 +; מִיּוֹם עַד־ל׳ Is 38:12, 13 i.e. within one whole day; as close of day, עַד־ל׳ 2 Ch 35:14; as time of sacred חָג (לֵיל) Is 30:29; of suffering and weeping לֵילוֹת עָמָל Jb 7:3, cf. ψ 6:7; 77:3 etc.; of pious desires, prayer, praise, meditation, etc. (sometimes || by day) Is 26:9 Jb 35:10 ψ 1:2; 22:3; 42:9; 77:7; 88:2; 92:3; 119:5(), cf. 16:7; 17:3; of night-service in Temple 134:1; of sudden assault, or destruction, Is 15:1 Je 6:5 Ob 5 Jb 27:20; 34:20, 25; 36:20; divided into watches ψ 90:4; לֵיל שִׁמֻּרִים Ex 12:42 v. sub שׁמר; c. num., denoting duration of time, †forty days and forty nights Gn 7:4, 12 Ex 24:18; 34:28 Dt 9:9, 11, 18, 25; 10:10 1 K 19:8; three days and three nights (שְׁלשָׁה לֵילוֹת) 1 S 30:12 Jon 2:1; seven days and seven nights (שִׁבְעַת לֵילוֹת) Jb 2:13†; חֲלוֹם הַלּ׳ †Gn 20:3; 31:24 (both E), 1 K 3:5; מַרְאֹת הַלּ׳ Gn 46:2 (E); חֶזְיוֹן ל׳ Jb 20:8; 33:15, חֶזְיֹנוֹת ל׳ 4:13, חֲלוֹם חֲזוֹן ל׳ Is 29:7 (cf. Mi 3:6 infr.)†; בִּן־ל׳ Jon 4:10() v. בֵּן 8. p. 121 b. Chiefly in adverb. phr.:—בַּחֲצִי הַלּ׳ at midnight Ex 12:29 + (v. חֲצִי, חָצוֹת p. 345 b), cf. בְּתוֹךְ הַלּ׳ †1 K 3:20, בְּאִישׁוֹן ל׳ Pr 7:9†; בַּלּ׳ הַזֶּה Ex 12:8, 12 on this night (P; the night of which one is speaking); בַּלּ׳ הַהוּא on that night Gn 19:35 (J) + often, (P only Nu 14:1); בַּל׳ הוּא Gn 19:33; 30:16; so הַלּ׳ alone †1 S 14:34, but del. G We Kit, cf. Dr; Klo Bu read ליהוה; הַלּ׳ to-night †Gn 19:5, 34; 30:15 (all J), Nu 22:8, 19 (E), Jos 2:2; 4:3 (both JE), 2 S 17:1, 16; 19:8 Ru 1:12; 3:2, 13, opp. מָחָר to-morrow 1 S 19:11; הַלּ׳ = this night just past, last night 1 S 15:16 Zc 1:8; כָּל־הַלּ׳ all night Ho 7:6 (opp. בֹּקֶר), Ex 14:20, 21 (J), Nu 11:32 Jos 10:9 (both JE), Ju 16:2(); 19:25 1 S 15:11; 31:12 2 S 2:29, 32; 4:7; opp. כל־היום ההוא (of continuous action) 1 S 19:24; 28:20 Is 62:6, opp. יומם ψ 78:14; בְּכָל־ל׳ ψ 6:7 every night (prob.); cf. כָּל־הַלֵּילוֹת Is 21:8 all the nights (opp. יוֹמָם)†; especially לַיְלָה by night Nu 22:20 (E) Jos 8:3 (JE), Dt 16:1 Nu 9:16 (P) + 51 times; of these Gn 14:15 and Ex 13:21, 22 (J) + 25 times opp. יוֹמָם, covering all the time; otherwise Ju 6:27 (opp. יוֹמָם); לַיְלָה וָיוֹם night and day 1 K 8:29 Is 27:3 Est 4:16; less often לֵילוֹת ψ 16:7; הַלּ׳ by night †2 K 25:4 (ל׳ in || Je 52:7), Zc 1:8 Ne 4:16 (opp. הַיּוֹם)†; בַּלּ׳ id., Je 6:5 + 18 times (chfly late; often opp. בַּיּוֹם, יוֹמָם, etc.); בַּלֵּילוֹת †ψ 92:3 (opp. בַּבֹּקֶר), 134:1 Ct 3:1, 8; בְּלַיְלָה Ne 9:19 (opp. בְּיוֹמָם); בְּלֵיל Is 15:1(); כַּל׳ as at night Jb 5:14 (opp. צָהֳרָ֑יִם)†. 2. fig. שִׁיתִי כַּלַיִל צִלֵּךְ Is 16:3 sim. of shadow of Zion as protection; more often in gloomy sense, of avenging calamity without divine guidance or comfort לַיְלָה מֵחָזוֹן Mi 3:6; personal distress Jb 35:10; judgment perhaps also Jb 36:20 (Ew De Di Da; night of death Bu; ‘unintelligible’ Siegf); מַה־מִּלַּיְלָה מַה־מִּלֵּיל Is 21:11 i.e. what hour of the night of calamity is it? cf. v 12 (opp. בֹּקֶר).
†לִילִית S TWOT GK n.f. Lilith (Milton Che nighthag), name of a female night-demon haunting desolate Edom; prob. borrowed from Bab., Is 34:14 (NH id.; Assyrian lilîtu, Dl 377; Syriac ܠܶܠܻܝܬܳܐ (lelito) PS1951; on the development of legneds of Lilith in later Judaism, v. Bux Lex. Talmud., s.v. Chead loc. Grünbaum xxxi. 1877, 250 f.—Connexion with לילה perhaps only apparent, a popular etymology).
לִין S TWOT GK v. לון.
†[לִיץ S, TWOT GK, ] vb. scorn (NH id.; vb. not in cognates; cf. Ph. מלץ interpreter CIS22.44.88; Arabic لَاصَ (lāṣa) is turn aside (intrans.); hence perhaps prop. speak indirectly or obliquely, Fl Pr 1, 6);—Qal Pf. 3 m. לַצְתָּ Pr 9:12; Impf. יָלִיץ 3:34 + 2 times; Pt. לֵץ 9:7 + 11 times; pl. לֵצִים ψ 1:1 + 3 times;—scorn, וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא Pr 9:12 if thou scornest thou alone shalt bear it (opp. חָכַמְתָּ), c. acc. 14:9; 19:28; c. לְ, לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ scorners he (God) scorneth 3:34; הַלֵּץ the scorner is proud and haughty 21:24, delights in scorning 1:22, is incapable of discipline 9:7, reproof 9:8; 15:12, or rebuke 13:1, cannot find wisdom 14:6; is an abomination 24:9, should be avoided ψ 1:1; smitten and punished for the benefit of the simple Pr 19:25; 21:11 and banished for the removal of contention 22:10; judgment is prepared for him 19:29; || עָרִיץ Is 29:20; wine is a scorner Pr 20:1.—Hiph. Pf. 3 mpl. sf. הֱלִיצֻנִי ψ 119:51; Pt. מֵלִיץ Gn 42:33 Jb 33:23; pl. cstr. מְלִיצֵי 2 Ch 32:31; sf. מְלִיצַי Jb 16:20; מְלִיצֶיךָ Is 43:27;— 1. deride Jb 16:20 ψ 119:51. 2. Pt. interpreter Gn 42:23 (E); fig. of intermediaries between God and man, Jb 33:23 Is 43:27; ambassador 2 Ch 32:31. Po˓lel; Pt. pl. לֹצֲצִים (םְ dropped Kö 479) scorners Ho 7:5. Hithpo˓l; Impf. תִּתְלוֹצָ֑צוּ act as a scorner, shew oneself a mocker, Is 28:22.
†לָצוֹן S TWOT GK n.[m.] scorning, Pr 1:22; אַנְשֵׁי לָצוֹן men of scorning, scorners = לֵצִים 29:8 Is 28:14.
†מְלִיצָה S TWOT GK n.[f.] satire, mocking-poem Hb 2:6, also Pr 1:6 (al. here figure, enigma).
לישׁ TWOT (√ of foll., Thes לושׁ; perhaps = be strong (Thes) cf. Arabic لَوْثٌ, لَيْثٌ (lawṯun, layṯun), strength; لَاثَ (lāṯa) (med. י) iii. v. be strong, etc., appar. denom. = be lion-like).
†i. לַ֫יִשׁ S, TWOT GK, , n.m. Jb 4:11 lion (Arabic لَيْثٌ (layṯun), T לֵיתָא; Assyrian nêšu, lion is comp. by Hal (cf. Hpt, 510) Ba iii. 1888, 60);—lion Jb 4:11 Is 30:6 (|| לָבִיא), ל׳ גִּבּוֹר בַּבְּהֵמָה Pr 30:30.
†ii. לַ֫יִשׁ S, TWOT GK, , n.pr.loc. (on meaning lion, cf. RS i. 156 (om. 2nd ed.));—former name of Dan., in extreme north of Canaan, Ju 18:7, 14, 27, 29 (v. דָּן p. 192 b); G Λαισα; = לֶשֶׁם q.v.; cf. Buhl § 124.
†iii. לַ֫יִשׁ S, TWOT GK, , n.pr.m. father of Michal’s second husband, 1 S 25:44 + 2 S 3:15 Qr (Kt לושׁ), G Αμεις, Σελλης, A Λα(ε)ις, GL Ιωας, Σελλειμ.
†לַ֫יְשָׁה S GK n.pr.loc. N. of Jerus. Is 10:30 (perhaps akin to iii. לַיִשׁ, v. Di); site unknown; v. Kasteren xiii. 101 conj. ˓Isawiye, village two miles NE. from Jerus. (PEF Map; iii. 27 Rob i. 437 cf. Buhl 175), G ἐν Σα, Λαισα.
לְךָ = לְכָה Imv. of הָלַךְ q.v.
לָכַד S TWOT GK121 vb. capture, seize, take (by lot) (Ph. לכד take out, choose (?); T לְכד as BH; Arabic لَكَدَ (lakada) is strike, push, with the hand, etc., مِلْكَدٌ (milkadun) pestel, cf. mod. لَكَد (lakad) attack Wetzst xxii. 1868, 140; لَكِدَ (lakida) stick or cleave to);—Qal Pf. ל׳ Jos 8:21 +, לָכַדְתִּי 2 S 12:27 etc.; Impf. 3 ms. יִלְכּוֹד Am 3:5; וַיִּלְכֹּד Ju 8:12 +, etc.; Imv. ms. sf. לָכְדָהּ 2 S 12:28, mpl. לִכְדוּ; Inf. abs. לָכוֹד Am 3:5; cstr. sf. לְלָכְדֵנִי Je 18:22, לְלָכְדָהּ 32:24; Pt. לֹכֵד Jb 5:13 Pr 16:32;— 1. capture, seize (not in P) c. acc., usually a city or town, in war Ju 1:8, 12 Jos 8:21; 10:1 (JE), Dt 2:35 + 48 times (but Ju 1:18 del. as gloss Bu Kit GFM al.); land Jos 10:42 (D), Dn 11:18; water-courses (fords), Ju 3:28; 7:24(); 12:5; obj. men (usually princes, kings) in battle Ju 7:25; 8:12, 14 Jos 11:12, 17 (D), 2 Ch 22:9; 33:11; captives and spoils 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4; of Saul’s seizing the kingdom (הַמְּלוּכָה), i.e. acquiring it actually by force of arms 1 S 14:47; also of Samson’s catching the foxes Ju 15:4; of a lion catching his prey Am 3:4; of a trap, snare, לָכוֹד יִלְכּוֹד 3:5. † 2. fig. of entrapping men Je 5:26 ψ 35:8, cf. Pr 5:22 Jb 5:13 and (of a pit) Je 18:22. † 3. of taking by lot Jos 7:14(), 17 (JE; v. Niph. 3).
†Niph. Pf. נִלְכַּד La 4:20; 3 fs. נִלְכְּדָה 1 K 16:18 +, etc.; Impf. יִלָּכֵד Is 24:18 Je 48:44; יִלָּ֫כֶד בָּהּ Ec 7:26; וַיִּלָּכֵד Jos 7:16 +, etc.; Pt. נִלְכָּד Jos 7:15;— 1. be captured in war, of city 1 K 16:18 2 K 18:10 Je 38:28(); 48:1, 41; 50:2, 9, 24; 51:31, 41 Zc 14:2; of men Je 51:56 La 4:20 (cf. Qal 1). 2. of men, be caught, viz. in a snare or trap, only fig., usually by divine judgment Is 8:15; 24:18; 28:13 ψ 9:16; 59:13 Pr 6:2; 11:6 Je 6:11; 8:9; so of Moab Je 48:7, 44; of being ensnared by a woman Ec 7:26; of being caught by cords of distress, בְּחַבְלֵי עֹ֑נִי, Jb 36:8. 3. be taken by lot Jos 7:15, 16, 17, 18 (all JE), 1 S 10:20, 21(); 14:41, 42 (cf. Qal 3).
†Hithp. Impf. 3 mpl.; יִתְלַכְּדוּ וְלֹא יִתְפָּרָ֑דוּ Jb 41:9 they grasp each other, and cannot be separated, of crocodile’s scales (|| אִישׁ בְּאָחִיהוּ יְדֻבָּ֑קוּ); פְּנֵי תְהוֹם יִתְלַכָּ֑דוּ Jb 38:30 the face of the deep compacts (of freezing; || כָּאֶבֶן מַיִם יִתְחַבָּ֑אוּ; vbs. transp., plausibly, by Me Bi Siegf Bu).
†[לֶ֫כֶד S TWOT GK] n.[m.] a taking, capture (cf. ψ 9:16) וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּ֑כֶד Pr 3:26 (subj. י׳).
†[מַלְכֹּ֫דֶת S TWOT GK] n.f. a catching instrument, i. e. a snare, trap, only fig.; sf. מַלְכֻּדְתּוֹ עֲלֵי נָתִיב Jb 18:10 of the wicked (|| טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלוֹ).
לְכָה, לֵ֑כָה S GK Imv. from הָלַךְ q.v.; לְכָה also for לְךָ to thee †Gn 27:37.
†לֵכָה S GK n.pr.loc. in Judah 1 Ch 4:21; unknown. G Ληχα, Λαιχα.
†לָכִישׁ S GK n.pr.loc.—so Jos 10:3 +; c. ה loc. לָכִ֫ישָׁה Jos 10:31 + 5 times;—Canaanitish (Amorit.) city, with king, Jos 10:3, 5, 23 (all JE), v 31; 12:11 (both D); ( = Tel el-Amarna Lakiša, Lakisi Wkl Tablets, 217, 218, 180, 181); captured by Jos 10:32, 33, 34, 35 (all D); reckoned to Judah Mi 1:13 Je 34:7 Jos 15:39 (P), cf. 2 K 14:19() = 2 Ch 25:27(), 2 Ch 11:9 Ne 11:30; base of Assyrian operations 2 K 18:14, cf. 2 Ch 32:9, also 2 K 18:17; 19:8 = Is 36:2; 37:8 ( = Assyrian Lakisi Schr 2 K 18:13); prob. = mod. Tell el-Ḥesy, c. 33 miles SW. from Jerusalem FJBMound of Many Cities, 1893 Buhl § 103 GASm 234; > Umm el-Lâḳis vdVelde. 320 Guérin Judeé ii. 299 ff.; Um Lâḳis opp. by Rob ii. 47.—G Λαχεις.
לָכֵן v. כֵּן.
לֻלָאוֹת S TWOT GK v. [לוּלַי] sub לולו.
†לָמַד S TWOT GK vb. exercise in, learn (NH id., be accustomed to, learn; Aramaic לְמַד (rare) learn; Syriac ܠܡܰܕ (lmad) Pa. accustom, combine; Ettaph. be taught, etc.; Assyrian lamâdu, learn, Dl 29);—Qal Pf. 3 ms. ל׳ Is 26:10; 1 s. לָמַדְתִּי Pr 30:3 + 3 times Pf.; Impf. 3 ms. יִלְמַד Dt 17:19; 1 s. אֶלְמְדָה ψ 119:73; 3 pl. יִלְמְדוּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. לִמְדוּ Is 1:17; Inf. abs. לָמֹד Je 12:16; cstr. sf. לָמְדִי ψ 119:7; Pt. pass. cstr. לְמוּדֵי 1 Ch 5:18;—learn something, c. acc. Dt 5:1 ψ 119:7, 71, 73; 106:35 Pr 30:3 Is 2:4; 26:9, 10; 29:24 Je 12:16() Mi 4:3; c. אֶל Je 10:2; c. inf. Dt 18:9 Is 1:17 Ez 19:3, 6; לְיִרְאָה Dt 4:10; 14:23; 17:19; 31:13; וְיָֽרְאוּ Dt 31:12; לְמוּדֵי מִלְחָמָה trained to war 1 Ch 5:18. Piel Pf. 3 ms. לִמַּד Ec 12:9; 2 m. sf. לִמַּדְתָּנִי ψ 71:17 + 7 times Pf.; Impf. יְלַמֵּד ψ 25:9; יְלַמֶּד־ Jb 21:22; 2 ms. sf. תְּלַמְּדֶנּוּ ψ 94:12; 1 s. אֲלַמְּדָה ψ 51:15; 3 mpl. יְלַמֵּד֑וּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. sf. לַמְּדֵנִי ψ 25:4 + 12 times Imv.; Inf. לַמֵּד Je 32:33 + 9 times; Pt. מְלַמֵּד Dt 4:1 + 7 times Pt.;—teach, abs. 2 Ch 17:7, 9() ψ 60:1; teach some one something, c. double acc. Dt 4:5, 14; 5:28; 11:19; 31:19, 22 Ju 3:2 2 S 1:18 (?), ψ 25:4, 9; 34:12; 51:15; 94:10; 119:12, 26, 64, 66, 68, 108, 124, 135, 171; 132:12 Ec 12:9 Is 40:14 Je 2:33; 9:13, 19; 13:21 Dn 1:4; c. acc. pers. Dt 4:10 ψ 25:5; 71:17 Ct 8:2 Is 48:17 Je 31:34; 32:33() Ezr 7:10; acc. rei Jb 21:22; acc. pers. ל rei 2 S 22:35 = ψ 18:35, ψ 144:1; acc. rei ל pers. Jb 21:22; acc. pers. מִן rei ψ 94:12; acc. pers. בְּ rei Is 40:14; acc. pers. inf. rei Dt 4:1; 6:1; 20:18 ψ 143:10 Je 9:4; 12:16; מְלַמְּדַי my teachers ψ 119:99 Pr 5:13. Pual Pf. 3 ms. לֻמָּ֑ד Je 31:18; Pt. pl. cstr. מְלֻמְּדֵי 1 Ch 25:7 Ct 3:8; f. מְלֻמָּדָה Is 29:13 Ho 10:11;—trained, as soldiers Ct 3:8; singers 1 Ch 25:7; a bullock to the yoke Ho 10:11; taught, of a human command Is 29:13.
לִמֻּד adj. taught;—ל׳ Je 2:24; pl. לִמּוּדִים Is 50:4(); cstr. לִמּוּדֵי Is 54:13; לִמֻּדֵי Je 13:23; sf. לִמֻּדַי Is 8:16;— 1. taught, as disciples Is 8:16; 50:4(); 54:13. 2. accustomed to something, לִמֻּד מִדְבָּר Je 2:24 (wild ass) accustomed to the wilderness; לִמֻּדֵי הָרֵעַ 13:23 accustomed to do evil.
†[מַלְמָד S TWOT GK, מַלְמֵד] n.[m.] ox-goad;—cstr. מַלְמַד Ju 3:31.
†תַּלְמִיד S TWOT GK n.[m.] scholar (late; NH) 1 Ch 25:8.
לְמָה, לָמֶה, לָמָה, לָמָּה S TWOT v. מָה 4 d.
לְמוֹ poet. for לְ, v. p. 518 a.
†לְמוּאֵל S GK, לְמוֹאֵל S TWOT GK n.pr.m. king of Massa (prob., v. מַשָּׂא); לְמוּ׳ Pr 31:1, למוֹ׳ v 4.
לְמוֹא֯ל Ne 12:38 read לַשְּׂמֹאל, v. שׂמאל.
†לֶ֫מֶךְ S GK n.pr.m. (on orig. form cf. Lag 77; conj. as to meaning Bu 102, 129);—ל׳ Gn 4:19 + 7 times; לָ֑מֶךְ 4:18 + 2 times;— 1. son of מְתוּשָׁאֵל (Cainite) Gn 4:18, 19, 23(), 24 (all J). 2. son of מְתוּשֶׁלַח (Sethite) Gn 5:25, 26, 28, 30, 31 (all P), 1 Ch 1:3.—G Λαμεχ.
לְמִן, לְמִנִּי v. מִן 9 b.
לְמַעַן S TWOT GK v. מען sub ענה.
לֹעַ S TWOT GK v. sub I. לוּעַ.
†[לָעַב S TWOT GK] vb. jest (NH Hiph. id.; T לְעַב Ethpa. id.; Syriac ܠܥܰܒ (l˓ab) Ethpa. mock, delight oneself, be greedy; Arabic لَعِبَ (la˓iba) play, sport, jest);—only Hiph. Pt. וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּ׳ 2 Ch 36:16 and they were (continually) making jest at the messengers of God.
†[לָעַג S TWOT GK] vb. mock, deride; also (Niph.) stammer, poet. (NH Hiph. id.; T לְעֵג Aph. id.; ܠܥܶܓ (l˓eg) stutter (cf. NH לִגְלֵג mock, T לַגְלֵג id.; Syriac ܠܰܓܠܶܓ (lagleg) stutter, Arabic لَجْلَجَ (lajlaja) id.));—Qal Pf. 3 fs. לָֽעֲגָה 2 K 19:21 Is 37:22; Impf. יִלְעַג־ Jb 22:19 ψ 2:4, יִלְעָ֑ג Jb 9:23; 3 fs. תִּלְעַג Pr 30:17; 2 ms. תִּלְעַג ψ 59:9, וַתִּל׳ Jb 11:3; 1 s. אֶלְעַג Pr 1:26; 3 mpl. יִלְעֲגוּ־ ψ 80:7; Pt. לֹעֵג Pr 17:5 Je 20:7;—mock, deride, have in derision, of Jerus. triumphing over enemy (c. לְ pers. vel rei) 2 K 19:21 = Is 37:22 (|| בזה); of the innocent Jb 22:19 (|| שׂמח); of God (c. לְ) 9:23 ψ 2:4; 59:9; abs. of wisdom Pr 1:26 (|| שׂחק); of wicked (c. לְ) Pr 17:5 (|| שׂמח), 30:17 (|| בוז), Je 20:7 (|| שׂחק); so also perhaps ψ 80:7 (read לָנוּ for לָמוֹ with G S B), cf. (abs.) Jb 11:3. Niph. Pt. עַם … נִלְעַג לָשׁוֹן Is 33:19 a people stammering of tongue (i.e. barbarians, cf. v a; but read נעלג [√ עלג] Gr 1884, 45; || עִמְקֵי שָׂפָה). Hiph. (late; cf. NH) Impf. 3 ms. וַיַּלְעֵג Ne 3:33; 2 ms. תַּלְעִיג Jb 21:3; 3 mpl. יַלְעִגוּ ψ 22:8, וַיַּלְעִגוּ Ne 2:19; Pt. מַלְעִגִים 2 Ch 30:10;—mock, deride, always in bad sense: c. לְ pers. Ne 2:19 (|| בזה), ψ 22:8; c. עַל־ pers. Ne 3:33; c. בְּ pers. 2 Ch 30:10 (|| השׂחיק); abs. Jb 21:3.—So also יַלְעִיג (or יִלְעַג) Pr 18:1 for MT יִתְגַּלַּע Gr (v. גלע, p. 166 supra).
†לַ֫עַג S TWOT GK n.[m.] mocking, derision, (barbarous) stammering;—abs. ל׳ Jb 34:7 + 2 times + ψ 123:4 (הַלּ׳ MT cstr. c. art.—so Kö§ 303 e—but prob. insert לְ foll. Hup Now Bae, cf. also Ges 127 g), + Ez 23:32 (but del. GB Hi Co Berthol), + 36:4 (where Co reads בלע, but less prob., cf. Berthol); sf. לַעְגָּם Ho 7:16 (v. infr.); pl. cstr. לַעֲגֵי Is 28:11 (v. infr.);— 1. a. mocking, derision, ψ 123:4 (|| בוז); so appar. c. sf. as gen. obj. Ho 7:16 (but very dub., probably corrupt, cf. We Now); nearly = blasphemy Jb 34:7. b. = obj. of derision ψ 44:14 = 79:4 (|| חֶרְפָּה, קֶלֶס); so also Ez 23:32 (|| צחק; si vera l., v. supr.), 36:4. 2. stammerings (of barbarous language), ל׳ שָׂפָה Is 28:11 (|| לָשׁוֹן אַחֶרֶת; so Ew Brd Di Hup-Now ψ 35:16, De al. sub לָעֵג); but Gr 1884, 45 reads עלגי, √ עלג.
†[לָעֵג S TWOT GK] adj. mocking, only pl. cstr. as noun (si vera l.), לַעֲגֵי מָעוֹג ψ 35:16 mockers of מָעוֹג (q.v.), but text dub.; Che reads לֹעֲגֵי, Schwally xi. 1890, 258 לָֽעֲגוּ.—To [לָעֵג] is also referred לַעֲגֵי Is 28:11 by Ges De Che Du, < sub לַעַג q.v.
†לַעְדָּה S GK n.pr.m. a man of Judah 1 Ch 4:21, G Μαδαθ, A Ααδα, GL Λαδηι.
†לַעְדָּן S GK n.pr.m. 1. an Ephraimite 1 Ch 7:26 G Λαδ(δ)αν. 2. a Gershonite 1 Ch 23:7, 8, 9; 26:21() G Εδαν, A Λ(ε)αδαν, Χαδαν, GL Λααδαν.
לעה v. ii. לוע.
†[לָעַז S TWOT GK] vb. talk indistinctly, unintelligibly (NH id., in deriv. (לַעַז foreign language, לָעוּז foreigner), also murmur, remonstrate; Syriac ܠܥܶܙ (l˓ez) talk indistinctly; Arabic لَغَزَ (lağaza) distort; iv. talk obscurely, ambiguously);—only Qal Pt. עַם לֹעֵז ψ 114:1 a people talking unintelligibly (|| מִצְרַיִם).
†[לָעַט S TWOT GK] vb. swallow (greedily) (NH id., Hiph. stuff cattle with food; Syriac ܠܽܘܥܳܛܳܐ (lu˓oṭo) jaw; cf. Arabic لَغَطَ (lağaṭa) speak confusedly, utter indistinct sounds);—only Hiph. Imv. ms. sf. causat. הַלְעִיטֵנִי Gn 25:30 (J) let me swallow, sq. מִן rei.
†לַעֲנָה S TWOT GK n.f. wormwood (NH id.; Arabic لَعْنٌ (la˓nun) is curse (vb. لَعَنَ (la˓ana) id.), so Nab. לענת (vb. לען) cf. Cook);—only fig. of bitter things:—of perverted justice, Am 5:7; 6:12 (|| רֹאשׁ); of result of idolatry, Dt 29:17 (|| id.); of י׳’s chastisement Je 9:14 (|| מֵי־רֹאשׁ), 23:15 (|| id.), La 3:15 (|| מְרוֹרִים), v 19 (|| רֹאשׁ); sim. of bitter (מָרָה) result of intercourse with strange woman Pr 5:4.—On wormwood (Artemisia absinthium,) etc., Gk. ἀψίνθιον) cf. Löw 80 f. 401, 421 Tristr 493.
לָעַע S, TWOT GK, v. לוע.
לפד TWOT (√ of following; meaning unknown).
†לַפִּיד S TWOT GK n.m. Ju 15:4 torch (NH id.);—ל׳ abs. Ju 15:4 Is 62:1; cstr. Gn 15:17 Zc 12:6; pl. לַפִּידִים Ju 15:5 + 2 times, לַפִּידִם Ex 20:18, לַפִּדִים Ju 7:16 + 3 times; cstr. לַפִּידֵי Dn 10:6:—torch, Ju 7:16, 20; 15:4(), 5 (kindled, הִבְעִיר אֵשׁ בְּ׳); לַפִּיד אֵשׁ Gn 15:17 ( + תַּנּוּר עָשָׁן; JE), Zc 12:6 (sim. of conquering power of [chiefs of] Judah; || בִּיּוֹר אֵשׁ), לַפִּידֵי אֵשׁ Dn 10:6 (sim. of eyes of angel in vision; || וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק); sim. of flashes (reflected from) darting chariots Na 2:5 (|| בְּרָקִים); ל׳ of lightning-flashes Ex 20:18 (E; + קוֹלֹת thunder-peals); of flashing water-drops expelled by snortings of crocodile Jb 41:11 (|| כִּידוֹדֵי אֵשׁ); of flame between cherubim Ez 1:13 (|| גַּחֲלֵי־אֵשׁ, אֵשׁ); sim. of Zion’s glorious deliverance Is 62:1 (|| נֹגַהּ).—לַפִּיד Jb 12:5 v. sub פִּיד.
†לַפִּידוֹת S GK n.pr.m. husband of Deborah Ju 4:4; G Λαφ(ε)ιδωθ.—On fem. form cf. GFM.
לִפְנָ֑י 1 K 6:17 v. sub פָּנָה (p. 819).
לִפְנִים 1 K 6:29 v. sub פָּנִי֫מָה.
†[לָפַת S TWOT GK] vb. twist, turn, grasp with a twisting motion (Arabic لَفَتَ (lafata) twist, wring; Assyrian lapâtu, overthrow, Dl 382);—Qal Impf. וַיִּלְפֹּת Ju 16:29 sq. acc., Samson grasped the two middle columns. Niph. Impf. 3 ms. וַיִּלָּפֵת Ru 3:8 the man started up and twisted himself; 3 mpl. יִלָּֽפְתוּ Jb 6:18 the paths of their way [i.e. of the streams] turn aside (twist, wind, with lessening force), so AV Hi De Da Bu > Ew Ol Di Siegf Du, who read Qal יִלְפְּתוּ or Pi. יְלַפְּתוּ, making ארחות, = caravans, subj.
לֵץ S TWOT GK, לָצוֹן S TWOT GK v. sub ליץ.
†לַקּוּם S GK n.pr.loc. northern border-town of Naphtali, Jos 19:33 (P), G Δωδαμ, GL Λακουμ. so also Lag 275, 24; site unknown.
לָקַח S TWOT GK, 965 vb. take (NH id., especially buy, and (Niph.) be taken in marriage; MI17, 20 Impf. ואקח; Ph. לקח; Assyrian liḳû, laḳû Dl 384; Arabic لَقِحَ (laqiḥa) conceive (of female), iv. impregnate; Ethiopic ለቅሐ (laqqəḥa) receive; Zinj. לקח DHM 59; Aramaic also Inscr. of Carpentr.3 (Imv. קחי); cf. Cook Aramaic );—Qal Pf. ל׳ Gn 2:22 +, לָקָ֑ח 27:36 + (קָח Ez 17:5 is textual error; om. G S Co, cf. Ges 19, 3.a); sf. לְקָחַנִי Gn 24:7, לְקָחָם Je 27:20 (for קָחָם Ho 11:3 read prob. אֶקָּחֵם G T Ew St Sta 384, 4 Now Che Or We); 2 ms. לָקַחְתָּ Gn 20:3 +, etc.; Impf. יִקַּח Ex 21:10 +, וַיִּקַּח Gn 2:15 + (Nu 16:1 read וַיָּקָם Bö We Di Dr 2 S 18:18; 1 S 30:20 read וַיִּקְחוּ We Dr Kit Bu); sf. יִקָּחֵנִי 2 S 22:17 +; יִקָּחֲךָ Jb 15:12; 3 fs. תִּקַּח Gn 38:23 +; 1 s. אֶקַּח 14:23 +, וָאֶקְחָה Zc 11:13; 1 pl. נִקַּח Gn 34:6 +, נִקְחָה 1 S 4:3 +; וַנִּקַּח Dt 3:8; 29:7; Imv. לְקַח Ex 29:1 Pr 20:16 + Ez 37:16 (Co וְלָקַחְתָּ֫, after G); fs. לִקְחִי 1 K 17:11; usually קַח Gn 6:21 +, קְחָה 15:9, sf. 3 ms. קָחֶנּוּ 1 S 16:11 + 2 times; sf. 3 fs. קָחֶנָּה Je 36:14; sf. 3 mpl. קָחֶם־נָא Gn 48:9 (cf. Kö. 330 Ges 61, 2); fs. קְחִי Is 23:16 + 3 times; mpl. קְחוּ Gn 42:33 +, sf. 3 ms. קָחֻהוּ 1 K 20:33; Inf. abs. לָקוֹחַ Je 32:14 + 2 times, לָקֹחַ Dt 31:26; cstr. קַחַת Je 5:3 +; קְחַת־ 2 K 12:9 (Kö. 318); usually c. prep. לָקַ֫חַת Gn 4:11 +, מִקַּ֫חַת 1 K 22:3 +, etc.; sf. קַחְתִּי Ez 24:25, קַחְתֵּךְ Gn 30:15 +, etc.; Pt. act. לֹקֵחַ 27:46 +, etc.; pass. pl. לְקֻחִים Pr 24:11;— 1. take, take in the hand, sq. acc. rei, Ex 7:15 (J), 17:5 (E), Nu 25:7 (P), 2 K 4:29 (all c. בְּיַד) 2 S 18:14 (c. בְּכַף), cf. Gn 8:9 (J), Ex 4:17; 12:22 (JE), Dt 15:17 + often; Gn 40:11 (E; of plucking grapes. 2 S 4:6 read סֹקְלָה for לֹקְחֵי v. חִטָּה, p. 334 supra, and סקל). This easily passes into 2. take and carry along with oneself, כֶּסֶף קְחוּ בְיֶדְכֶם Gn 43:12 (J), Jos 9:11 (JE), 1 K 14:3 2 K 5:5; 8:8, 9; 9:1 Pr 7:20 (all c. בְּיַד); cf. Gn 43:15 Jos 9:4 (both JE), +. 3. a. take from, or out of, sq. acc. rei vel pers., + מִן loc.: Gn 2:22 (rib from man), 3:22 (man from ground; both J); Dt 19:12 1 S 17:49 1 K 17:19 +; וַיִּקַּה אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ Ju 3:21 (i.e. drew it); c. ב instr. בְּמֶלְקָחַיִם ל׳ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ Is 6:6; sq. מִן partit. 2 S 12:4. b. take, carry away: Ez 3:14 spirit lifted me up and carried me away; fig. of passion carrying one away Jb 15:12. c. take away from, so as to deprive of, sq. acc. Gn 42:36 (E); sq. acc. + מִן, Gn 44:29 (מֵעִם; J), 1 K 11:34 ψ 51:13; י׳ לֹקֵחַ אֶת־אֲדֹנֶיךָ מֵעַל רֹאשֶׁ֑ךָ 2 K 2:3 י׳ is about to take away thy lord from over thy head, so v 5; cf. abs. אֵינֶנּוּ כִּי־ל׳ אֹתוֹ אלהים Gn 5:24 (P); more often without מִן, Gn 27:36(); 30:15(); 31:1 (all J), Ju 11:13, 15; 15:6; 18:24 1 S 12:3() 2 S 12:4 1 K 11:34 Jb 12:20; abs. Jb 1:21; אֶתֶּן־לְךָ מֶלֶךְ בְּאַפִּי וְאֶקַּח בְּעֶבְרָתִי Ho 13:11; of the sword, taking away its victims Ez 33:4, 6; fig. of taking away understanding Ho 4:11. d. especially take away life 1 K 19:10, 14 ψ 31:14 Pr 1:19 Jon 4:3. 4. take to or for a person: a. for oneself, sq. acc. + לְ, = appropriate to oneself Dt 7:25 Nu 8:16 (P), Dt 22:7 2 K 12:6; c. לְ as dat. comm., Zc 11:7; ל׳ אֶת־שְׁנֵי יְלָדַי לוֹ לַעֲבָדִים 2 K 4:1 to take my two sons for himself for slaves; so (without לְ reflex.), תִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עוֹלָם Jb 40:28 wilt thou take him as slave for ever? b. = procure, get, sq. acc. + לְ, קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן Ex 5:11 (J) get you straw; לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן Pr 9:7 getteth to himself shame; so often, especially קַח לְךָ, etc., Gn 6:21; 12:19; 14:21; 45:19 +; without לְ, Ne 5:2 let us procure corn, and eat and live; of acquiring a field Pr 31:16. c. take possession of, sq. acc., of land Dt 29:7 Jos 11:16, 23 (all D), 2 Ch 16:5; cf. פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר ψ 109:8 his office let another take; fig. הַלַּיְלָה הַהוּא יִקָּחֵהוּ אֹפֶל Jb 3:6 that night—let darkness take possession of it! d. = select, choose, וְאֶתְכֶם ל׳ י׳ Dt 4:20, cf. v 34 ( + לוֹ), 1 K 11:37; of men Dt 1:15 Jos 3:12 (JE; + לָכֶם); + מִן Dt 1:23 Jos 4:2 (JE). e. especially take in marriage: (1) for another, especially a son, c. לְ, וְלָקַחְתָּ֫ אִשָּׁה לִבְנִי Gn 24:4 and thou shalt take a wife for my son, so v 7, 38, 40, 48 (all J), 21:21 (E), Je 29:6b; (2) more often for oneself, usually c. לְ reflex. (sometimes + לְאִשָּׁה), Gn 4:19; 6:2; 11:29; 12:19 (all J), + often; without לְ Gn 20:2, 3 (E), etc. f. = receive, accept, especially a bribe, gift, ransom, etc., 1 S 8:3; 12:3c, 4 (both sq. מִן), Am 5:12 2 K 5:15, 16, 20, 23, 26() ψ 15:5; interest-money Ez 18:13, 17; 22:12; inheritance Jos 13:8; 18:7 (both D), Nu 34:14(), 15 (P); of earth, receiving Abel’s blood Gn 4:11 (J); chastisement Is 40:2; of perceiving a sound, Jb 4:11 mine ear received a whisper of it; receive mentally: וְלָקַח בְּעָלָיו Ex 22:10 (E) i.e. shall accept the oath as satisfactory; בָּרֵךְ לָקַחְתִּי Nu 23:20 (JE), i.e. I have received (commandment by revelation) to bless; receive instruction Pr 24:32 Je 2:30 +; entanglements of temptation Pr 22:25. g. take, as preliminary to further action: Gn 31:34 (E), she took them and put them; Ju 3:25 take key and open; Jos 2:4 she took the two men and hid them; 1 K 18:4 Obadiah too 100 prophets and hid them; 19:21 Elisha took the yoke of oxen and slew them, cf. 2 S 17:19; 18:18; sometimes wholly redundant, קְחוּ וַעֲשׂוּ עֲגָלָה חֲדָשָׁה 1 S 6:7 take and prepare a new cart, etc.; sq. ל pers. Je 40:2; differently הַלֹּקְחִים לְשׁוֹנָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם Je 23:31, they take ( = use) their own tongues, and talk oracles. 5. take up, upon = put upon, sq. עַל: וַתִּקַּח תָּמָר אֵפֶר עַל־רֹאשָׁהּ 2 S 13:19 and Tamar put ashes upon her head; וַיִּקָּחֶהָ עַל־הַחֲמוֹר Ju 19:28 cf. יִפְרשֹׁ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ Dt 32:11 he spreadeth his wings, he taketh him up. 6. = fetch: קְחִי־נָא לִי מְעַט־מַיִם 1 K 17:10 fetch me, pray, a little water, cf. v 11(), 2 K 2:20; 4:41; וְקַח־לִי מִשָּׁם שְׁנֵי גְּדָיֵי עִזִּים Gn 27:9 and fetch me thence two kids, cf. v 13 (J); + בְּיָדִי 1 S 21:9; an offering Lv 12:8 (P; || הֵבִיא v 6); c. human obj. often nearly = summon, לָקֹב אֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ Nu 33:11 (JE) to curse mine enemies did I summon thee, Ju 11:5 1 S 16:11; שְׁלַח וְקַח אֹתוֹ אֵלַי 1 S 20:31 send and bring him unto me; 2 K 3:15; 6:13 +; of י׳, summoning his people from exile, מִשָּׁם יְקָּהֶ֑ךָ Dt 30:4. 7. take = lead, conduct (with or without contact): וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי בָנָיו עִמּוֹ Gn 48:1; גַּם בְּקַרְכֶם קְחוּ Ex 12:32 (both E); וְאֶת־עַמּוֹ לָקַח עִמּוֹ Ex 14:6 (J) and his people he took with him; cf. v 7 (J), Jos 8:1 (JE), Ju 4:6; אֶקָּֽחֲךָ אֶל־מָקוֹם אַחֵר Nu 23:27 I will take the unto another place, cf. v 14, 28 (all JE); י׳ subj., וָאֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶם Jos 24:3 (E) and I took your father Abraham from beyond the river; הַצֵּל לְקֻחִים לַמָּוֶת Pr 24:11 rescue those led to death. 8. take = capture, seize: לָקַחְתִּי בְחָזְקָה 1 S 2:16 I will take by force, sc. flesh; of spoils, בֶּצַע כֶּסֶף לֹא ל׳ Ju 5:19 gain of silver they took not; of capture of ark 1 S 5:1; bronze 2 S 8:8, etc.; territory Gn 48:22 (E), Dt 3:14; cities Nu 21:25 (JE), Dt 3:14 Jos 11:19 (D), 1 S 7:14 2 S 8:1; of capture of hippopotamus Jb 40:24; of seductions of woman, וְאַל־תִּקָּֽחֲךָ בְּעַפְעַפֶּיהָ Pr 6:25 and let her not capture thee with her eyelids. 9. take = carry off: a. as booty Gn 14:11 1 S 27:9; 30:16, 18, 19, 20 1 K 14:26(). b. as prisoners Gn 14:12 2 K 18:32 = Is 36:17, 2 K 23:34 = 2 Ch 36:4. 10. in phr. take vengeance: וְנִקְחָה נִקְמָתֵנוּ מִמֶּנּוּ Je 20:10 and we will take our vengeance upon him; abs. נָקָם אֶקַּה Is 47:3 vengeance will I take.
†Niph. Pf. נִלְקַח 1 S 4:22; נִלֳקָ֑ח 4:11 Ez 33:6; 3 fs. נִלֳק֑חָה 1 S 4:17; Impf. 3 fs. וַתִּלָּקַח Est 2:8, 16; 1 s. אֶלָּקַח 2 K 2:9; Inf. cstr. הִלָּקַח 1 S 4:19, 21, sf. הִלָּֽקְחוֹ 1 S 21:7;— 1. be captured, of ark 1 S 4:11, 17, 19, 21, 22. 2. be taken away, removed, of shewbread 1 S 21:7; of removal by death Ez 33:6; of translation of Elijah 2 K 2:9 (c. מֵעִם pers.) 3. be taken, brought unto (אֶל־), only Est 2:8, 16.
†Pu. Pf. לֻקַּח Gn 3:23 +, 3 fs. לֻקֳֿחָה־ 2:23, 2 ms. לֻקָּ֑חְתָּ 3:19 (Ges 53 e, s);— 1. be taken from, out of (מִן of source) Gn 2:23; 3:19, 23 (all J); cf. וְלֻקַּח מֵהֶם קְלָלָה Je 29:22 and there shall be taken from them (derived from their case) a curse-formula. 2. = be stolen from, Ju 17:2 (ל pers.) 3. be taken captive, Je 48:46, cf. Is 52:5. 4. be taken away, removed ( = Niph. 2), of Elijah’s translation 2 K 2:10 (c. מֵאֵת pers.), of death Is 53:8 (c. מִן, prob. instr.)
†Hoph. Impf. יֻקַּח Gn 18:4 + (Ges 53 u);— 1. be taken, brought unto Gn 12:15 (J; sq. בֵּית to the house of), 18:4 (abs.). 2. be taken out of Jb 28:2 (מִן of source), from, of Ez 15:3 (מִן partit.) 3. be taken away from Is 49:24 (מִן pers.); abs. v 25.
†Hithp. Pt. fs. אֵשׁ מִתְלַקַּ֫חַת lit. fire taking hold of itself, of lightning Ex 9:24 (JE), Ez 1:4, exact signif. dub.; in close succession, incessant Di Sm, infolding itself, i.e. a mass of fire, Thes RobGes AV VB SS, > of quivering flashes Buhl, of forked or zigzag lightning Da.
†לֶ֫קַח S TWOT GK n.m. Pr 4:2 learning, teaching (concrete; prob. what is received);—ל׳ abs. Is 29:24 + 5 times; sf. לִקְחִי Dt 32:2 Jb 11:4; לִקְחָהּ Pr 7:21;— 1. instruction, subjective, as personal acquirement; יִלְמְדוּ לֶ֑קַח Is 29:24; they shall learn instruction (|| בִּינָה); וְיוֹסֶף לֶ֑קַח Pr 1:5 a wise man will hear and will increase (his) learning, so 9:9. 2. teaching, obj., as thing taught, יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי Dt 32:2 (|| אִמְרָתִי), Jb 11:4; ל׳ טוֹב נָתַתִּי לָכֶם Pr 4:2; also = teaching-power, persuasiveness, מֶתֶק שְׂפָתַיִם יוֹסִיף ל׳ Pr 16:21 sweetness of lips increaseth persuasiveness (v. מתק), וְעַל שְׂפָתָיו יוֹסִיף לֶקַח v 23; in bad sense, of seductive words of adulteress, בְּרֹב ל׳ Pr 7:21 (|| בְּחֵלֶק שְׂפָתֶיהָ).
†לִקְחִי S GK n.pr.m. a Manassite, 1 Ch 7:19, G Λακεειμ, A Λακεια, GL Λοκεειμ.
†i. מַלְקוֹחַ S TWOT GK n.m. Is 49:25 booty, prey (cf. לָקַח 9);—הֲיֻקַּח מִגִּבּוֹר מ׳ Is 49:24 (|| שְׁבִי), cf. v 25 (|| id.); Nu 31:26 (|| id.), 31:11 (|| שָׁלָל), v 12 (|| id. + שְׁבִי, i.e. here, only, disting. from captives), v 32 (|| יֶתֶר הַבָּ֔ז), v 27.
†ii. [מַלְקוֹחַ S TWOT GK] n.[m.] jaw (as taking, seizing food);—du. sf. וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָ֑י ψ 22:16 and my tongue is made to cleave to my jaws, i.e. my gums.
†מֶלְקָחַ֫יִם S TWOT GK, [מַלְקָחַיִם S TWOT GK] n.[m.]du. tongs, snuffers;— 1. tongs used at altar of temple, for lifting coal, in Is.’s vision, Is 6:6. 2. lamp-snuffers, in temple 1 K 7:49 = 2 Ch 4:21; in tabern. sf. (ref. to lamp-stand, מְנוֹרָה) מַלְקָחֶיהָ Ex 25:38; 37:23 Nu 4:9 (all P).
†[מִקָּח S TWOT GK] n.[m.] a taking, receiving;—cstr. מִקַּח־שֹׁחַד 2 Ch 19:7 a taking of a bribe.
†[מַקָּחָה] n.f. ware (proposes thing received, sc. in trade; cf. לָקַח in NH); only pl. הַמַּקָּחוֹת Ne 10:32 (their) wares.
†[לָקַט S TWOT GK] vb. pick or gather up, specif. glean (NH id. and נָקַט; Arabic لَقَطَ (laqaṭa) pick up (as a bird, grains, etc.); Aramaic לְקַט, and נְקַט; ܠܩܰܛ (lqaṭ); Mand. לגט (Nö 54, also on Talm. נקט); cf. Assyrian laḳâtu Dl 385 (but ט = t?));—Qal Pf. 3 pl. לָֽקְטוּ Ex 16:22 Nu 11:8, וְל׳ consec. Ex 16:4, לָקָ֑טוּ Ex 16:18; Impf. 3 mpl. יִלְקְטוּ Ex 16:5, יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28, וַיִּלְקְטוּ Ex 16:17, 21; 2 mpl. sf. תִּלְקְטֻהוּ Ex 16:26; Imv. mpl. לִקְטוּ Gn 31:46 Ex 16:16; Inf. cstr. לִלְקֹט Ex 16:27 + 2 times;— 1. pick up, gather, c. acc., stones Gn 31:46 (J), lilies Ct 6:2; usually the manna: Ex 16:4, 5, 26 (J), v 21, 22 (P); sq. מִן partit. v 16 (P); so abs. v 27 Nu 11:8 (both JE), Ex 16:17, 18 (P); of animals gathering food תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28. 2. specif. glean, abs., Ru 2:8 (c. בְּ loc.; usually Pi. in his sense). Pi. Pf. 3 fs. וְלִקְּטָה consec. Ru 2:16, לִקֵּ֑טָה Ru 2:17, 18; 2 fs. לִקַּטְתְּ Ru 2:19; Impf. וַיְלַקֵּט Gn 47:14 + 2 times; 3 fs. תְּלַקֵּט Ru 2:15, וַתּ׳ Ru 2:3, 17; 2 ms. תְּלַקֵּט Lev 19:9 + 2 times; 1 s. אֲלַקְּטָה Ru 2:2, 7 (cf. Ba 152, 489); Inf. cstr. לְלַקֵּט Ru 2:15 + 2 times; Pt. מְלַקֵּט Is 17:5, pl. מְלַקְּטִים Ju 1:7 Je 7:18;— 1. gather, gather up, fallen grapes, Lv 19:10 (H), arrows 1 S 20:38, (fire-)wood Je 7:18; abs. (food from ground) Ju 1:7 (cf. GFM); = pick, pick off, 2 K 4:39() ( + מִן of source). 2. fig. collect (money) Gn 47:14 (J). 3. specif. glean, after the reapers, usually abs. Ru 2:3, 7 (|| אָסַף), v 17 (all c. בְּ loc.), v 15 (בֵּין loc.), v 19 (adv. loc.), also v 2 (where בְּ may be loc. or partit., cf. Be), also v 15, 16, 23; c. acc. Is 17:5 (שִׁבֳּלִים, sim. of devastation of land; || אָסַף קָצִיר), Ru 2:17, 18; c. acc. cogn. לֶקֶט Lv 19:9 = 23:22 (H). Pu. Impf. 2 mpl. תְּלֻקְּטוּ Is 27:12 ye shall be picked up (of Isr. under fig. of grains or berries, after the threshing process of י׳’s judgment). Hithp. Impf. וַיִּתְלַקְּטוּ Ju 11:3 and there collected themselves worthless men unto (אֶל) Jephthah (were raked together GFM).
†לֶ֫קֶט S TWOT GK n.[m.] gleaning, i.e. what is or may be gleaned, only cstr. ל׳ קְצִירְךָ, as acc. cogn. with לקט Pi., (q.v.) Lv 19:9 = 23:22 (H).
†יַלְקוּט S TWOT GK n.[m.] receptacle, wallet(?) (proposes collector) (on form cf. Lag p. 127 Ba § 156 b Kö. 1, § 76, 4)—only in 1 S 17:40 and he put them [the stones] בִּכְלִי הָרֹעִים אֲשֶׁר־לוֹ וּבַיַּלְקוּט in the shepherd’s receptable which he had, even (?) in the wallet (? such as every shepherd carried, hence art.); but prob. del. ו before בַּיַּל׳ (G The We Klo Bu HPS), and regard בִּכְלִי … לוֹ as gloss (We Bu HPS).
†[לָקַק S TWOT GK] vb. lap, lick (NH id., Pi.; Arabic لَقَّ (laqqa) lick, lap of dog (Wahrm));—Qal Pf. 3 ms. לָֽקְקוּ 1 K 21:19; Impf. 3 ms. יָלֹק Ju 7:5(); 3 mpl. יָלֹ֫קּוּ 1 K 21:19, וַיָּלֹ֫קּוּ 1 K 22:38;—lap, יָלֹק בִּלְשׁוֹנוֹ מִן־הַמַּיִם Ju 7:5, like a dog v 5 (abs.); of dogs lapping up blood (acc.), 1 K 21:19(); 22:38. Pi. Pt. pl. c. art. הַמְֿלַקְקִים Ju 7:6 (בְּיָדָם אֶל־פִּיהֶם is erron. gloss, v. GFM), v 7; in both = lap, lap up ( = Qal v 5).
לקשׁ TWOT (√ of foll.; NH לקשׁ be late (Hiph. and deriv.); Aramaic ܠܰܩܶܫ (laqeš) make or do late, לְקִישָׁא, ܠܩܺܝܫܳܝܳܐ (lqišoyo) late; vulg Arabic لَقَسَ (laqasa) be late (Hauran), Wetzst in De Job 24:6, so ii. Wahrm; لَقِّيسَ (laqqīsa) late, Dozy ii. 543).
†לֶ֫קֶשׁ S TWOT GK n.[m.] prob. after-growth, after-math, i.e. spring-crop (cf. GASm 12 Proph. i. 109);—only (2 times) Am 7:1, בִּתְחִלַּת עֲלוֹת הַלָּ֑קֶשׁ וְהִנֵּה לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ׃.—> Other interpr. are: late-rain grwoth (from מַלְקוֹשׁ q.v.), Hoffm iii. (1883) 116; leaf-and-herb-gathering in spring, We after Klein iv. 1881, 83; Anderlindviii. 1886, 62.
†מַלְקוֹשׁ S TWOT GK n.m. Je 3:3 latter-rain, spring-rain (i.e. showers of March–April; important, as strengthening and maturing crops); מ׳ Ho 6:3 + 7 times;—related to גֶּשֶׁם as particular to general, opp. יוֹרֶה (former rain, q.v.): Ho 6:3 Je 5:24, so opp. מוֹרֶה Jo 2:23; particular under מָטָר Dt 11:14 (opp. יוֹרֶה), Zc 10:1 ( + מְטַר־גֶּשֶׁם), Jb 29:23; || רְבִבִים Je 3:3; עָב מ׳ Pr 16:15 spring-rain-cloud (sim. of king’s favour).
†[לָקַשׁ S TWOT GK] vb. only Pi. 3 mpl., prob. denom. from לֶקֶשׁ = take the aftermath, i.e. take everything (Wetzst in DeHiob 26, 6) (> Buhl ii. לקשׁ, cf. Arabic لَقَثَ (laqaṯa) schnell zusammenraffen [cf. Lane2668]);—despoil; וְכֶרֶם רָשָׁע יְלַקֵּֽשׁוּ׃ Jb 24:6 and the vineyard of the wicked (but read prob. עָשִׁיר the rich Bu Du) they despoil (|| קָצַר).
לשׁד TWOT (√ of foll., cf. Arabic لَسَدَ (lasada) suck, lick (Ethiopic ለስድ (lasd) butter); so Thes and on ψ 32:4 De Bae, also Di Nu 11:8).
[לָשָׁד S TWOT GK] n.m. juice, juicy or dainty bit, dainty;—cstr. כְּטַעַם לְשַׁד הַשָּׁ֑מֶן Nu 11:8 (J) sim. of taste of manna (G ἐγκρίς, B panis oleatus), i.e. a dainty prepared with oil (cf. Di); נֶחְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ ψ 32:4 my juice (sap, life-moisture) is transformed, etc.
לשׁך TWOT (√ of foll.; meaning unknown).
†לִשְׁכָּה S TWOT GK n.f. room, chamber, hall, cell, lishka (NH id. T לִשְׁכְּתָא; cf. also נִשְׁכָּה; on the lishka v. Now ii. 37, 52, 79; BöGeogr. I, xvii. 438 (ed. Leusd.) comp. Gk. λέσχη, cf. RS. i. 236 (2nd ed. 254) al.);—ל׳ Ez 40:38 +; cstr. לִשְׁכַּת 2 K 23:11 +; c. ה loc. לִשְׁכָּ֑תָה 1 S 9:22; pl. לְשָׁכוֹת Ez 40:17 +; cstr. לִשְׁכוֹת Ne 10:38 +;— 1. a. of room connected with a sanctuary (בָּמָה), where sacrif. meal was eaten 1 S 9:22, insert also prob. 1:18 (G We Dr Klo Bu). b. connected with Sol.’s temple, where wine offered to Rechabites Je 35:2, 4, cf. v 4(); one where prophecy read 36:10 (both these appar. open, cf. Gie Je 35:2); cf. לִשְׁכַּת נְתַן־מֶלֶךְ הַסָּרִיס . . בַּפַּרְוָרִים 2 K 23:11; used of Levites’ cells 1 Ch 9:33; = store-rooms v 26 (|| אֹצָרוֹת, 23:28; 28:12 2 Ch 31:11. c. in Ezek.’s temple, cells for priests, singers, etc. Ez 40:17(), 38, 44, 45, 46 + 41:10 (del. Co Bthl), 42:1, 4, 7(), 8, 11 + v 12 (del. Co Bthl); in three tiers, cf. הַלְּ׳ הָעֶלְיוֹנֹת 42:5 (vid. v 3), (45:5 read עָרִים לָשֶׁבֶת G Sm Co Sgfr Bthl); ל׳ הַקֹּדֶשׁ for sacred uses 42:13(); 44:19; 46:19. d. in second temple, as store-rooms Ezr 8:29 Ne 10:38, 39 (|| בֵּית הָאוֹצָר), v 40; used by individuals Ezr 10:6 Ne 13:5 (ל׳ גְּדוֹלָה), v 8, in gen. v 4, 9. 2. of scribe’s room in royal palace Je 36:12, 20, 21.
†i. לֶשֶׁם S, TWOT GK, n.[m.] a precious stone in h. p.’s breast-plate Ex 28:19; 39:12 (√ and meaning dub.; G λιγύριον, Joseph. iii, 7, 5 λίγυρος, B ligurius, and this ( = λυγκούριον, lyncurion?) compared with carbuncle Plin viii. 57 (38); identif. with amber Demostratus in Plin xxxvii.11(2), or with jacinth (Rev 21:20) Braun ii. 14 Winer i. 332; cf. further, Di Ex 28:19).
†ii. לֶ֫שֶׁם S, TWOT GK, n.pr.loc. variant of לַיִשׁ (whence We 37 Di read לֵשָׁם; Lag 20 Anm. thinks ם remnant of Mimmation, לֶשֶׁם from לַיִשׁ = Laišum), old name of city דָּן (v. לַיִשׁ), Jos 19:47() (cf. Di), GB Λαχεις, לֶשֶׁם דָּן = Λασεννδακ, A GL Λεσεν(μ).
לשׁן (√ of foll.; Thes conj. orig. meaning lick (cf. لسّ, لسب, لسم (lss, lsb, lsm); also لَاسَ (lāsa) ‘sipped’), Hup-Now ψ 32:4).
†לָשׁוֹן S TWOT GK n.m. Jos 7:21 and (more often) f. Is 28:11 tongue (NH id.; also Assyrian lišânu; Arabic لِسَانٌ (lisānun); Ethiopic ልሳn (ləssān); Aramaic לִשָּׁן, לִיּשָּׁן, ܠܶܫܳܢܳܐ (lešono) (all li-); Zinj. לשן DHM 59);—abs. ל׳ Ex 4:10 +; הַלָּשֹׁן Jos 15:2; cstr. לְשׁוֹן Jos 7:21 +; sf. לְשׁוֹנִי 2 S 23:2; לְשֹׁנוֹ Ex 11:7 + 2 times; לְשׁוֹנוֹ Ju 7:5 Est 1:22; לְשׁוֹנְךָ ψ 34:14; לְשׁוֹנְכֶם Is 59:3, etc.; pl. לְשֹׁנוֹת abs. ψ 31:21 Is 66:18; cstr. Zc 8:23; sf. לְשֹׁנֹתָם Gn 10:20, 31;— 1. tongue of men, a. used in lapping Ju 7:5; cleaving to the palate (חֵק), in thirst La 4:4, so as to produce dumbness Jb 29:10 (|| קוֹל נֶחְבָּא), ψ 137:6 Ez 3:26 (|| נֶאֱלַם); cleaving to jaws (מַלְקוֹחַ) ψ 22:16; ל׳ בַּצָּמָא נָשָׁ֑תָּה Is 41:17 their tongue for thirst is parched; לְ׳ תִּמַּק בְּפִיהֶם Zc 14:12 (of י׳’s judgment); a choice morsel is held תַּחַת ל׳ Jb 20:12 (fig. of mischief), cf. ψ 10:7 (ready to be uttered), 66:17 (|| פֶּה), Ct 4:11. b. usually as organ of speech, both good and bad (especially ψ Pr, often || פֶּה, שָׂפָה);—כְּבַד ל׳ Ex 4:10 (J) heavy of tongue; מַעֲנֵה ל׳ Pr 16:1, מִלָּתוֹ עַל־לְשׁוֹנִי 2 S 23:2, cf. Pr. 31:26, ψ 139:4 (בִּל׳), הֲיֵשׁ בִּלְשׁוֹנִי עַוְלָה Jb 6:30; מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד ל׳ Pr 18:21, cf. 21:23; 25:15; of (false) proph., הַלֹּקְחִים ל׳ Je 23:31; subj. of vb. of speaking, דִּבֶּר:—דִּבְּרָה לְשׁוֹנִי בְחִכִּי Jb 33:2 ψ 12:4; 37:30; cf. (Je 9:7 infr. and) ל׳..תְּמַהֵר לְדַבֵּר Is 32:4, לְשׁוֹנִי עֵט סֹפֵר מָהִיר ψ 45:2, i.e. as swift as a rapid scribe’s stylus; subj. of הָגָה Is 59:3 Jb 27:4 ψ 35:28; 71:24; subj. of נִשְׁבַּע Is 45:23; ל׳ תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ ψ 73:9; of hostile speech, insolence, etc., Jos 10:21 (JE; obj. of i. חָרַץ q.v., cf. 3 infr.), Je 18:18 Is 3:8; זַעַם ל׳ Ho 7:16 (but text dub., cf. We Now), ל׳ חֶרֶב חַדָּה ψ 57:6, cf. 64:4; שָֽׁנְנוּ ל׳ כְּמוֹ נָחָשׁ 140:4; כָּל־ל׳ תָּקוּם אִתָּךְ Is 54:17; הֶאֱרִיךְ ל׳ 57:4; further, Je 9:2, 4; as instr of seductive flattery (הֶחֱלִיק), without בְּ, ψ 5:10 Pr 28:23, cf. חֶלְקַת לָ׳ נָכְרִיָּה Pr 6:24; of falsehood ψ 78:36 (cf. infr.); of slander (cf. לוֹשֵׁן) רָגַל עַל־ל׳ ψ 15:3, אִישׁ לָשׁוֹן 140:12, cf. לְ׳ סָ֑תֶר Pr 25:23; חָטָא בְּל׳ ψ 39:2; cf. 64:9 (text dub., v. Hup Che Bae); moral qualities ascribed to:—as arrogant ψ 12:5 (cf. v 4 supr.); as devising injuries, הַוּוֹת תַּחְשֹׁב ל׳ ψ 52:4, cf. לְ׳ הַוֹּת Pr 17:4; ל׳ תַּצְמִיד מִרְמָה ψ 50:19 nectere fraudem; נְצֹר ל׳ מֵרָ֑ע ψ 34:14 (|| וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה); often of lying tongue: לְשׁוֹן שֶׁקֶר Pr 6:17; 12:19; 21:6; 26:28 ψ 109:2; לְ׳ מִרְמָה 52:6; לָ׳ רְמִיָּה Mi 6:12 ψ 120:2, 3; לְ׳ תַּרְמִית Zp 3:13; לְ׳ תַּהְפֻּכוֹת Pr 10:31, and נֶהְפָּךְ בִּל׳ Pr 17:20; ל׳ עֲרוּמִים Jb 15:5; also ל׳ מִרְמָה דִּבֵּ֑ר Je 9:7; on the other hand לְ׳ צַדִּיק Pr 10:20; ל׳ חֲכָמִים 12:18; 15:2; מַרְפֵּה לָ׳ v 4; לְ׳ לִמּוּדִים Is 50:4.—Note phrases שׁוֹט ל׳ Jb 5:21 scourge of (the) tongue, רִיב לְשֹׁנוֹת ψ 31:21; פַּלַּג לְשׁוֹנָם ψ 55:10: also בַּעַל הַלּ׳ Ec 10:11 (of serpent-charmer), and וַתֵּעֲלוּ עַל־שְׂפַת ל׳ Ez 36:3.—On tongue of י׳ (once), v. 4 infr. †c. organ of singing, subj. of רָנַן ψ 51:16; 126:2 Is 35:6, עָנָה ψ 119:172. 2. = language Dt 28:49 Je 5:15 and later, viz.: Ez 3:5, 6 (כִּבְדֵי ל׳, || עִמְקֵי שָׂפָה, but del. G Codd. Co Sgfr), Is 28:11 (|| ל׳ אַחֶרֶת, לַעֲגֵי שָׂפָה, fig. of י׳’s unintelligible dealings); עַם … נִלְעַג ל׳ 33:19 (|| עִמְקֵי שָׂפָה); 66:18 (|| גּוֹיִם), Zc 8:23 Gn 10:5, 20, 31 (all P), Ne 13:24 Est 1:22(), 3:12, 8:9() Dn 1:4. 3. tongue of animals: dog Ex 11:7 (J; obj. of i. חָרַץ q.v.; cf. 1 b), ψ 68:24; adder Jb 20:16 (subj. of תַּהֲרֹג); crocodile 40:25. 4. tongue of fire, devouring, כֶּאֱכֹל קַשׁ לְשׁוֹן אֵשׁ Is 5:24; cf. of י׳, וּלְשׁוֹנוֹ כְּאֵשׁ אֹכָ֑לֶת 30:27 (|| שְׂפָתָיו מָֽלְאוּ זַעַם). 5. = (tongue-shaped) wedge of gold Jos 7:21, 24 (JE). so Assyrian lišânu; v. Meissner xxiii (1903), 151 f. JohnsAssyrian Deeds 2, 281. 6. = (tongue-shaped) bay of sea Is 11:15 Jos 15:2, 5; 18:19 (all P).
†[לָשַׁן S TWOT GK] vb. denom. use the tongue, only specif., slander;—Po˓el Pt. מְלָו֯שְׁנִי בַּסֵּתֶר רֵעֵהוּ ψ 101:5 (on form, cf. Ges 55 b, 90 l KöLgb. i. § 26). Hiph. Impf. 2 ms. juss. אַל־תַּלְשֵׁן עֶבֶד וגו׳ Pr 30:10.
†[לֶ֫שַׁע S GK] n.pr.loc. near Sodom and Gomorrah, only לָ֑שַׁע Gn 10:19; GD Δασα; EGL Λασα; site unknown; = Kallirrhoë, with hot-springs, JeromeQuest in Gen. (10, 19), cf. Buhl. 123 and reff.
לַשָּׁרוֹן Jos 12:18 v. שָׁרוֹן.
לתח TWOT (√ of foll.; meaning unknown; Thes conj. spread out, cf. Sam. נתח spread out garment, v. also DiLex. Ethiopic 45 f., but this word very dubious).
† מֶלְתָּחָה S TWOT GK n.f. appar. wardrobe, wearing apparel (Ethiopic እልታኅ (˒əltāḫ) tunic);—only in וַיֹּאמֶר לַאֲשֶׁר עַל־הַמּ׳ הוֹצֵא לְבוּשׁ 2 K 10:22; G ἐπὶ τοῦ [οἴκου] μεσθααλ (μισθ´); B super vestes.
לתך TWOT (√ offoll., meaning unkn., cf. Lag ii. 32 f.).
†לֶ֫תֶךְ n.[m.] a barley-measure (NH id., a corn-measure); only in חֹמֶר־שְׂעֹרִים וְל׳ שְׂעֹרִים Ho 3:2; according to B = 1/2 כֹּר = 1/2 חֹמֶר (q.v.), cf. Mish. (Levy ii. 531), but this tradition is uncertain (cf. Now i. 203); G νέβελ οἴνου, for ל׳ שׂ׳.