נ, ן
נ, ן, Nϋn, fourteenth letter; used as numeral 50 in postB. Heb.
i. נָא S, TWOT, GK, part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic) (Syriac ܢܺܐ, ܢܺܝ (ni, ni); cf. Ethiopic ነዒ (na˓i) veni, age! Di§ 160. 1 Lex675 Kφ. 244);attached: 1. to the imv., especially in colloquial style, when it expresses an entreaty or admonition, as Gn 12:13 אִמְרִי־נָא say, I pray, 13:9 הִפָּרֶד־נָא מֵעָלַי, v 14 שָׂא־נָא עֵינֶיךָ, 15:5 הַבֶּט־נָא השׁמימה, 24:2 + often, Nu 20:10 שׁמעו־נא המוֹרים, Ju 13:4; 16:6, 10, 28; 18:5, etc., Is 1:18; 5:3 Am 7:2, 5; rarely in a command, Gn 22:2 Is 7:3. Ironically, in a challenge, Is 47:12 Jb 40:10. Once anomalously attached to a subst., or (accents) prefixed to a verb, Nu 12:13 אֵ֕ל נָא֛ רְפָ֥א נָא֖ (Ew 246 a Di אַל־נָא; v. 3 b). 2. to the pf. with waw consec., in a precative sense (Dr 119 δ) Gn 40:14. 3. to the impf., when leave is asked, or a prayer or desire expressed; a. in 1 pers., especially with ה cohort., Gn 19:8 אוציאה־נא let me, I pray, bring out, v 20 אִמָּֽלְטָה־נָּא שָׁ֑מָּה, Ex 3:18 נלכה־נא let us go, I pray, אֵלְכָה נָּא 4:18 אִיעָצֵּךְ נָא עֵצָה let me give thee counsel, I pray, 1 Ki 1:12 Nu 20:17 Is 5:5; and in self-deliberation, Gn 18:21 ארדה־נּא I will go down, now! Ex 3:3 אסורה־נּא ואראה I will turn aside, now, and see, 2 S 14:15 Ct 3:2 Is 5:1; with אַל Jb 32:21. b. in 2 pers., with אַל, in deprecation, Gn 18:3 אל־נא תעבר מעל עבדך, 19:7; 47:29 Nu 10:31, etc.; hence ellipt. אל־נא do not, I pray, (do this,) Gn 19:18; 33:10 Nu 12:13 Ew Di c. in 3 pers., Gn 18:4 יֻקַּח־נָא let there be brought, I pray, 26:28; 33:14; 44:18, 33, etc., 2 S 14:11, 12, 17 1 K 17:21 2 K 2:9 ψ 7:10; 118:2, 3; ironically Is 19:12; 47:13, or defiantly Jer 17:15 where is the word of J.? יָבוֹא נָא; with אַל, Gn 13:8 אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה, 18:30 אַל־נָא יִחַר לַאדֹנָי, 37:27 Nu 12:12. 4. joined to conjunctions and interjections: a. [אָהּ־נָא, contr.] אָ֫נָּא; v. p. 58. b. אַל־נָא, see above 3 b, c. c. אִם־נָא, especially in the phrase אם נא מצאתי חן בעיניך, used by one craving a favourable hearing Gn 30:27; 33:10 Ju 6:17; 1 S 27:5, and with נא repeated in the request itself Gn 18:3; 47:29; 50:4 Ex 33:13; 34:9; otherwise Gn 24:42. d. הִנֵּה־נָא behold, I pray, craving a favourable consideration of the fact pointed to by הִנֵּה, and of the request founded upon it (with which נא is often repeated), Gn 12:11; 16:2; 18:27, 31; 19:2, 8, 19, 20; 27:2 Ju 13:3; 19:9 1 S 9:6; 16:15 2 S 13:24 2 K 2:16, 19; 4:9 +, Jb 13:18; 33:2; 40:15, 16. e. (לנו) אוֹי־נָא לי Woe, now, to me (us)! Je 4:31; 45:3 La 5:16. f. אַיֵּה־נָא where, pray? ψ 115:2. g. נֶגְדָּה־נָּא, peculiarly, ψ 116:14, 18 my vows to J. I will perform, נגדה־נא לכל־עמו O that (it may be) before all his people!
ii. נָא S, TWOT, GK, adj. v. ניא.
נֹא S GK n.pr.loc. No = Thebes (Egyptian nt, city, i.e. prob. nē(t), v. Steind i. 596 f.; Assyrian Ni-˒u, Ni-i˒ Dl 318 Steind Schr TelAm. Nξ (Ni-i) Wkl 39 Bez in BM 153);הִנְנִי פוֹקֵד אֶל־אָמוֹן מִנֹא Je 46:25 Amon from (of, G ἐν = בְּ) No; נֹא אָמוֹן Na 3:8 No of Amon ( = city of god Ammon, = G Διόσπολις Ez 30:14, 16 Steind ; v. also Jerem. and Billerbeck iii. 104 f.); Ez 30:14 (|| פַּתְרוֹס, צֹ֫עַן), וְהִכְרַתִּי אֶת־הֲמוֹן נֹא v 15 (|| סִין; but G Co Berthol נֹף q.v. for נֹא) v 16 (|| סִין, Co סון). It lay on the right bank of the Nile, c. 400 miles (by the river) S. of Memphis.
נֹאד S TWOT GK (Ju 4:19 Kt נאוד, i.e. prob. נְאוֹד), n.m. Jos 9:4 skin-bottle, skin (√ unknown; NH נוֹד; Assyrian nβdu, Dl 438; Aramaic נוֹדָא);נ׳ abs. ψ 119:83; cstr. Ju 4:19 1 S 16:20; sf. נֹאדֶ֑ךָ ψ 56:9; pl. נֹאדוֹת Jos 9:4, 13;skin, נ׳ יַיִן Jos 9:4, 13 1 S 16:20; נ׳ הֶחָלָב Ju 4:19; for tears ψ 56:9 (fig.; v Che); נ׳ בְּקִיטוֹר i.e. shrivelled and useless ψ 119:83 (in sim.; cf. [De] Che Schu De Witt We > as thrust aside, out of the way Now (in Hup), cf. De, or as black and wrinkled outwardly, while retaining the choice wine within Bae, after Rosenm. Hup).Vid. Winer Art. Schlauch Kmp id.
[נָאָה S TWOT GK] vb. only Pi˓lel be comely, befitting (Thes Ol 251 a, 187 a Sta 416 b Ges 73. 2. R.4 SS Bae ψ 33:1 > AE Ki Hartm (1875) 13 ff. Nφ xxx, 1876, 185 Now Hup ψ 31:1, 93:5 Buhl Niph. √ I. אוה desire, i.e. desirable, beautiful; NH נאה Pi. Hithp.; T נוֹאִי beauty);Pi˓lel Pf. נַאֲוָה ψ 93:5 (so van d. H Ginsb; Mass Baer Dead loc. נָֽאֲוָה = נָאוָה v. נָאוֶה adj., but v Sta 155 b. n); נָאווּ Is 52:7 Ct 1:10 (on form cf. Ges); 1. be comely; of feet of messenger, (fig.) Is 52:7; of cheeks Ct 1:10. 2. be befitting: לְבֵיתְךָ נ׳־קֹדֶשׁ ψ 93:5.
נָאוֶה S TWOT GK adj. comely, seemly;נ׳ m. Ct 2:14 + 3 times; f. נָאוָה ψ 33:1 + 4 times, נָוָה Je 6:2; 1. comely, beautiful, of woman Ct 1:5; 6:4 (|| יָפָה); of face 2:14 (מַרְאֶה); so נָוָה Je 6:2 (fig. of Jerus.; || מְעֻנָּגָה); of mouth Ct 4:3 (|| שְׂפָתוֹת). 2. seemly, of praise תְּהִלָּה ψ 33:1; 147:1; subj. שְׂפַת־יֶתֶר Pr 17:7 (cf. Ct 4:3); תַּעֲנוּג 19:10; כָּבוֹד 26:1. So also ψ 93:5 Mass (anom. fem.) v. [נאה] supr.
נְאוֹת v. ii. [נָוָה] sub II. נוה.
נאם (√ of foll.: cf. نَأَمَ (na˒ama) groan, sigh; perhaps also NH נוּם speak).
נְאֻם S TWOT GK376 n.m. utterance (Ba 82 e KφLgb ii. 501 > older expl. as Pt. pass.);נ׳ always thus, as cstr.: 1. utterance, declaration, revelation, of prophet in ecstatic state נ׳ בלעם Nu 24:3, 15; נ׳ שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל v 4, 16; נ׳ הַגֶּבֶר v 3, 15 2 S 23:1 Pr 30:1; נ׳ דוד 2 S 23:1; נ׳ פֶּשַׁע ψ 36:2 (transgression personified, speaking with proph. voice בְּקֶרֶב לִבּוֹ); elsewhere always 2. before divine names (except Je 23:31 see vb.): נ׳ יהוה utterance, declaration of י׳ (prophet citing divine word given through him), Gn 22:16 (J), Nu 14:28 (P), 2 K 9:26(); 19:33 = Is 37:34, 2 K 22:19 = 2 Ch 34:27, Is 14:22; 30:1; 31:9 Ez 13:6, 7; 16:58; 37:14 Ho 2:15, 18, 23; 11:11 Jo 2:12 Ob 4:8 Mi 4:6; 5:9 Zp 1:2, 3, 10; 3:8 Zc 8:17; 10:12; 11:6; 12:1, 4; 13:8 Mal 1:2 + Is 2 12 times, Je 162 times, Am 14 times, Hg 5 times, Zc 1 (18) 6 times; sq. אלהי ישׂראל 1 S 2:30 Is 17:6; י׳ אֱלֹהֵי (הַ)צְבָאוֹת Am 6:8, 14; נ׳ י׳ צְבָאוֹת Is 14:22, 23; 17:3; 22:25 Je 8:3; 25:29; 30:8; 49:26 Na 2:14; 3:5 Zc 13:2, 7 + Hg 5 times, Zc 1 (18) 7 times; sq. אלהי ישׂראל Zp 2:9; האדון י׳ צ׳ Is 1:24; 19:4; אֲדֹנָי י׳ אֶלֹהֵי הַצּ׳ Am 3:13; אדני י׳ צ׳ Is 3:15 Je 49:5; הַמֶּלֶךְ י׳ צ׳ 46:18; 48:15; 51:57; נ׳ אדני יהוה Is 56:8 Je 2:22 Am 4:5; 8:3, 9, 11 + Ez 82 times נְאֻם begins sentence only Is 56:8 ψ 110:1; often in middle Is 49:18 Am 3:10 +; most frequently at end Is 54:17 Am 2:11; 4:3 +; found in all proph. except Hab., Jon.; not in H D of Hex, Chr (except || Kings), Dan., Job or the five Megilloth.
[נָאַם S TWOT GK] vb. denom. utter a prophecy, speak as prophet;Qal Impf. 3 mpl. וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם Je 23:31 and they uttered (in the prophetic manner), it as an utterance (of י׳); they used the prophetic formula (cf. אֹמְרִים נְאֻם י׳ Ez 13:6, 7).
[נָאַף S TWOT GK] vb. commit adultery (NH id.; Aramaic נְאַף (rare));Qal Impf. 3 ms. יִנְאַף Lv 20:10(); 3 mpl. וַיִּנְאָ֑פוּ Je 5:7 + 3 times Impf., Inf. abs. נָאוֹף 23:14; נָאֹף Ho 4:2 Je 7:9; Pt. נֹאֵף Pr 6:32 Jb 24:15; fs. נֹאָ֑פֶת Lv 20:10; fpl. נֹאֲפוֹת Ez 16:38 + 2 times; 1. lit. commit adultery: a. usually of man, always with wife of another; c. acc. woman, Lv 20:10() (H), Pr 6:32; elsewhere abs. Ex 20:14 = Dt 5:17 (Ten Words), Je 5:7; 7:9; 23:14 Ho 4:2; pt. m. Lv 20:10 (H), Jb 24:15. b. of women, only pt. Lv 20:10 (H), Ez 16:38; 23:45(). 2. fig. of idolatrous worship, את האבן ואת העץ Je 3:9.
Piel Pf. 3 fs. נִאֲפָה Je 3:8; 3 mpl. נִאֵ֑פוּ Ez 23:37(); Impf. 3 mpl. יְנַאֲפוּ Je 29:23; 3 fpl. תְּנָאַפְנָה Ho 4:13, 14; Pt. מְנָאֵף Is 57:3; pl. מְנָאֲפִים Je 9:1 + 4 times; f. מְנָאָ֑פֶת Pr 30:20 + 2 times; 1. lit. commit adultery: a. of man, c. acc. woman, Je 29:23; pt. pl. Je 9:2; 23:10 Ho 7:4 Mal 3:5 ψ 50:18. b. of woman, abs. Ho 4:13, 14; pt. 3:1 Pr 30:20; pl. Ez 16:32; 23:37. 2. fig. of idolatrous worship, אֶת־גִּלּוּלֵיהֶן Ez 23:37; abs. Je 3:8, מְנָאֵף זֶרַע Is 57:3.
[נִאֻף S TWOT GK] n.[m.] adultery;only pl. נִאֻפִים Ez 23:43 (but G S Co נִאֲפוּ, cf. Berthol); sf. נִאֻפַ֫יִךְ Je 13:27 (Kφ. 151); fig. of idolatrous worship.
[נַאֲפוּף S TWOT GK] n.[m.] adultery;only pl. sf. נַאֲפוּפֶוהָ Ho 2:4 (Ba 216), of idolatrous worship of Baal.
נָאַץ S TWOT GK vb. contemn, spurn (NH id., Pi.; T נִיאוּצָא reviling);Qal Pf. נ׳ Pr 5:12; 3 pl. יִנְאֲצּו Pr 1:30; נָאָ֑צוּ ψ 107:11; Impf. יִנְאַץ Pr 15:5; יִנְאָצ֑וּן Je 33:24, etc.;contemn, subj. wicked and foolish, obj. תּוֹכַהַת Pr 1:30; 5:12; obj. מוּסָר Pr 15:5; עֵצָה ψ 107:11; Je 33:24 (obj. עַם י׳; cf. Gie); subj. י׳ Dt 32:19 Je 14:21 La 2:6. Pi. Pf. נִאֵץ ψ 10:3, 13; נִאַ֫צְתָּ 2 S 12:14, etc.; Impf. יְנָאֵץ ψ 74:10, sf. יְנַאֲצֻנִי Nu 14:11; Inf. abs. נִאֵץ (Sta 221) 2 S 12:14; Pt. sf. מְנָֽאֲצַי Nu 14:23; מְנַאֲצַי Je 23:17; מְנַאֲצָ֑יִךְ Is 60:14;contemn, spurn, subj.men, obj. י׳, etc.: Nu 14:11, 23; 16:30 (all J), Dt 31:20 Is 1:4 ψ 10:3, 13 Je 23:17; obj. שֵׁם י׳ ψ 74:10, 18; אִמְרַת י׳ Is 5:24; מִנְחַת י׳ 1 S 2:17; once obj. Jerus. Is 60:14; cause to contemn (blaspheme AV RV) 2 S 12:14() (but אֹיְבֵי prob. interp.; v Comm).
Hiph. Impf. יָנֵ֯אץ v. נצץ.
Hithpo˓el Pt. כל־היום שְׁמִי מִנֹּאָץ Is 52:5 every day is my name contemned.
נְאָצָה S TWOT GK n.f. contempt, contumely;יוֹם צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנ׳ 2 K 19:3 = Is 37:3.
[נֶאָצָה S TWOT, GK, ] n.f. contempt (toward י׳), blasphemy;pl. נֶאָצוֹת Ne 9:18, 26 c. עָשָׂה, of Isr.; נָאָצוֹתֶיךָ Ez 35:12 of Mt. Seir, spoken against הרי ישׂראל.
נָאַק S TWOT GK vb. groan (Aramaic נְאַק (rare));Qal Pf. וְנָאַק consec. Ez 30:24 c. acc. cogn. fig. of Pharaoh before king of Babylon (emend. Co v. נַאֲקָה Impf. Jb 24:12 וִנְאָ֑קוּ.
[נְאָקָה S TWOT GK] n.f. groan, groaning;cstr. נַאֲקַת Ex 6:5; sf. נַאֲקָתָם Ex 2:24 Ju 2:18; pl. cstr. נַאֲקוֹת Ez 30:24;groaning of oppressed people Ex 2:24; 6:5 Ju 2:18; of a wounded man Ez 30:24; (G Co וּבָזַז בִּוָּה for MT וְנָאַק נַאֲקוֹת, but cf. Berthol).
[נָאַר S TWOT GK] vb. only Pi. exact meaning uncertain; prob. (from context) abhor, spurn (De comp. Arabic نار (n˒r) abhor, but this is med. و (w));Pi. Pf. subj. י׳, נִאֵד La 2:7 (obj. מִקְדָּשׁוֹ; || זָנַח); 2 ms. נֵאַרְתָּה ψ 89:40 (obj. בְּרִית עַבְדְּךָ; || חִלֵּל, and זָנַח, מָאַם v 39; doubts cast on text by Hup (reading נאץ), Now, Bu La 2:7).
נֹב S GK n.pr.loc. 1. ancient priestly city 1 S 22:19 cf. v 11 c. ה loc. נֹ֫בֶה (Ges 90, 2 ad ), 21:2; 22:9; G Νομβα, Νομμα, Νοβα, etc.; perhaps = נְבוֹ (q.v.) Ezr 2:29 = Ne 7:33, Ezr 10:43, G Ναβον, Ναβια, etc. Site dub.; on Jeromes identif. with Nobe near Lydda cf. Buhl 189; a Bēt Nūbā lies c. 13 m. WNW. from Jerus., c. 10 SE. from Lydda. 2. Is 10:32 just N. of Jerus., station in (ideal) Assyrian march; cf. Ne 11:32 (inhab. by Benjamites); perhaps = 3. 2 S 21:16 read גֹּב (q.v. p. 146 supr.)
נבא (√ of foll.; Ew Fl De KφLgb ii. 1, 133 al. comp. Arabic نَبَأَ (naba˒a) utter a low voice, or sound (especially of dog); announce; but also be exalted, elevated (نَبَأَ (naba˒a) eminence); iii, iv. acquaint, inform, نَبَأٌ (naba˒un) information, announcement, intelligence]; Assyrian nabϋ, call, proclaim, name, Dl 441; Ethiopic ነበበ (nababa) speak; Sab. תנבא? cf. Levy-Os xix. 1865, 208 CIS iv. 1, 31; v. in Biblical Aramaic Appendix. Ges Kue al. think weakened form of נבע bubble up, pour forth (of flow of words under excitement of inspiration); Hup Ri Sch cf. נאם; v careful discussions by RS ii, n. 18 KφOB i. 71 ff.)
נָבִיא S TWOT GK306 n.m. spokesman, speaker, prophetנ׳ Gn 20:7 + 155 times; sf. נְבִיאֶ֑ךָ Ex 7:1; pl. נְבִיאִים Nu 11:29 + 82 times; נְבִאִים Je 27:18 + 16 times; sf. נְבִיאַי ψ 105:15; נְבִאָיו 1 K 22:22; נְבִיאָו֯ 2 K 17:13, etc.; 1. genuine prophet of י׳, נביא, anciently called רֹאֶה, 1 S 9:9 (antiquarian note); change prob. occurred in times of Elijah and is first reflected in Ephr. lit. as applied to Abraham Gn 20:7; Moses Dt 34:10, M. and other early proph. Ho 6:5; 12:11(), 14() Am 2:11, 12; of proph. in ecstatic state Nu 12:6 (E), 11:24 (JE). So in Judaic lit., of prophet like Moses Dt 18:15, 18 (D), of Aaron (as mouthpiece of M.) Ex 7:1 (P), of Sam. 1 S 3:20, an unknown Ju 6:8; in time of Sam. proph. were organized in bands: הֶבֶל נביאים 1 S 10:5, 10; להקת הנ׳ 1 S 19:20; and in time of Elijah were בְּנֵי הַנְּבִיאִים = members of prophets guilds 1 K 20:35 2 K 2:3, 5, 7, 15; 4:1, 38() נָבִיא of genuine proph. (besides phrases), in Judaic prophets, only of Jer., Je 1:5; Ezekiel, Ez 2:5 = 33:33; of ancient prophets Je 28:8, 9() Zc 1:6; 8:9; especially הנביאים הראשׁנים Zc 1:4; 7:7, 12, cf. עבדי(ו) הנביאים my (his) servants the prophets 2 K 9:7; 17:13, 23; 21:10; 24:2 (all R) Ezr 9:11 Dn 9:10 Je 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15; 44:4 Am 3:7 Zc 1:6, cf. Ez 38:17 Dn 9:6; עבדוֹ הַנּ׳ his servant the prophet 1 K 14:18 2 K 14:25; הַנָּבִיא with n.pr.: Jer, 2 Ch 36:12 Dn 9:2 + 31 times Je (but G only 4 times, the rest prob. redactional, see Gie. xxvii); Elijah 1 K 18:36 (om G), 2 Ch 21:12 Mal 3:23; Nathan 2 S 7:2 + 10 times S. and K.; 4 times Chr ψ 51:2 (title); Isaiah, 2 K 19:2; 20:1, 14 = Is 37:2; 38:1; 39:1; 2 K 20:11; 2 Ch 26:22; 32:20, 32; Habakkuk Hb 1:1; 3:1 (titles); Haggai, Hg 1:1, 3, 12; 2:1, 10; Zech., Zc 1:1, 7 (titles); elsewhere several others in S., K. and Chr. 15 times; נביא is used elsewhere of genuine proph. only 1 S 9:9 + 34 times S. and K.; 1 Ch 16:22 = ψ 105:15, + 13 times Chr.; ψ 74:9 complains of absence of נ׳; לַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא Dn 9:24 v. חתם. 2. false prophets: prophets as official class, beside priests, charact. as false prophets: Is 28:7 Je 2:26; 4:9; 6:13; 8:1, 10; 13:13; 14:18; 18:18; 23:11, 33, 34; 26:7, 8, 11, 16; 32:32 Zc 7:3, app. also 2 K 23:2 Ne 9:32 La 2:20 Je 29:1 Ez 7:26 (in these not characterized); always false (except of ancient and special prophets given above) in Am 7:14 Ho 4:5; 9:7, 8 Mi 3:5, 6, 11 Is 3:2; 9:14; 29:10 Je 2:8, 30; 5:13, 31; 14:13, 14, 15(); 23:9 + 16 times; 27:9, 14, 15, 16, 18; 29:8, 15; 37:19 Ez 13:2(), 3, 4, 9, 16; 14:4, 7, 9(), 10; 22:25, 28 Zp 3:4 La 2:9, 14; 4:13; especially discredited Dt 13:2, 4, 6; 18:20(), 22() Zc 13:2, 4, 5; such a prophet Hananiah called הַנָּבִיא Je 28:1, 5, 10, 12, 15, 17 (G omits in all but v 1, where Ψευδοπροφήτης). Usage of prophets themselves gives such a bad flavour to נביא, that we are not surprised that it is absent from exilic Isaiah, the Wisd. lit., and ψψ (except for special reasons in 3 ψψ given under 1). 3. heathen prophets 1 K 18:20; 19:1; 2 K 3:13(); נביאי האשׁרה 1 K 18:19; נביאי הבעל 1 K 18:19, 22, 25, 40 2 K 10:19; 1 K 22:6, 10, 12, 13, 22, 23 = 2 Ch 18:5, 9, 11, 12, 21, 22.
[נָבָא S TWOT GK] vb. denom. prophesy (in oldest forms, of religious ecstasy with or without song and music; later, essentially religious instruction, with occasional predictions);Niph. Pf. 3 ms. נִבָּא Je 20:1 + 7 times; 2 ms. נִבֵּאתָ Je 20:6 + 2 times; נִבֵּיתָ Je 26:9; 1 s. נִבֵּאתִי Ez 37:7; 3 pl. נִבְּאוּ Je 2:8 + 3 times; נִבָּ֑נוּ Je 23:21; Impf. 3 ms. יִנָּבֵא Am 3:8 + 9 times Impf.; Imv. הִנָּבֵא Am 7:15 + 27 times; Inf. הִנָּבֵא Am 7:13; sf. הִנָֽבְאוֹ Zc 13:3; הִנָּֽבְאֹתוֹ Zc 13:4, + 4 times Inf.; Pt. נִבָּא Je 26:18 + (Ges 93 oo); 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state, with song 1 S 10:11; 19:20 and music 1 Ch 25:1, 2, 3. b. the word of י׳: abs. Am 2:12; 3:8 (emend. יחרד We Now needless), 7:12, 13 Jo 3:1 Je 19:14; 26:18; 28:9; 32:3 Ez 11:13; 12:27; 21:19; 37:7; 38:17 but especially in phr. הִנָּבֵא וְאָמַדְתָּ Ez 12:27; 21:14, 33; 30:2; 34:2; 36:3; 37:7, 12; 38:14, 17; c. acc. Je 20:1; 25:30; 28:6; sq. עַל against Am 7:16 Je 25:13; 26:20 Ez 4:7; 11:4; 13:17; 25:2; 28:21; 29:2; 34:2; 35:2; 36:6; 38:2; 39:1; unto Ez 37:4; אֶל unto Am 7:15 Je 26:11, 12; 28:8 Ez 36:1; 37:9; against 6:2; 13:2; 21:2, 7; בְשֵׁם י׳ Je 11:21; 14:15; 23:25; 26:9. 2. of false prophets: abs. Je 23:21 Ez 13:2 Zc 13:3(), 4; c. acc. 1 K 22:12 = 2 Ch 18:11; שֶׁקֶר Je 14:14; 23:25; 27:10, 14, 16; 29:21; לַשָּׁ֑קֶר 27:15; בַּשֶּׁקֶר 5:31; 20:6, 29:9; נִבְּאֵי הַשּׁ׳ 23:26, cf. v 32; c. לְ 14:16; 23:16; 27:15, 16; 29:31; 37:19; sq. אֶל concerning Ez 13:16. 3. cf. heathen prophets, בַּבַּעַל Je 2:8. Hithp. Pf. 2 ms. הִתְנַבִּיתָ 1 S 10:6; 1 s. הִנַּבֵּאתִי Ez 37:10; 3 pl. הִנַּבְּאוּ Je 23:13; Impf. יִתְנַבֵּא 1 S 10:10 + 7 times; 3 mpl. יִתְנַבְּאוּ Nu 11:25 + 5 times; Inf. הִתְנַבּוֹת 1 S 10:13; Pt. מִתְנַבֵּא Je 26:20 + 9 times Pt.; 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state Nu 11:25, 26, 27 (J), with music 1 S 10:5, 6, 10, 13, in frenzy 1 S 19:20, 21(), 23, 24; excited to violence 1 S 18:10 ( = מְשֻׁגָּע mad 2 K 9:11); Je 29:26. b. apart from ecstatic state, abs. Ez 37:10, c. לְ 1 K 22:8 Je 29:27; על 1 K 22:18 = 2 Ch 18:17, 2 Ch 18:7; 20:37; בְּשֵׁם י׳ Je 26:20. 2. of heathen prophets of Baal in ecstatic state 1 K 18:29; בַּבַּעַל Je 23:13. 3. of false prophets 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, Je 14:14 Ez 13:17.
נְבוּאָה S, TWOT, GK n.f. prophecy (late: earlier syn. חָזוֹן); 1. a. specific and genuine 2 Ch 15:8. b. false Ne 6:12. 2. prophetic writing עַל־נְבוּאַת אֲחִיָּה 2 Ch 9:29.
נְבִיאָה S TWOT GK n.f. prophetess; 1. a. of the ancient type endowed with gift of song, Miriam Ex 15:20; Deborah Ju 4:4. b. of the later type consulted for a word of י׳, Huldah 2 K 22:14 = 2 Ch 34:22. 2. false prophetess, Noadiah Ne 6:14. 3. wife of Isaiah Is 8:3.
[נָבַב S TWOT GK] vb. hollow out (cf. Assyrian imbubu, flute, Dl 443, NH אַבּוּב id., Aramaic ܐܰܒܽܘܒܳܐ (˒abubo) אַבּוּבָא id.; hence also Arabic أَنْبُوبٌ (˒anbūbun) knots in reed, part of reed between knots, reed; vid. Hoffm 1882, 321 Frδ 23 Fl in LevyTW i. 417);Qal Pt. pass. נָבוּב Jb 11:12 Je 52:21; נְבוּב Ex 27:8; 38:7;hollowed, hollow: of altar of tabern. נְבוּב לֻחוֹת Ex 27:8; 38:7 (P); of pillar in temple Je 52:21; fig. אִישׁ נָבוּב Jb 11:12; i.e. empty, hollow-minded man.
נֹ֫בֶה v. נֹב
i. נְבוֹ S TWOT, GK, , n.pr.loc. (prob. connex., at least for 2, with (Bab.) god Nebo, Nabϋ, cf. ii. נְבוֹ and Bae 15, 89, 259; yet not certain, Nφ xiii. 1888, 470 comp. Arabic النَبَاوَةُ (˒l-nabāwatu) the height, etc.): G Ναβαυ; 1. a. city in Moab Nu 32:3, 38 (where assigned to Reuben; both JE = נבה MI 14) Is 15:2 Je 48:1, 22 1 Ch 5:8; prob. on or near Mt. Nebo (v. infr.), cf. Buhl 266 f. TristrMoab 338. b. city in Judah, בְּנֵי נ׳ Ezr 2:29 = אַנְשֵׁי נ׳ אַחֵר Ne 7:34 (the men of the other N., so disting.si. אחד vera l, cf. Rylefrom a? or from another נֹב?), Ezr 10:43;this נבו in Judah perhaps = נֹב 1 q.v. 2. mt. in Moab, where Moses dies Nu 33:47 Dt 32:49 (הַר־נְבוֹ), 34:1 (id.; all P), six miles W. of Heshbon according to Onom. (ed. Lag283). Prob. = mod. Nebβ at NE. corner of Dead Sea, Survey i. 198 ff. GASm 562 ff. Buhl 266 f. TristrMoab 318, 338 MerrillE. of Jordan, 242 ff.Cf. פִּסְגָּה.
ii. נְבוֹ S TWOT, GK, , n.pr.div. Nebo (loan-wd. in Heb., cf. Ph. n.pr.m. נבו; = Assyrian Nabϋ, Schr and Is 46:1 Jastrow 124 ff. Jen TieleAssyrian u. 532 f. Say 112 ff. (cf. Palm. n.pr. נבוזבד, ברנבו Vog 73), and this perhaps √ nabϋ, call, name, v. נבא);Babylonian god כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ Is 46:1.
נְבוּזַרְאֲדָן S GK n.pr.m. (= Nabϋ-zκr-iddin, Nebo hath given seed, Schr 2 K 25, 8);general of Nebuchadrezzar, always entitled רַב־טַבָּחִים 2 K 25:8, 11, 20 = Je 52:12, 15, 26; Je 39:9, 10, 11, 13; 40:1; 41:10; 43:6; 52:16, 30.
נְבוּכַדְרֶאצַּר S GK and (incorrectly) נְבוּכַדְנֶאצַּר (v. also infr.) n.pr.m. Nebuchadrezzar, Nebuchadnezzar (Bab. Nabϋ-kudurri-uṣur = (prob.) Nebo, protect the boundary! DlCalwer BL Budge (on kudurru, boundary, v Dl 319); poss. is also crown, and so Schr 2 K 24, 1; Jδger i. 471 proposes (thy) servant);G Ναβον-χοδονος(ς)ορ; Can. Ptol Ναβοκολασσαρον Schr 490, Abydenos etc. Ναβουκοδρόσορος, v. Schrib. 2 K 24, 1;the great king of Babylon (reigned b. c. 605562), who captured Jerus. and carried Judah captive: most often נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל (נ׳ often om. in G Je 21:2, 7 (but om. G Gie), 22:25; 25:1, 9; 29:21; 32:28; 34:1 (v. Baers note; van d. H נבוכדנ׳), 35:11; 37:1; 39:1, 5 (v. on 34:1), v 11 43:10; 44:30; 46:2, 13, 26; 49:30; 50:17; 51:34; 52:4, 12 Ez 26:7; 29:18, 19, 30:10; so Qr Je 49:28 (Kt נבוכדראצור מ׳ ב׳); נְבוּכַדְרֶאצַּר֑ (מֶלֶךְ בָּבֶל om.) Je 32:1; 52:28, 29, 30. Spelt corruptly with n, נְבוּכַדְנֶאצַּר מ׳ ב׳ (cf. Schr 2 K 24, 1 n.) 2 Ch 36:6 Dn 1:1 Je 27:6, 8, 20; 28:3; 29:3 Ezr 2:1 Qr (Kt נבוכדנצור מ׳ ב׳, cf. Je 49:28 supr.); נְבוּכַדְנֶאצַּר alone 2 Ch 36:7, 10, 13 (הַמֶּלֶךְ נ׳), Je 29:1; מ׳ ב׳ נְבֻכַדְנֶאצַּר 2 K 24:1, 10, 11; 25:1, 8, 22 Je 28:11, 14; נְבֻכַדְנֶאצַּר֑ 1 Ch 5:41; נְבוּכַדְנֶצַּר מ׳ ב׳ Ne 7:6 Est 2:6; נְבוּכַדְנֶצַּר Ezr 1:7 (מ׳ ב׳ om.), נְבֻכַדְנֶצָּר Dn 2:1(), נְבֻכַדְנֶצֶּר֑ 1:18 (v. also Tobit 14:5, Jud 1:1 + often, as G supr.)On N. v. further Tiele-Assyrian Gesch. 421 ff., 454 ff.
נְבוּשַׁזְבַֿן n.pr.m. (Nabϋ-κzibanni, O Nebo, deliver me, Schr Je 39:13);officer of Nebuchadrezzar, called רַב־סָרִיס (q.v.) Je 39:13.
נָבוֹת S GK22 n.pr.m. a Jezreelite;1 K 21:1, 2, 3 + 16 times 1 K 21; 2 K 9:21, 25, 26. G Ναβουθαι.
[נָבַח S TWOT GK] vb. bark (of dogs) (NH id.; Arabic نَبَحَ (nabaḥa); Ethiopic ነብሐ (nabḥa); Aramaic ܢܒܰܚ (nbaḥ), נְבַח);Qal Inf. cstr. only כֻּלָּם כְּלָבִים אִלְּמִים לֹא יוּכְלוּ לִנְבֹּחַ Is 56:10 fig. of helpless prophets.
נֹ֫בַח S GK, n.pr.m. et loc. 1. m. a Manassite Nu 32:42 (JE), G Ναβαν. 2. loc. in Gilead Ju 8:11, G Ναβαι, Ναβε(θ); Nu 32:42 (formerly קְנָת, q.v.), G Ναβωθ.
נִבְחַז S GK n.pr.div. god men of Avva, 2 K 17:31; name otherwise unknown, cf. Sch ad loc.; GB τὴν Ἐβλαζερ, GL Ἐβλαιεζερ, A Ἀβααζερ καὶ τὴν Ναιβας; Thes comp. Mand. denom. ܢܒܰܙ (nbaz) = נבאז (Cod. Nasar. Norberg) Codd. give variant נבחן cf. Baerad loc. FrensdorffMas. Magna. i. 306.
[נָבַט S TWOT GK] vb.Pi., Hiph. look (NH Pi. id.; Arabic نَبَطَ (nabaṭa) is well or issue forth (of water). Assyrian nabβṭu is shine Dl 443; Sab. epith. נבט protector (? lit. looking with consideration upon Mordt xxx. 1876, 37); n.pr. נבטאל God has seen, i.e. considered Levy-Os xix. 1865, 231);Pi. Pf. consec. וְנִבַּט Is 5:30 look (lit.), sq. לְ. Hiph. Pf. הִבִּיט Nu 21:9 + 3 times; וְהִבַּטְתָּ֫ 1 S 2:32, etc.; Impf. יַבִּיט Nu 12:8 + 4 times; וַיַּבֵּט 1 S 17:42 + 4 times, etc.; Imv. הַבֵּט 1 K 18:43 +; הַבֵּיט ψ 142:5 (or Inf. abs.), cf. La 5:1 Kt; הַבִּ֫יטָה ψ 13:4 +, etc.; Inf. cstr. הַבִּיט Ex 3:6 +, etc.; Pt. מַבִּיט ψ 104:32;look: 1. lit., a. human subj., sq. אֶל־ Ex 3:6 (E), Nu 21:9 (JE), Is 8:22 (|| פָּנָה לְמָ֑עְלָה v 21), cf. 51:6, Jon 2:5; sq. עַל־ Hb 2:15; sq. אַחֲרֵי Gn 19:17, 26 (J), Ex 33:8 (E), 1 S 24:9; sq. הָloc., 119:6Gn 15:5 (שָׁמַ֫יְמָה), cf. Jb 35:5 (שָׁמַיִם); sq. דֶּרֶךְ־יָם 1 K 18:43; sq. acc. = look upon, behold Nu 12:8 (E), Is 38:11; abs. Jb 6:19 1 S 17:42 (|| רָאָה), 1 K 18:43; 19:6 (sq. הִנֵּה), 1 Ch 21:21 (|| רָאָה), so ψ 22:18. b. subj. eagle, abs. Jb 39:29 (sq. adv. לְמֵרָחוֹק). 2. fig.: sq. אֶל regard, shew regard to 1 S 16:7 (אֶל־מַרְאֵהוּ), cf. 2 K 3:14 (|| רָאָה); pay attention to, sq. אֶל־ Is 22:8; = consider Is 51:1, 2; look unto י׳, sq. אֶל־ ψ 34:6 (read Imv. pl. G S Che), Is 22:11 Zc 12:10; cf. ψ 119:6 sq. אֶל־כָּל־מִצְוֹת; cf. also Jb 36:25 (abs. sq. מֵרָחוֹק); sq. acc. אֹרְחֹתֶיךָ ψ 119:15, cf. v 18, Is 5:12; sq. acc. אָוֶן Nu 23:21 (|| רָאָה); subj. עֵינִי, וַתַּבֵּט בְּשׁוּרַי בְּ׳ ψ 92:12 see its desire upon, gloat over (cf. רָאָה בְּ), diff. 1 S 2:32; sq. acc. adv. ψ 142:5 (יָמִין to the right; || רָאָה); abs. Is 42:18 (sq. לִרְאוֹת of purpose); 63:5 Hb 1:5 (|| רָאָה), so ψ 91:8 (בְּעֵינֶיךָ), cf. Pr 4:25, sq. לְנֹכַח (subj. עֵינֶיךָ; || יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּ֑ךָ). 3. subj. י׳: sq. אֶל + מִשָּׁמַיִם ψ 102:20; sq. אֶל־ = look upon, i.e. endure to see Hb 1:13 (|| רָאָה); so sq. acc. v 13, cf. 1:3 (or causat. Ew; || תַּרְאֵנִי); sq. לְ, ψ 104:32 Jb 28:24; ψ 74:20 (לַבְּרִית); sq. acc. Is 64:8 (|| הֵן), La 3:63 ψ 10:14 (|| רָאָה); = regard, shew regard to, Is 5:12 Am 5:22 ψ 84:10 La 4:16, cf. ψ 13:4; sq. אֶל־ id. Is 66:2; abs. ψ 94:9 i.e. have power of sight, Is 18:4; sq. מִשָּׁמַיִם ψ 33:13; 80:15 Is 63:15 (|| רָאָה), La 1:11 (|| רָאָה), so v 12; 2:20; 5:1.
[מַבָּט S TWOT GK] n.m. Zc 9:5 expectation = object of hope or confidence (lit. thing looked to);sf. מַבָּטֵנוּ Is 20:6, מַבָּטָס v 5, מֶבָּטָהּ Zc 9:5;of Cush as ally of Judah Is 20:5, 6; of Tyre as ally of Philistia Zc 9:5.
נְבָט S GK n.pr.m. father of Jerob. I (cf. Sab. נבט, נבטאל, v. נָבַט supr.);only in phrase יָֽרָבְעָם בֶּן־נְבָט 1 K 11:26; 12:2, 15; 15:1; 16:3, 26, 31; 21:22; 22:53 2 K 3:3; 9:9; 10:29; 13:2, 11; 14:24; 15:9, 18, 24, 28; 17:21; 23:15 2 Ch 9:29; 10:2, 15; 13:6. G Ναβαθ, Ναβατ.
נְבָיוֹת S GK n.pr.gent. (Nab. נבטו = Nabataean and Nabataeans, Eut 1, 4 and often, cf. נבט of Jewish trad. Nφ xxv. 1871, 124, נבט T Is 60:7 (on form of name, and on ט = ת cf. Lag 51 f.); in Assyrian Nabaitai, etc., Schr Gn 25:13;KGF 99 ff. Dl 296 f.);as (eldest) son of Ishmael (brother of Kedar) Gn 25:13; 28:9; 36:3 (all P), 1 Ch 1:29; people (|| Kedar) Is 60:7, cf. Nabataei + Cedrei Plin 11, 65; G Ναβαιωθ; Gk. Ναβαταῖοι.See further Nφ xxv. 1871, 122f. Eut p. 78 GASm 547629
[נֵ֫בֶךְ S TWOT GK] n.[m.] spring (si vera l.) (√ unknown);only pl. cstr. נִבְכֵי־יָם Jb 38:16 the springs, sources of the ocean (|| חֵ֫קֶר תְּהוֹם);Ol Siegf נִבְלֵי; Bu suggests נבעי = מַכֻּעֵי as poss.; but Gr Perles read נִבְכֵי Jb 28:11, also, for Mass. מִבְּכִי, cf. נָהָר 2.
I.נבל TWOT (√ of foll.; meaning dubious).
i. נֵ֫בֶל S TWOT, GK, n.m. Je 13:12 1. skin-bottle, skin; 2. jar, pitcher;נֵ֫בֶל abs. 1 S 10:5 +; cstr. v 3 + (on נֶבֶל v. Baer 1 S 1, 24); 1. skin of wine, נֵ֫בֶל יַיִן 1 S 1:24; 10:3 2 S 16:1, cf. also Je 13:12(); pl. נִבְלֵי יַיִן 1 S 25:18: fig. נִבְלֵי שָׁמַיִם Jb 38:37 i.e. clouds (|| שְׁחָקִים). 2. earthen jar, pitcher: fig. of connexions of Eliakim בְּלֵי נְבָלִים Is 22:24; נִבְלֵיהֶם יְנַפֵּ֑צוּ Je 48:12 (|| כֵּלִים יָרִוקוּ) in fig. of Moab (cf. ψ 2:9); נִבְלֵי־חֶרֶשׂ La 4:2 sim. of men of Judah (|| מַעֲשֵׂה יְדֵי יוֹצֵר); sim. of destruction of Judah, שֵׁבֶר נֵ֫בֶל יוֹצְרִים Is 30:14.
ii. נֵ֫בֶל S TWOT, GK, , נֶ֫בֶל n.m. ψ 57:9 a musical instrument, either a portable harp, or a lute, guitar (with bulging resonance-body at lower end); (perhaps = i. נֵבֶל, and then shape seems to favour lute; perhaps independent word, e.g. Egyptian loan-word, cf. nfr, lute, We 222);abs. נֵ֫בֶל 1 S 10:5 + 3 times, נֶ֫בֶל ψ 71:22 + 3 times; נָ֑בֶל Am 6:5 + 2 times; pl. נְבָלִים 2 S 6:5 + 4 times; sf. נְבָלֶיךָ Am 5:23 Is 14:11;harp (or lute), played at feasts and religious ceremonies, probably less simple, cheap and common than כִּנּוֹר (q.v.; often named with נ׳): as mark of luxury, revelry Am 5:23; 6:5 Is 14:11, so 5:12 (כִּנּוֹר נ׳ תֹּף חָלִיל, also (not in bad sense) 1 K 10:12; played by wandering band of prophets 1 S 10:5 (list as Is 5:12); in worship 2 S 6:5; elsewhere only ψψ Chr. always in worship: ψ 57:9; 81:3; 92:4; 108:3; 150:3; כְּלִי נֶבֶל 71:22; נ׳ עָשׂוֹר a harp with ten strings 33:2; 144:9; 1 Ch 13:8; 15:16, 20, 28; 16:5 (כְּלֵי נְבָלִים), 25:1, 6 2 Ch 5:12; 9:11; 20:28; 29:25 Ne 12:27.Cf. further Benz 273 ff. Now i. 273 ff. Dr Amos 234 ff. We 222 ff.
II. נָבַל S TWOT, GK vb. be senseless, foolish (NH נְבָלָה, נַבְלוּת of immodesty; Arabic نَبُلَ (nabula) = (per contra) be noble, distinguished, نَبَلَ (nabala) also be gracious (Frey); Aramaic נְבַל Pa. reject, despise, v. T Ne 3:6; Je 14:21; in deriv. as NH);Qal Pf. 2 ms. נָבַלְתָּ Pr 30:32 if thou hast been foolish in lifting up thyself (opp. וַמּוֹתָ). Qal = be foolish Pr 30:32 is doubted by Frankenberg Toy (where see various renderings), al., who think text crpt. Pi. Pf. 1 s. sf. consec. וְנִבַּלְתִּיךְ Na 3:6; Impf. 3 ms. וַיְנַבֵּל Dt 32:15; 2 ms. תְּנַבֵּל Je 14:21; Pt. מִנַבֵּל Mi 7:6;regard or treat as a נָבָל (q.v.), i.e. with contumely, c. acc.: בֵּן מְנַבֵּל אָב Mi 7:6 son treateth father as a fool (with contumely); וַיְנ׳ צוּר Dt 32:15 and he treated with contumely the Rock of his salvation (i.e. י׳; || נטשׁ); י׳ subj., Na 3:6 I will treat thee (Nineveh) with contumely (|| וְהִשְׁלַכְתִּ֫י עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים); Je 14:21 do not treat with contumely the throne of thy glory (|| נאץ).
i. נָבָל S, TWOT GK, adj. foolish, senseless, especially of the man who has no perception of ethical and religious claims, and with collat. idea of ignoble, disgraceful;abs. נ׳ 2 S 3:33 + 14 times; mpl. נְבָלִים 13:13 Ez 13:3 (G Co מִלִּבָּם); fpl. נְבָלוֹת Jb 2:10;senseless, especially of religious and moral insensibility: עַם נ׳ Dt 32:6 (of Isr., unappreciative of J.s benefits; opp. חָכָם), so of heathen nation ψ 74:18 (blaspheming name of י׳), גּוֹי נ׳ Dt 32:21 (|| לֹא עָם); הַנְּבִאִים הַנּ׳ Ez 13:3 (si vera l., v. supr.); elsewhere as subst. (impious and presumptuous) fool, Is 32:5 (opp. נָדִיב noble-minded), characterized as at once irreligious and churlish, v 6; denying God ψ 14:1 = 53:2; insulting God 74:22, and Gods servant 39:9; Pr 17:7 arrogant speech becometh not the (impious and presumptuous) fool (whose faults it only makes the more conspicuous), much less do lying lips him that is noble (נדיב), v 21 (|| כְּסִיל), 30:22 ונבל כי ישׂבע לחם (one of the things under which the earth trembles), בְּנֵי נָבָל Jb 30:8 i.e. ignoble men (|| בְּנֵי בְלִי־שֵׁם); as one who might be expected to have a contumelious end, הַכְּמוֹת נ׳ ימות אבנר 2 S 3:33 was Abner (destined) to die, as a נ׳ dieth? of the man who amasses riches unjustly ובאחריתו יהיה נבל Je 17:11 i.e. will prove himself to be a נ׳; as acting immorally (with collat. idea of disgracefully) 2 S 13:13 ואתה תהיה כְּאַחַד הַנְּבָלִים בישׂראל (cf. נְבָלָה); f. only in כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת Jb 2:10 (of Jobs wife). Cf. Dr Dt 22:21, 32:6, 15, 21; 457.
ii. נָבָל S, TWOT GK, n.pr.m. (on popular etymol. see 1 S 25:25 infr.);a churlish man of Carmel, whose widow David married 1 S 25:3, 4, 5, 9, 10, 14, 19, 25() (כִּשְׁמוֹ כֶּן־ה֔וּא נָבָל שְׁמוֹ וּנְבָלָה עִמּוֹ), v 26 + 10 times 1 S + 2 S 2:2; 3:3. G Ναβαλ.
נְבָלָה S TWOT GK n.f. senselessness (as shewn in disregard of moral and religious claims), especially of disgraceful sins; also disgrace;always abs. נ׳; 1. disgraceful folly, especially of sins of unchastity Ju 19:23 (wanton deed GFM), so דְּבַר הַנּ׳ הַוֹּאת v 24, 2 S 13:12; often עָשָׂה נ׳ בְּיִשְׂרָאֵל i.e. do a thing disgraceful according to Isr.s standard: Gn 34:7 (J), Dt 22:21 (cf. Dr on meaning of wd.; only here of woman), Ju 20:6 ( + זִמָּה), v 10 Je 29:23 (cf. לֹא יֵעָשֶׂה כֵּן בְּיִשְׂרָאֵל 2 S 13:12); also of inhospitable churlishness 1 S 25:25 (v. i, ii. נָבָל, and especially Is 32:6); of profane action Jos 7:15 (Achan; עָשָׂה נ׳ בְּיִשְׂרָאֵל); of senseless and irreligious language Is 9:16 דֹּבֵר, 32:6 (יְדַבֵּר). 2. contumely, disgrace עֲשׂוֹת עִמָּכֶם נ׳ Jb 42:8 (of י׳), i.e. deal out to you disgrace, expose you and punish you as נְכָלִים (cf. 2 S 3:33, sub נָבָל), because of your utterances about me.
נַבְלוּת S TWOT GK n.f. immodesty, shamelessness, lewdness of Isr. under fig. of adulteress Ho 2:12.
נָבֵל S TWOT GK vb. sink or drop down, languish, wither and fall, fade (NH id.; Assyrian nabβlu, destroy, Dl 443 f. Arabic نَبَلَ (nabala) v, viii. die; Aramaic נְבֵילָא corpse);Qal Pf. 3 ms. נ׳ Is 40:7, 8 Je 8:13; 3 fs. נָבְֽלָה Is 24:4(); Impf. 3 ms. יִבּוֹל ψ 1:3 + 4 times (on form cf. Ges 47 h Ol § 911 e, 912.2), 2 ms. תִּכֹּל Ex 18:18; 3 mpl. יִבֹּלוּ 2 S 22:46 = ψ 18:46, יִבּוֹל֑וּן ψ 37:2; 1 pl. וַנָּ֫בֶל Is 64:5 (on form cf. Di and Ol 236 e); Inf. abs. נָבֹל Ex 18:18; cstr. נְבֹל Is 34:4; Pt. נֹבֵל Is 28:1, 4; f. נֹבֶ֫לֶת abs. Is 34:4; cstr. Is 1:30; 1. sink or drop down, from exhaustion נָבֹל תִּבֹּל Ex 18:18 (Moses and Isr.); from discouragement 2 S 22:46 = ψ 18:46 (of foreigners, foes of Isr.); of mt. הַר־נֹפֵל יִבּוֹל Jb 14:18 (but נָפוֹל יִפּוֹל Lag Proph. Chald. Siegf Baer, after G, so Bu [or יִבְלֶה]; Du נָבוֹל יִבּוֹל). 2. usually droop like a leaf, or flower wither and fall, fade: כְּאֵלָה נֹבֶ֫לֶת עָלֶ֑הָ Is 1:30 like an oak falling as to its leaves (sim. of people of Jerus.); the host of heaven יִבּוֹל כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה Is 34:4; לֹא יִבּ׳ עָלֵהוּ Ez 47:12 (trees in Ezek.s vision), so fig. of good man ψ 1:3; of Isr. Je 8:13, וַ֫נָּבֶל כֶּעָלֶה Is 64:5; also נָבֵל צִיץ 40:7, 8 (both || יָבֵשׁ חָצִיר), צִיץ נֹבֵל 28:1, cf. v 4; of wicked כְּיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּ׳ ψ 37:2 (|| כֶּחָצִיר יִמָּ֑לוּ); of devastated earth אָֽבְלָה נָֽבְלָה הָאָרֶץ אֻמְלְלָה נָֽבְלָה תֵּבֵ֑ל Is 24:4.
נְבֵלָה S TWOT GK n.f. carcass, corpse (as inert, flabby);נ׳ abs. 1 K 13:24 +; cstr. נִבְלַת v 29 +; sf. נְבֵלָתִי Is 26:19; נִבְלָֽתְךָ Dt 28:26 1 K 13:22; נִבְלָתוֹ Jos 8:29 + 6 times; נִבְלָתָהּ Lv 11:39, 40(); נִבְלָתָם Is 5:25 + 14 times;carcass, corpse: 1. a. human (not in Ez P, (H), which use פֶּגֶר); Jos 8:29 (JE), 1 K 13:22, 24(), 25(), 28(), 29, 30 2 K 9:37 Je 26:23; 36:30 Dt 21:23; 28:26; coll. corpses Is 5:25; 26:19 (wish for restoration to life), Je 7:33; 9:21; 16:4; 19:7; 34:20 ψ 79:2. b. of lifeless idols, coll. נִבְלַת שִׁקּוּצֵיהֶם וגו׳ Je 16:18. 2. of animals (clean and unclean, wild animals, cattle, birds and reptiles, chiefly Lv Ez), Dt 14:8; Lv 5:2() 11:8, 11, 24, 25, 27, 28, 35, 36, 37, 38; 17:15 (all P); נ׳ specif. = body of animal dying of itself Dt 14:21; Lv 7:24; 11:39, 40() (P), 22:8 (H), Ez 4:14; 44:31.
נְבַלָּ֑ט S GK n.pr.loc. place where Benjamites dwelt Ne 11:34. GL Ναβαλατ. Mod. Beit Nebβlβ, 6 m. NE. from Lydda, according to Guιrin ii. 67 f.; Mishn. בית נבלטא Buhl 12; 197.
[נָבַע S TWOT GK] vb. flow, spring, bubble up, poet. and late (NH id. (rare); Assyrian nabϋ, id., Dl 442; Arabic نَبَعَ (naba˓a) well or issue forth (of water); Aramaic ܢܒܰܥ (nba˓), נְבַע; Ethiopic ነብዐ (nab˓a) ii. weep, አንብዕ (˒anbə˓) tear(s));Qal Pt. נַ֫חַל נֹבֵעַ Pr 18:4 a flowing wady, metaph. of מְקוֹר חָכְמָה. Hiph. Impf. יַבִּיעַ ψ 19:3 + 3 times; אַבִּ֫יעָה ψ 78:2 Pr 1:23; יַבִּ֫יעוּ ψ 94:4; 145:7; יַבִּיעוּן ψ 59:8; 3 fpl. תַּבַּ֫עְנָה ψ 119:171; pour out, emit, cause to bubble, belch forth: 1. pour out, fig. אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי Pr 1:23 (|| אוֹדִ֫יעָה דְבָרַי אֶתְכֶם). 2. cause to bubble, ferment זְבוּבֵי מָ֫וֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵ֑חַ Ec 10:1. 3. fig., usually of speech, pour forth, emit, belch forth, emphat. expression: פִּי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעוֹת Pr 15:28 (opp. לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנוֹת) i.e. the righteous considers before he speaks, the wicked bursts out with reckless utterance; פִּי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת Pr 15:2 (opp. לְשׁוֹן חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּ֑עַת); יַבִּ֫יעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק ψ 94:4 (|| יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אֶ֑וֶן); יַבּ׳ בְּפִיהֶם 59:8 (|| חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם) in good sense, אַבִּ֫יעָה חִידוֹת 78:2 (|| אֶפְתְּחָה בְּמָשָׁל פִּי); תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה 119:171; זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּ֑יעוּ 145:7 (|| וְצִדְקָֽתְךָ יְרַנֵּ֑נוּ, cf. also v 6); metaph. יוֹם לְיוֹם יַבּ׳ אֹמֶר 19:3, i.e. though silent, it really pours forth speech.
מַבּוּעַ S TWOT GK n.[m.] spring of water (Assyrian namba˒u Dl 442, Arabic مَنْبَعٌ (manba˓un), Syriac ܡܰܒܽܘܥ (mabu˓));abs. מ׳ Ec 12:6; pl. cstr. מַבּעֵי מַיִם Is 35:7; 49:10 (for returning exiles).
נִבְשָׁן S GK v. בשׁן.
נגב TWOT (√ of foll. = be dry, parched, NH נָגַב, Aramaic ܢܓܶܒ (ngeb), נְגוּב, נְגִיב.)
נֶ֫גֶב S TWOT GK n.[m.] south-country, Negeb, south (cf. Lag 78);נ׳ abs. Gn 20:1 +; cstr. Jos 11:2 +; נֶ֫גְבָּה Gn 13:14 +; 1. south-country, i.e. a. specif. the region S. of Judah, boundaries not exactly defined (see cities in it Jos 15:2132), but c. from hills S. of Hebron to Ḳadesh, אֶרֶץ הַנּ׳ Gn 20:1 (E), 24:62 (J), Nu 13:29 (JE), Ju 1:15 Jos 15:19; alm. = n.pr. הַנּ׳, הַנֶּ֫גְבָּה, Gn 12:9; 13:1 Nu 13:17, 22; 21:1 (all J), Dt 34:3 (JE), Dt 1:7 Jos 10:40; 11:16; 12:8 (all D), Nu 33:40 Jos 15:21 (both P), Ju 1:9 1 S 20:41 (but read הָאַרְגָּב, i.e. the mound G (ἀργαβ) Th We Klo Dr Kit Bu HPS), Je 13:19; 17:26; 32:44; 33:13 Zc 7:7 Ob 20 ψ 126:4 (sim.), Ez 21:3a ( = Judah); נ׳ (no art.) Gn 13:3 (J), 1 S 30:1, Is 30:6 (cf. Di); of particular districts in the Negeb: נ׳ עֲרָד Ju 1:16 (cf. GFM), נ׳ יְהוּדָה etc. 1 S 27:10() (cf. Dr), 30:14() 2 S 24:7 2 Ch 28:18; v. also Zc 14:10; רָמָת נ׳ Jos 19:8, רָמוֹת נ׳ 1 S 30:27; coll. c. pl. vb. = people of south-land Ob 19. b. land S. of Babylon Is 21:1 (cf. Di). c. = Egypt Dn 11:5, 6, 9, 11, 14, 15, 25(), 29, 40 (v. Meinh Bev Behrm, cf. v 43). 2. hence south (opp. N., E., W.) Gn 13:14; 28:14 (both J), Jos 17:10 (P), 1 K 7:25 = 2 Ch 4:4, 1 Ch 9:24; 26:15, 17 (cf. v 14, 16, 18), Ez 21:3b, 9 Dn 8:4, 9, further 1 K 7:39 Zc 14:4; פְּאַת נֶ֫גְבָּה תֵּימָ֫נָה Ex 26:18, cf. 27:9; 36:23; 38:9; 40:24 (of S. side of tabernacle); שַׁ֫עַר נ׳ Ez 46:9(); פְּאַת נ׳ south side or border Nu 34:3; 35:5 Jos 18:15 (all P), Ez 47:19, cf. v 19 48:16, 28, 33; גְּבוּל נ׳ south boundary Nu 34:3 Jos 15:2, 4; 18:19 (all P), cf. מִנֶּ֫גֶב לְ (הַגְּבוּל) on the south of Nu 34:4() Jos 15:3 (אֶל־מִנּ׳ לְ), v 3, 7; 18:13 (all P), Ju 21:19; מִנּ׳ abs. on the south Jos 18:5 (JE), 19:34 (P), 1 S 14:5 Ez 40:2; כֶּ֫תֶף הַיְבוּסִי מִנּ׳ Jos 15:8, cf. 18:13, 16 (all P); נֶ֫גְבָּה 15:1, 2; 18:14(), 19 (all P), 2 Ch 4:10 Ez 21:2 (Co; ℌ נגב), 48:10, 17; נֶ֫גְבָּה לְ Jos 17:9 (P).For נ׳ כִּנְּרוֹת 11:2 read נֶגֶד (G Di).
[נָגַד S TWOT GK] vb. be conspicuous (NH in deriv.; Ph. n.pr.m. נגד; Arabic نَجَدَ (najada) conquer, overcome, also be apparent, conspicuous; نَجْدٌ (najdun) high land or country; نَجُدَ (najuda) be courageous, vigorous, effective, نَجِدٌ (najidun) courageous, efficient; Aramaic ܢܓܰܕ (ngad), נְגַד drag, draw, lead; ܢܳܓܽܘܕܳܐ (nogudo), נָגוֹדָא leader; Ethiopic ነገደ (nagada) is travel);Hiph.328 Pf. הִגִּיד Gn 3:11 +, 3 fs. הִגִּ֫ידָה 1 S 25:19 +, הִגַּדְתָּ Gn 12:8 +, etc.; Impf. יַגִּיד 1 S 9:6 +; וַיַּגֵּד Gn 9:22 +; sf. יַגִּידֶ֫הָ Is 44:7; יַגִּדָהּ Je 9:11; יַגֵּֽדְךָ Dt 32:7 (juss.), etc.; Imv. הַגֵּד 2 S 18:21 +; הַגִּ֫ידָה Gn 29:15 +, etc.; Inf. abs. הַגֵּד Ju 14:12 + 2 times; הַגִּיד Je 36:16; cstr. לְהַגִּיד Gn 32:6 +; לגיד 2 K 9:15 Kt (Qr לְהַגּ׳); Pt. מַגִּיד Gn 41:24; +; f. מַגֶּ֫דֶת Est 2:20; pl. cstr. מַגִּידֵי Ju 14:19;declare, tell [usually sq. לְ of indir. obj. Gn 3:11 + often; ins. also 1 S 12:7 2 S 13:34 G Th We Klo Dr Kit Bu, so HPS 2 S 13:34 (1 S 12:7 he foll. ℌ as more diff.); sq. אֶל Ex 19:9 1 S 3:15; sq. לִפְנֵי 1 S 17:31 ψ 142:3; עַל־פָּנָיו Jb 21:31; בְּאָזֶנֵי Je 36:20; sq. בְּ loc. (instead of indir. obj.) chiefly proph. Je 4:5; 5:20; 31:10 +; also 1 S 4:13 2 S 1:20 2 K 9:15 Mi 1:10; rarely sq. acc. pers. 2 S 15:31 (but read וּלְדָוִד הִגִּיד HPS (indef. subj.), or ולד׳ הֻגַּד We Dr Kit, G B Th Klo Bu favour הֻגַּד), 2 K 7:9, 11 Ez 43:10 Jb 17:5; 26:4; 31:37; sq. dir. obj. in acc. Gn 45:13 + often; sq. cl. wi. כִּי Gn 3:11 + often; sq. cl. wi. אֲשֶׁר = כִּי (late) Est 3:4; 6:2; sq. cl. wi. מָה Gn 29:15 Ju 16:15 Est 8:1 +; sq. cl. wi. מִי 2 K 6:11; sq. cl. wi. אֵיכָה Ct 1:7, once sq. cl. wi. הֲ Gn 43:6, etc.; often no dir. obj., sq. לֵאמֹר Ex 13:8 1 S 25:14 +; sq. וַיּאֹמֶר Gn 47:1 +; אמר then foll. by orat. rect.; הִגּ׳ alone sq. orat. rect. Zc 9:12; sq. עַל concerning, 1 S 27:11 Est 6:2; often indir. obj. om. 1 S 24:19 +; dir. obj. om. Ju 13:10 +; both om. Lv 5:1 + ]. In Hex. rarely P, Lv 5:1; 14:35 Ex 16:22; J, Gn 3:11; 12:18 Ex 13:8 + 18 times; E, Gn 21:6; 31:20; 41:25 + 15 times; D, Dt 17:9; 26:3; 30:18 + 5 times; 1. tell, announce, report, usually human subj. Gn 9:22; 24:23; 32:6 Lv 14:35 Ju 13:6 1 S 3:18 1 K 1:23 Ne 2:12 Est 2:10() Jb 12:7 ψ 142:3 Is 19:12 Je 5:20 Ez 24:19 + 2. declare, make known, expound, especially of something before not understood, concealed or mysterious, Gn 3:11; 12:18, etc.; 1 K 10:3 = 2 Ch 9:2; a riddle Ju 14:12, 15, 16(), 19; dream Dn 2:2; secret Jb 11:6, etc.; of י׳ as revealing, Gn 41:25 2 S 7:11 2 K 4:27 Mi 6:8 Je 42:3 ψ 147:19; of declaring by י׳s agents Dt 5:5 Mi 3:8 1 S 15:16 2 S 24:13 Je 50:28 Is 58:1; by divin. Ho 4:12. 3. inform of (play the informer concerning) Jos 2:14, 20 Je 20:10 Jb 17:5 Lv 5:1 Pr 29:24. 4. publish, declare, proclaim, especially of proclaiming wisdom, power, loving-kindness, etc., of י׳ (especially ψψ): ψ 9:12; 22:32; 51:17; 92:3, 16; 145:4 +, subj. heavens ψ 19:2; 50:6; 97:6; Is 42:12; 57:12. 5. avow, acknowledge, confess: Is 3:9 ψ 38:19, cf. Is 48:6.Pt. = messenger 2 S 15:13 Je 51:31() cf. הַנַּ֫עַר הַמַּגִּיד 2 S 1:5, 6, 13; הָאִישׁ הַמּ׳ 2 S 18:11. Hoph. Pf. הֻגַּד Jos 9:24 +; Impf. וַיֻּגַּד Gn 22:20 +; Inf. abs. הֻגֵּד Jos 9:24 Ru 2:11;be told, announced, reported, always sq. לְ (sometimes impers., logical subj. in acc., cf. Gn 27:42 2 S 21:11, c. fem. Is 21:2; not in P): Gn 27:42 (J), 31:22 (E), Dt 17:4 Jos 9:24() (D), Ru 2:11() Ju 9:25 2 S 10:17; 19:2; 21:11 1 K 10:7; 18:13 1 Ch 19:17 2 Ch 9:6 Is 21:2; 40:21; sq. לֵאמר Gn 22:20; 38:13, 24 (all J), Jos 10:17 (JE), 1 S 15:12; 19:19 2 S 6:12 1 K 1:51 2 K 6:13; 8:7 Is 7:2; sq. cl. with כִּי Ex 14:5 (J), Ju 9:47 1 S 23:7, 13 27:4 1 K 2:29, 41.
נֶ֫גֶד S, TWOT, GK151 subst. what is conspicuous or in front, always as adv. or prep. in front of, in sight of, opposite to, נֶ֑גֶד, cstr. נֶגֶד, sf. נֶגְדִּי ψ 38:11 +, נֶגְדְּךָ 38:10 +, etc.; with ה loc. נֶ֫גְדָּה ψ 116:14, 18; 1. as adv. accus. in front of, a. locally (rather stronger and distincter than לִפְנֵי), (a) Gn 31:32 נֶגֶד אַחֵינוּ הַכֶּר־נָא in front of our brethren own it, now, v 37 47:15 ולמה נמות נגדך why should we die in thy sight? Ex 19:2 Isr. encamped נגד ההר in front of the mountain, 34:10 נגד כל־עמך אעשׂה נִפְלָאֹת before, in sight of, all thy people (cf. ψ 78:12), Jos 3:16 the people passed over נגד ירחו in front of J., 1 K 20:27, etc.; Ne 3:23 in front of their house, v 29; (כל) נגד ישׂראל Dt 31:11 Jos 8:35 1 S 15:30 2 S 12:12 +; 1 K 21:13 testify נֶנֶד הָעָם; נגד י׳ 1 S 12:3; 16:6 י׳ מְשִׁיחוֹ אַךְ נֶגֶד, so נֶגְדִּי ψ 89:37, נֶגְדּוֹ 18:13; נגד השׁמשׁ Nu 25:4 2 S 12:12; ψ 22:26 נ׳ יראיו, 52:11 so poet. נֶגְדָּה לְ ψ 116:14, 18); hostilely, Jb 10:17; with collat. idea of to the mortification of, ψ 23:5; 31:20, cf. Jo 1:16; with collat. idea of being open or known to, Pr 15:11 שׁאול ואבדון נגד י׳, Jb 26:6; ψ 38:10 נגדך כל־תאותי (|| ממך לא נסתרה), 69:20 (|| יָדַעְתָּ), 119:168; 138:1 Is 59:12; so נֶגֶד פָּנַי הָיוּ Ho 7:2 (b) with reflex. sf., and vb. of motion, to go in front of oneself, i.e. straightforward, Jos 6:5 ועלו העם אישׁ נגדו each straightforward, v 20 Am 4:3 Je 31:39 Ne 12:37, cf. Pr 4:25. b. mentally, = vividly present to, ψ 38:18 ומכאובי נגדי חמיד, 44:16; 51:5 וחטאתי נגדי תמיד, 109:15 נ׳ י׳ (remembered by): nearly = בְּעֵינָיו, כְּאַיִן נֶגְדּוֹ Is 40:17 ψ 39:6; so וְנ׳ פְּנֵיהֶם נְבוֹנִים Is 5:21. But Ex 10:10 כי רעה נגד פניכם before your face is = in your view, or purpose (cf. לא אשׁית לְנֶגֶד עֵינַי דבר־בליעל ψ 101:3).
2. With preps.: a. כְּנֶגֶד according to what is in front of = corresponding to, note that in NH כְּנֶגֶד = in front of, Ber 4:5; 9:5 Ab 2:10, מכנגד פני Git 7:7 al. Gn 2:18 אֶֽעֱשֶׂה־לּוֹ עֵזֶד כְּנֶגְדּוֹ a help corresponding to him i.e. equal and adequate to himself, v 20 among the animals there was no עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ. b. לְנֶגֶד in front of, before, Gn 33:12 וְאֵֽלְכָה לְנֶנְדֶּ֑ךָ, Nu 22:32 2 K 1:13 fell on his knees לנגד אליהו, Is 1:7 your ground לנגדכם זרים אֹכלים אותהּ; with עָמַד Jos 5:13 Dn 8:15; 10:16, in a hostile sense v 13, cf. Pr 21:30; in the sight or presence of, Hb 1:3 וְשֹׁד וְחָמָם לְנֶגְדִּי, ψ 39:2 בעוד רשׁע לנגדי, 50:8 ועולֹתיך לנגדי תמיד, Ne 3:37; opposite to (prob. of opposite choirs), Ne 12:9, 24; = parallel to, 1 Ch 5:11; = over, for, a business (peculiar) Ne 11:22; fig. of what is visible morally, ψ 18:23 כי כל משׁפטיו לנגדי (|| לֹא אָסִיר מֶנִּר), with to set or place ψ 16:8; 54:5 לא שׂמו אלהים לנגדם (cf. 86:14), 90:8; often in the phrase לְנֶגֶד עֵינֵי , both lit., as Jb 4:16 תְּמוּנָה לנ׳ עֵינָ֑י, ψ 5:6 לא יתיצבו הוללים לנ׳ עיניך (cf. 101:7); and in a moral sense, ψ 18:25 כְּבֹר ידי לנ׳ עיניו, 26:3 כי חסדך לנ׳ עיני i.e. is ever present to my mind, 36:2 אין פחד אלהים לנ׳ עיניו i.e. he has no eye to discern Gods awe-inspiring judgments (cf. 10:5); with לא אשׁית i.e. have in view, purpose (|| שׂנאתי) 101:3. c. מִנֶּגֶד (a) adv. off (מִן 1 c) the front, in front, opposite, ex adverso, Gn 21:16 ותשׁב להּ מנגד sat her down opposite, v 16, 2 K 2:7; Dt 28:66 והיו חייך תלואים לך מנגד shall be hung up for thee in front (i.e. suspended, as by a thread, in front of thee); Ju 9:17 וישׁלך נפשׁו מנגד and flung away his life in front or straight away (i.e. hazarded it); = some way off, from or at a distance, Nu 2:2 Dt 32:52 כי מִנֶּגֶד תראה את הארץ, 2 K 2:15 וַיִּרְאֻהוּ מנ׳ at a distance, 3:22; 4:25; aloof, 2 S 18:13 ואתה תתיצב מנגד, Ob 1:11. (b) as a prep. (α) from the front of, away from, Ct 6:5 הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי, 1 S 26:20 אל־יפֹל דמי ארצה מנ׳ פני י׳; מנגד עיני from before the eyes of, with verbs of removing Is 1:16, cutting off ψ 31:23 Jon 2:5, hiding Am 9:3 Je 16:17. (β) opposite to, Ne 3:19, 25, 27; at a distance from, ψ 10:5 מרום משׁפטיך מנגדי, 38:12 מנגד נגעי יעמדי. (γ) מִנֶּגֶד לְ from before, Pr 14:7, in front of Ju 20:34. d. עַד נֶגֶד as far as the front of, Ne 3:16, 26.
נָגִיד S TWOT GK n.m. leader (lit. prob. one in front), ruler, prince;abs. נ׳ 1 S 9:16 + 31 times; cstr. נְגִיד (נְגִד) 2 K 20:5 + 6 times; pl. נְגִידִים Jb 29:10 + 3 times; נְגִידֵי 2 Ch 35:8;ruler, prince ψ 76:13 Pr 28:16 Jb 29:10; 31:37 (in sim.). Especially 1. of king of Isr.: of Saul מָשַׁח לְנ׳ עַל ( + acc. pers.), 1 S 9:16 (subj. proph.), cf. of Sol., subj. people, 1 Ch 29:22; 1 S 10:1 (subj. י׳); of David צִוָּהוּ לְנ׳ עַל 1 S 13:14; 25:30, צִוָּהוּ נ׳ עַל 2 S 6:21 (in these י׳ subj.), היה לנ׳ על 5:2, היה נ׳ על 7:8 1 Ch 11:2; 17:7; cf. also 5:2 2 Ch 6:5; of David also נָתַן נ׳ לְ׳ Is 55:4; of Sol. צִוָּה אֹתוֹ לִהְיוֹת נ׳ על 1 K 1:35 (י׳ subj.); of Jerob. נתן נ׳ על ( + acc. pers.) 1 K 14:7 (י׳ subj.); so 16:2 of Baasha; of Hezekiah נְ׳ עַמִּי 2 K 20:5; הֶעֱמִיד לְנ׳ בְּאֶחָיו ( + acc. pers.) 2 Ch 11:22 (of Abijah, subj. Rehob.); of Judah 1 Ch 28:4. 2. of a foreign ruler or prince Ez 28:2 Dn 9:25, 26. 3. the title of some high official connected with the temple Je 20:1 (of Pashḥur) וְהוּא פָקִיד נָגִיד בבית י׳ and he was prince-overseer in, etc. (for פ׳ see 29:26); hence נ׳ בית האלהים 1 Ch 9:11 2 Ch 31:13; 35:8 (three נגידי ב׳ ה׳, including the high-priest), Ne 11:11; of high-priest Dn 11:22 נ׳ בְּרִית. 4. ruler in other capacities (late): of tribe 1 Ch 27:16 2 Ch 19:11; of Ḳoraḥites 9:20; of Aaronite warriors 1 Ch 12:28; of division of army 1 Ch 13:1; 27:4 2 Ch 11:11 (commandant of fortress), 32:21 (in Assyrian army: || שַׂר); of temple-treasuries 1 Ch 26:24, cf. 2 Ch 31:12; נ׳ הבית 2 Ch 28:7 (i.e. of palace?). 5. princely things, pl. abstr. Pr 8:6.
נָגַהּ S TWOT GK vb. shine (Assyrian nagϋ, shine, beam, be joyful, Dl 446; Ethiopic ነግሀ (nagha) Aramaic ܢܓܰܗ (ngah); NH T נוֹגְהָא planet Venus)Qal Pf. ועל־דרכיך נ׳ אוֹר Jb 22:28; אור נ׳ עליהם Is 9:1; Impf. ולא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשּׁוֹ Jb 18:5. Hiph. Impf. 6. enlighten ויהוה יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי 2 S 22:29 = יהוה אלהי יַגִּהַּ חשׁכי ψ 18:29. 7. cause to shine (of moon) וְיָרֵחַ לא־יַגִּיהַּ אוֹרוֹ׃ Is 13:10 (|| חָשַׁך).
i. נֹ֫גַהּ S, TWOT GK, n.f. Hb 3:4 (?) brightness;נ׳ abs. Am. 5:20 +; cstr. Is 4:5 +; sf. נָגְהָם Jo 2:10; 4:15;brightness of a (clear, sunshiny) day Am 5:20 (|| אוֹר; opp. אָפֵל, חֹשֶׁךְ), 2 S 23:4 (מִמָּטָר after rain); so fig. of Zions dawning, נ׳ זַרְחֵךְ Is 60:3 (|| אוֹר); of her righteousness כַּנֹּגַהּ 62:1 (c. art. only here and Ez 1:28), || כְּלַפִּיד יִבְעָ֑ר; of moon Is 60:19, of stars Jo 2:10; 4:15; of theophany 2 S 22:13 = ψ 18:13 (in storm); cf. Ez 1:4, 27, 28, נ׳ כְּבוֹד י׳ 10:4; נ׳ כאור Hb 3:4; נ׳ לָאֵשׁ Ez 1:13, נ׳ אֵשׁ לֶהָבָה Is 4:5; נ׳ בְּרַק חֲנִיתֶ֑ךְ Hb 3:11 (of glitter of י׳s spear; || אוֹר חִצֶּיךְ); of individ., וְאֵין נ׳ לוֹ Is 50:10 (fig. of distress || חֲשֵׁכִים); so וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר ני Pr 4:18 the path of righteous men is like a light of brightness.
ii. נֹ֫גַהּ S, TWOT GK, n.pr.m. a son of David according to 1 Ch 3:7; 14:6. G Ναγαι, Ναγεθ, etc.
[נְגֹהָה S TWOT GK] n.f. brightness; fig. of prosperity;pl. לִנְנֹהוֹת Is 59:9 (opp. אֲפֵלוֹת; || אוֹר).
נָגַח S TWOT GK vb. push, thrust, gore (NH id.; Arabic نَجَحَ (najaḥa) succeed, attain, make progress; T as BH);Qal Impf. יִגַּח Ex 21:28, 31, 32 (E), יִגָּ֑ח v 31;gore, subj. שׁוֹר, sq. acc. pers. Pi. Impf. יְנַגַּח Dt 33:17; 2 ms. תְּנַגַּח 1 K 22:11 2 Ch 18:10; תְּנַגְּחוּ Ez 34:21; נְנַגֵּחַ ψ 44:6; Pt. מְנַגֵּחַ Dn 8:4;push or thrush at, sq. acc.: of Joseph under fig. of wild ox Dt 33:17, cf. 1 K 22:11 = 2 Ch 18:10 ψ 44:6 (|| בּוּס); v. also Ez 34:21 (of Isr. under fig. of sheep), cf. Dn 8:4 (of ram in vision; obj. not expr.). Hithp. Impf. יִתְנַגַּח עִמּוֹ מֶלֶךְ הַנֶּגֶב Dn 11:40 engage in thrusting with, wage war with.
נַגָּח S TWOT GK adj. addicted to goring, pred. of שׁוֹר Ex 21:29, 36 (E), cf. Ba 49.
נגל TWOT (√ of foll., meaning unknown; Arabic نَجَلَ (najala) is strike, split, pierce, but v. infr.).
מַגָּל S TWOT GK n.[m.] sickle (Arabic مِنْجَلٌ (minjalun) (yet poss. Aramaic loan-word Frδ133), Aramaic ܡܰܓܰܠܬܳܐ (magalto));c. תָּפַשׂ handle, wield Je 50:16 (|| זָרַע); c. שָׁלַח Jo 4:13 fig. of judgment.
[נָגַן S TWOT, GK] vb. touch (strings), play a stringed instrument (NH Pi.; Aramaic נְגַן Pa.);Qal Pt. נֹגְנִים ψ 68:26 players (|| שָׁרִים, עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת). Pi. Pf. וְנִגֵּן 1 S 16:16 (consec.), v 23; Impf. 1 pl. נְנַגֵּן Is 38:20; Inf. cstr. נַגֵּן 1 S 16:17 + 5 times; Pt. מְנַגֵּן 1 S 16:16 + 4 times;play בַּכִּנּוֹר 1 S 16:16; בְּיָדוֹ v 16, 23 (כִּנּוֹר in context), 18:10; 19:9; c. acc. cogn. Is 38:20; in sim. מֵטִב נַגֵּן Ez 33:32 (|| שִׁיר עֲגָבִים יְפֵה־קוֹל); אִישׁ מֵיטִיב לְנ׳ 1 S 16:17, cf. ψ 33:3 Is 23:16 (both || שִׁיר), יָדַע נ׳ 1 S 16:18; also 2 K 3:15; Pt. = player, minstrel (cf. Qal) 2 K 3:15(); cf. also אִישׁ יֹדֵעַ מְנַגֵּן בַּכִּנּוֹר 1 S 16:16 (Ges 120 b).
[נְגִינָה S TWOT, GK] n.f. music;abs. נְגִינַת ψ 61:1 (v. infr.); sf. נְגִינָתִי ψ 77:7; נְגִינָתָם Jb 30:9 + 2 times; pl. נְגִינוֹת ψ 4:1 + 6 times; נְגִינוֹתַי Is 38:20; -תָ֑י Hb 3:19; 1. music (of stringed instr.) acc. cogn. Is 38:20; as occupation La 5:14; especially בִּנְגִינוֹת in ψ-titles; ψ 4:1; 6:1; 54:1; 55:1; 67:1; 76:1; so Hb 3:19; cf. עַל־נְגִינַת ψ 61:1 (read perhaps pl. Ges 80 f.). 2. song (with string accomp.?) ψ 77:7; subject of mocking song Jb 30:9 (|| מִלָּה, ψ 69:13 (נ׳ שׁוֹתֵי שֵׁכָר), La 3:14 (|| שְׂחֹק).
[מַנְגִּינָה S TWOT, , GK] n.f. (mocking, derisive) song (cf. foreg.);מָנְגִּינָתָם La 3:63, i.e. subject of their mocking song.
נָגַע S TWOT GK150 vb. touch, reach, strike (NH id.; Arabic نَجَعَ (naja˓a) is agree with one (of food), produce effect; Aramaic נְגַע Ithpa. be struck (sc. w. leprosy), cf. Pi. infr.);Qal Pf. נ׳ Gn 32:33 +; נָֽגְעָה Ju 20:41 +; 1 pl. sf. נְגַעֲנוּךָ Gn 26:29; Impf. יִגַּע Lv 5:3 +; וַיִּגַּע Gn 32:26 +, etc.; Imv. גַּע ψ 144:5 + 2 times; Inf. cstr. נְגֹעַ, לִנְגּוֹעַ Gn 20:6 + 3 times; גַּ֫עַת 2 S 14:10 Ez 17:10; sf. נָגְעֵךְ Ru 2:9, etc.; Pt. act. נֹגֵעַ 1 K 19:5 +; נֹגְעִים Je 12:14; f. נֹגַ֫עַת Nu 19:22 + 2 times; pl. נֹגְעֹת 1 K 6:27; pass. נָגוּעַ ψ 73:14 Is 53:4; 1. a. touch, usually sq. בְּ Gn 3:3 (J), 31:26, 33 Ex 19:12(), 13 (all E), 29:37; 30:29 (P), Lv 5:2, 3 + 25 times Lv; Nu 16:26 + 7 times Nu (P) + 19:22 (no בְּ or obj.), Dt 14:8 Ju 6:21 2 S 23:7 1 K 6:27(), 19:5, 7 2 K 13:21 Est 5:2 Dn 8:5, 18; 10:10, 18 La 4:14; sq. אֶל־ Hg 2:12 Nu 4:15 1 K 6:27 Dn 9:21, cf. Ho 4:2; sq. עַל־פֶּה Is 6:7; עַל־שָׂפָה Dn 10:16; sq. acc. Is 52:11; abs. (no obj. expr.) Jb 6:7 La 4:15. b. of י׳ touching earth, mountains, etc., sq. בְּ Am 9:5 ψ 104:32; 144:5; fig. of י׳ touching the heart, sq. בְּ 1 S 10:26. 2. nearly = strike, pass. stricken, ψ 73:14 Is 53:4 (|| מֻכֶּה), of wind Jb 1:19 Ez 17:10; of divine chastisement 1 S 6:9 Jb 1:11; 19:21; sq. אֶל 2:5. 3. touch = harm, sq. בְּ, Gn 26:11 (J), Jos 9:19 2 S 14:10 1 Ch 16:22 (|| הָרֵעַ) = ψ 105:15, Je 12:14 Zc 2:12(); sq. אֶל־ Gn 20:6 (touch a woman), so Pr 6:29 (sq. בְּ); sq. acc. Gn 26:29 (J, sf.), so Ru 2:9; v. also Jb 5:19 (subj. רַע, sq. בְּ), Ju 20:34, 41 (both subj. רָעָה, sq. עַל־). 4. reach, extend to, 2 S 5:8, sq. בְּ (but crpt. v. Dr HPS); in metaph., sq. עַד of vine Is 16:8 Je 48:32; of sword Je 4:10, cf. v 18; of chastisement Mi 1:9, cf. Jb 4:5 (|| בּוֹא אֶל־); also (sq. אֶל) Je 51:9; = come, sq. אֶל־ Jon 3:6; arrive (of time), abs. Ezr 3:1 Ne 7:73.
Niph. Impf. וַיִּנָּֽגְעוּ Jos 8:15 be stricken, defeated (in battle), i.e. feign to be so, but read prob. וַיִּנָּֽגְפוּ, v. נגף Niph.
Pi. Pf. sf. נִגְּעוֹ 2 Ch 26:20 strike (with leprosy, 2 acc.), subj. י׳; so Impf. וַיְנַגַּע 2 K 15:5; Gn 12:7 (subj. י׳; acc. pers. + acc. cogn.).
Pu. Impf. יְנֻנָּע֑וּ be stricken by diseases (?; cf. Pi. and נֶגַע 2. 3. especially 2 S 7:14) ψ 73:5.
Hiph. Pf. הִגִּיעַ Is 25:12 + 6 times; 2 fs. הִגַּ֫עַתְּ Est 4:14; 1 s. sf. וְהִגַּעְתִּ֫יהוּ Ez 13:14, etc.; Impf. יַגִּיעַ Is 8:8 + 3 times; וַיַּגַּע Is 6:7 Je 1:9, etc.; Inf. cstr. הַגִּיעַ Est 2:12, 15; Pt. מַגִּיעַ Gn 28:12 +; f. מַגַּ֫עַת 2 Ch 3:11;cause to touch; reach, approach, arrive: 5. cause to touch, apply, Ex 12:22 (JE; מִדָּם, אֶל־); cause to touch (sq. עַד עָפָר, לָאָרֶץ), i.e. bring to ground, Is 25:12; 26:5, cf. La 2:2, Ez 13:14 (sq. אֶל־), Ex 4:25 (J; sq. לְרַגְלָיו); sq. עַל־פֶּה Is 6:7 Je 1:9; sq. בְּ Is 5:8. 6. intr. reach, extend, Gn 28:12 (sq. הָ loc.); sq. אֶל־ Zc 14:5, sq. עַד Is 8:8; cf. תַּגּ׳ יָדוֹ דֵּי שֶׂה Lv 5:7 if his hand do not reach enough for a lamb (i.e. he be not able to furnish a lamb); sq. לְ Jb 20:6 (hyperb.) 2 Ch 3:11(), 12; sq. עַד לְ 28:9; attain, sq. לְ Est 4:14, arrive, come, sq. acc. loc. Is 30:4 Est 4:3; 8:17, sq. לְ (of time) Dn 12:12, sq. אֶל־ 1 S 14:9, sq. עַד־ ψ 107:18, abs. Est 6:14; sq. אֵצֶל Dn 8:7. 7. approach, of time, abs. Ec 12:1 Ct 2:12 Ez 7:12 (|| בּוֹא); v. also Est 9:1 (sq. Inf.), cf. 2:12, 15 ψ 88:4 (sq. לְ). 8. of fate or lot, = befall, sq. אֶל־ Est 9:26 Ec 8:14(); reach ψ 32:6.
נֶגַע S TWOT GK78 n.m. Gn 12:17 stroke, plague, mark, plague-spot;נ׳ abs. Ex 11:1 +, נָ֑נַע Lv 13:13 +; cstr. Dt 24:8 +; sf. נִגְעִי ψ 38:12; נִגְעֶ֑ךָ 39:11; נִגְעוֹ Lv 13:44 2 Ch 6:29; pl. נְנָעִים Gn 12:17 ψ 89:33; cstr. נִגְעֵי 2 S 7:14; 1. stroke, wound, inflicted by man on man Dt 17:8; 21:5 (|| רִיב), Pr 6:33. 2. stroke, metaph., especially of a disease, regarded as sent by a divine chastisement, Gn 12:17 (J), Ex 11:1 (E), 2 S 7:14 (נ׳ בְנֵי אָדָם, || שֵׁבֶט אֲנָשִׁים, i.e. customary, ordinary), 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28 (both || מַחֲלָה); 1 K 8:38 (נ׳ לְבָבוֹ) = 2 Ch 6:29 (נִגְעוֹ); ψ 91:10 (|| רָעָה); of Israel 38:12; 39:11 (|| תִּגְרַת יָֽדְךָ), 89:33 (|| שֵׁבֶט); v. also Is 53:8 (of suffering servant of י׳, נֶגַע לָ֑מוֹ). 3. mark (60 times Lv 13, 14), indeterm. Lv 13:5, 6 (מִסְפַּחַת), v 17, 29, 30, 32, 43, 44; of leprosy, regarded as the heavy touch or stroke of a disease, נ׳ צָרַ֫עַת Lv 13:2 +; v 51 (צָרַעַת מַמְאֶרֶת הַנּ׳), v 59 14:3, 32, 54, Dt 24:8; also נ׳ הַנֶּחֶק Lv 13:31; נ׳ לָבָן אֲדַמְדָּם v 42; identif. with person having it 13:4, 12, 13, 17, 31; in garment, etc. v 47 + 15 times Lv 13; in house 14:34, 35, 36, 43, 44, 48(); i.e. house-wall v 37(), 39; in stones of wall v 40; = garment, etc., with plague-spot 13:50.
נָגַף S TWOT GK vb. strike, smite (Aramaic נְגַף);Qal Pf. נ׳ 2 Ch 13:15 Is 19:22 (וְ consec.); sf. נְגָפוֹ 2 Ch 21:18, etc.; Impf. יִגֹּף Ex 21:35 + 2 times; וַיִּגֹּף Ex 32:35 + 4 times; אֶגּוֹף ψ 89:24 +, etc.; Inf. abs. נָנֹף Is 19:22; cstr. לִנְגֹּף Ex 12:23(); נָגְפוֹ v 27;strike, smite, of serious (even fatal) injury, sq. acc. pers. Ex 21:22, 35 (E); ones foot against (בְּ) stone ψ 91:12; abs. (stumble) Pr 3:23; especially of judgment, subj. י׳, obj. individ. (fatal stroke) 1 S 25:38; 26:10 2 S 12:15 2 Ch 13:20; 21:18 (לָחֳלִי); obj. people (abs.) Ex 12:23(), 27 (JE), 32:35 Jos 24:5 (E), Is 19:22, cf. v 22; v. also ψ 89:24; cf. c. acc. cogn. מַגֵּפָה Zc 14:12, 18 2 Ch 21:14 (sq. also בְּעַמֶּ֑ךָ); c. בְּ instr. Ex 7:27; of causing defeat in battle, sq. acc. + לִפְנֵי Ju 20:35 1 S 4:3 2 Ch 13:15; 14:11.
Niph. Pf. נִגַּף 2 S 10:15; נִגְּפוּ v 19 + 2 times, etc.; Impf. יִנָּגֵף 2 Ch 6:24; וַיִּנָּגֵף 1 S 4:2 + 4 times; Inf. abs. נִגּוֹף Ju 20:39; cstr. הִנָּגֵף 1 K 8:33; Pt. נִגָּף Dt 28:25 Ju 20:39, etc.;be smitten, bef. enemy, in battle, sq. לִפְנֵי Ju 20:32, 39() 1 S 4:2; 7:10 2 S 10:15, 19; 18:7 1 K 8:33 2 K 14:12 1 Ch 19:16, 19 2 Ch 6:24; 25:22 Lv 26:17 Nu 14:42 Dt 1:42; abs. Ju 20:36 1 S 4:10 2 S 2:17 2 Ch 20:22; Pt. after נָתַן, sq. לִפְנֵי Dt 28:7, 25 Vid. נָגָע Niph.
Hithp. Impf. יִתְנַגְּפוּ Je 13:16 = stumble, subj. רַגְלֵיכֶם, sq. על (loc.); cf. Qal (ψ 91:12) and נֶגֶף 2.
נֶ֫גֶף S TWOT GK n.m. Ex 12:13 blow, striking (as judgment, only P);נ׳ abs. Ex 12:13 + 6 times; 1. fatal blow, plague, Ex 12:13 (death of first-born); 30:12 Nu 8:19 (indef.); = pestilence Nu 17:11, 12 Jos 22:17. 2. striking, אֶבֶן נ׳ Is 8:14 i.e. against which the foot strikes and so stumbles (|| צוּר מִכְשׁוֹל).
מַגֵּפָה S TWOT GK n.f. blow, slaughter, plague, pestilence;מ׳ abs. Nu 14:37 + 23 times; cstr. מַגֵּפַת Zc 14:15; pl. sf. מַגֵּפֹתַי Ex 9:14; 1. blow, = fatal stroke Ez 24:16; in divine judgment (plague) Ex 9:14 (J). 2. slaughter in battle, 1 S 4:17 2 S 17:9; 18:7. 3. plague, pestilence (divine judgment), of tumours on Philistines 1 S 6:4; against Isr Nu 14:37; 17:13, 14, 15; 25:8, 9, 18, 19; 31:16 2 S 24:21, 25 (ins. also v 15 G Th We Klo Dr Kit Bu), 1 Ch 21:22 ψ 106:29, 30; specif. disease of bowels 2 Ch 21:14; מ׳ = infected people 1 Ch 21:17; wasting of flesh, eyes and tongue, of hostile peoples Zc 14:12, 18; attacking beasts v 15().
[נָגַר S TWOT GK] vb. pour, flow, run (Aramaic ܢܓܰܪ (ngar) be long (of time), Aph. prolong, protract; נְגַר endure, flow, stream);Niph. Pf. 3 fs. נִגְּרָה ψ 77:3 La 3:49; Pt. pl. נִגָּרִים 2 S 14:14; נִגָּרוֹת Jb 20:28; 4. be poured, spilt, 2 S 14:14 (כַּמַּיִם הַנִּגָּרים אַרְצָה in sim. of mortality). 5. pour oneself, flow, trickle, of eye (in tears) La 3:49. 6. fig. vanish, Jb 20:28 (|| גָּלָה). 7. be stretched out (?) יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה ψ 77:3 (or read עֵינִי?). Hiph. Pf. וְהִגַּרְתִּ֫י Mi 1:6; Impf. וַיַּגֵּר ψ 75:9; וַתַּגֵּר Ez 35:5; יַגִּירֻ֫הוּ ψ 63:11; Imv. sf. הַגִּרֵם Je 18:21;pour down, hurl down the stones of Samaria, subj. י׳ Mi 1:6; pour out, fig. of י׳s wine-cup, ψ 75:9; sq. עַל־יְדֵי חֶ֫רֶב = deliver over to Je 18:21 ψ 63:11 Ez 35:5. Hoph. Pt. כְּמַיִם מֻגָּרִים בְּמוֹרָד Mi 1:4 in sim., of mountains melting at theophany.
[נָגַשׂ S TWOT GK] vb. press, drive, oppress, exact (Assyrian nagβu, throw down, overthrow, Dl 448; Arabic نَجَشَ (najaa) rouse and drive game, drive vehemently; Ethiopic ነግሠ (naga) reign, wield power, ንጉሥ (nəgu) king); Qal Pf. נ׳ 2 K 23:25; Impf. יִגּשֹׁ Dt 15:2; 2 ms. תִּגּשֹׁ Dt 15:3; 2 mpl. תִּנְנֹּ֑שׂוּ Is 58:3;Pt. נֹגֵשׂ Is 9:3 +, etc.; 8. press, drive to work (obj. עַצְּבֵיכֶם your workmen), Is 58:3 (Ges, De Di Du; exact [changing ע׳, q.v.] Che, etc.); v. 3. 9. exact c. acc. כֶּסֶף, 2 K 23:35; sq. acc. pers. only Dt 15:2, 3. 3. Pt. ( = subst.) driver, taskmaster Ex 3:7; 5:6, 10, 13, 14 Jb 3:18; (ass-)driver Jb 39:7; of (arbitrary) ruler Is 3:12, ruler (good sense) Zc 10:4; = foreign oppressor, tyrant Is 9:3 (c. בְּ) 14:2, 4 Zc 9:8; exactor of tribute, Dn 11:20; pl. abstr. lordship = lord, ruler, fig. of צְדָקָה (personif.) Is 60:17 (|| פְּקֻדָּתֵךְ שָׁלוֹם). Niph. Pf. נִגַּשׂ 1 S 13:6 + 2 times + Is 3:5 (וְ consec.);hard pressed by enemy 1 S 13:6, and so 14:24 (but om. by emend., after G, Th We Dr Kit Bu HPS); treated harshly, of suffering servant of י׳ Is 53:7; recipr. tyrannize over (ב׳) each other Is 3:5.
[נָגַשׁ S TWOT GK]125 vb. draw near, approach, less freq. syn. of קרב q.v. (NH id. Hiph. (rare) and deriv.);Qal68 Impf. יִגַּשׁ Ex 24:14 +, יִגָּ֑שׁ ψ 91:7, וַיִּגַּשׁ Gn 18:23 +; 3 fs. וַתִּגַּשׁ Gn 33:7; 2 ms. תִּגַּשׁ־ Is 65:5; 3 mpl. יִגְּשׁוּ Is 41:1 +, יִגַּ֑שׁוּ Ex 24:2, יִגַּ֑שׁוּ Jb 41:8 (Baer; van d. H. יִגָּ֑שׁוּ); 3 fpl. וַתִּגַּשְׁןָ Gn 33:6, etc.; Imv. גַּשׁ 2 S 1:15, גֶּשׁ־ Gn 19:9, גְּשָׁה