†[נוּשׁ S TWOT GK] vb. be sick, si vera l. (= I. אנשׁ according to Thes who comp. Syriac ܢܰܫ (naš));—Qal Impf. 1 s. וָֽאָנוּשָׁה ψ 69:21, but read perhaps [מַכַּת נַפְשִׁי] וַאֲנוּשָׁה (|| חֶרְפָּה שָֽׁבְרָה לִבִּי), Bi Checrit. , cf. G, v. I. אנשׁ; or (< קַוֹּן) וְאָנוּשׁ הוּא קַוֵּה (with different word-division), WeirAcad. 1870, 257 (who cp. Je 17:9; 8:15).

†I. [נָזָה S TWOT, GK, ] vb. spurt, spatter, Hiph. sprinkle (NH Hiph. sprinkle; Aramaic נְדָא, אַדֵּי Lv 4:6 and often, for הִזָּה; Syriac ܢܕܳܐ (ndo) is erupit, stillavit Is 63:3, also prominuit, etc. PS2291);—Qal Impf. 3 ms. יִזֶּה Lv 6:20(), וְיֵז Is 63:3 (but read; וַיֵּז Che Di Du Ges 53, p. N., 107 b N. al.), וַיִּז 2 K 9:33;—spurt, spatter, always of blood:—וַיִּן מִדָּמָהּ אֶל־ 2 K 9:33 and some of her blood spurted against the wall; so ויז נִצְחָם Is 63:3 (c. עַל־ rei, in metaph.); יִזֶּה מִדָּמָה Lv 6:20, cf. v 20 (both c. עַל־ rei). Hiph. Pf. 3 ms. וְהִזָּה consec. Lv 4:6 + 12 times; 2 ms. וְהִזֵּיתָ֫ Ex 29:21; Impf. יַזֶּה Lv 16:14 (Is 52:15, v. infr.); וַיַּז Lv 8:11, 30; Imv. הַזֵּה Nu 8:7; Pt. cstr. מַזֵּה Nu 19:21;—cause to spurt, sprinkle upon in ceremonials of P: c. acc. + עַל־ pers. Nu 8:7 (water), + עַל־ rei, לִפְנֵי rei Lv 16:15; obj. often מִן partit., or implied in context; sq. עַל־ Lv 5:9; 14:7; 16:14, 19 (all of blood); 8:11 (oil); Nu 19:18, 19 (water), Ex 29:21 Lv 8:30 (both blood and oil); sq. אֶל־ Lv 14:51 (blood and water), אֶל־נֹכַח פְּנֵי Nu 19:4 (blood); sq. לִפְנֵי Lv 4:6, 17; 16:14 (blood), 14:16, 27 (oil); once without prep. מַזֵּה Nu 19:21 the sprinkler of the water.—Is 52:15 v. II. נזה.

יִזִּיָּה S GK n.pr.m. (may י׳ sprinkle, read prob. יַזּ׳, G Αζεια, א Αδεια, GL Ιαζιας);—one of those who took strange wives Ezr 10:25.

II. [נָזָה S TWOT, GK, ] vb. (dub.) spring, leap (cf. Arabic نَزَا (nazā) leap, leap up, upon, Thes Frey 1, 171. 297; 22, 138; 25, 11);—hence, according to many, Hiph. Impf. 3 ms. כֵּן יַזֶּה גּוֹיִם רַבִּים Is 52:15 so shall he cause to leap (i.e. in joyful surprise, or = startle) many nations; but perhaps crpt.; Che יַתֵּר in like sense; < יִרְגְּזוּ (for יזהגוים) many shall tremble (v. רגז), GFM 1890, 216 ff. cf. Che.

נָזִיד S TWOT GK v. זיד.

†[נָזַל S TWOT GK] vb. flow, trickle, drop, distil (poet.) (T נְזַל of flowing water; Syriac ܢܙܠ (nzl) descendit, defluet PS2331; Arabic نَزَلَ (nazala) descend (milk into udder, but also in gen.));—Qal Pf. נָֽזְלוּ Ju 5:5; Impf. יִזַּל Nu 24:7, etc.; Pt. נֹזְלִים Ex 15:8 +, etc.— 1. flow, subj. water, Nu 24:7 (JE); ψ 147:18; cf. Je 18:14; subj. clouds, Jb 36:28 sq. rain as acc. mat. Ges 117 z (|| רעף and, v 27, זקק), cf. Je 9:17 (of eyelids); so fig. Is 45:8 sq. צֶדֶק (|| רעף); of mts. (i.e. their torrents) Ju 5:5 according to B Ew GFM al., but v. I. זלל; especially pt. as subst., = streams, floods, Ex 15:8 (|| מים, תהום of Red Sea); ψ 78:44 (|| יְאֹר); for drinking ψ 78:16 (|| מים כַנהרות, תהום v 15), Pr 5:15 out of well (|| מים); for irrigation Is 44:3 (|| מים); fig. of Shulammite נ׳ מִן־לְבָנוֹן Ct 4:15 (|| מעין גנים, באר מים). 2. distil, of spices בְּשָׂמִים Ct 4:16; fig. of words, like dew Dt 32:2 (|| ערף). Hiph. Pf. הִזִּיל Is 48:21 cause to flow, water from rock (|| זוב).—Vid. also I. זלל.

נזם TWOT (√ of foll.; meaning unknown).

נֶ֫זֶם S TWOT GK n.m. Jb 42:11 ring, always of gold when material mentioned;—נ׳ abs. Gn 24:30 +; cstr. v 22 +; sf. נִזְמָהּ Ho 2:15; pl. נְזָמִים Gn 35:4; cstr. נִזְמֵי Ex 32:2 +;— 1. nose-ring (Syriac ܙܡܳܡܳܐ (zmomo)) woman’s ornament, נ׳ עַל־אַפָּהּ Gn 24:47 cf. v 22, 30 (J); נִזְמֵי הָאָף Is 3:21 (|| טַבַּ֫עַת seal-ring); perhaps also Ho 2:15; Ez 16:12 fig. of י׳’s adoring Jerus. (|| עֲגִילִים עַל־אָזְנַיִךְ) cf. נ׳ בְּאַף חֲזִיר Pr 11:22. 2. earring, ornament of men and women, Gn 35:4, נ׳ אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם so Ex 32:2, 3 (all E); cf. Pr 25:12 (in sim. of wise reprover), and perhaps Ex 35:22 (P; || טַבַּ֫עַת); prob. also Ju 8:24(), 25, 26 (of men, cf. GFM), Jb 42:11.—Cf. further Gei x (1872), 45 ff. RS i. 434, 2d ed. 453; also ref. sub נזר.

†[נֶ֫זֶק S TWOT GK] n.[m.] injury, damage (Aramaic loan-word v. Biblical Aramaic);—only cstr. בְּנֶזֶק הַמֶּלֶךְ Est 7:4 at the price of injury to the king.

I. [נָזַר S TWOT, GK, ] vb. dedicate, consecrate, (cf. We iii. 118), separate, in relig. and ceremonial sense (NH only as denom., cf. ii. נזר; Arabic نَذَرَ (naḏara) make a vow, cf. We iii. 117 f., RS i. 463 f., 2d ed. 482 f.; Sab. נדֿר vow Levy xxii (1868), 196 Min. id., Hom 128; Aramaic ܢܕܰܪ (ndar), נְדַר, vow; Assyrian nazâru, curse Dl 457);—Niph. Impf. יִנָּזֵר Ez 14:7, וַיִּנָּזֵר Lv 22:2; וַיִּנָּֽזְרוּ Ho 9:10; Inf. abs. הִנָּזֵר Zc 7:3;—devote, dedicate oneself unto (ל), הַבּשֶׁת, i.e. Ba˓al Ho 9:10; from (מִן) י׳ Ez 14:7 (of apostasy); hold sacredly aloof from, (מִן) Lv 22:2 (H); abs. Zc 7:3 consecrating my(self), i.e. by fasting. Hiph. Pf. וְהִזַּרְתֶּם אֶת־בְּנֵי־יִשׂ׳ מִטֻּמְאָתָם Lv 15:31 (P) and ye shall keep the sons of Isr. sacredly separate from their uncleanness (but read; perhaps וְהִזְהַרְתֶּם warn away from—as Ez 3:18; 33:8, 9,—so Sam. G—as to sense—Di Kau).—Vid. also ii. [נָזַר].

נֵ֫זֶר S TWOT GK n.m. ψ 132:18 consecration, crown, Naziriteship;—נ׳ abs. 2 S 1:10 +; cstr. Ex 29:6 +; sf. נִזְרוֹ ψ 89:40 +, נִזְרֵךְ Je 7:29;— 1. crown (sign of consecration; We iii. 118 cp. Syriac קדשׁא [ܩܕܳܫܳܐ (qdošo)], earring; v. also Gei x. 45. ff. on נֶוֶם): a. of kg. 2 S 1:10 2 K 11:12 = 2 Ch 23:11; symbol of royal power ψ 89:40; 132:18; cf. Pr 27:24; אַבְנֵי נ׳ Zc 9:16 stones of a crown, diadem (prob.; > We Now—who del., cf. GASm—stones of charming, from use of precious stones as charms. b. of high priest, נ׳ הַקֹּדֶשׁ Ex 29:6, made of gold 39:30 Lv 8:9 (all P). 2. woman’s hair(orig. prob. of long hair as sign of consecration, as in Nazirite vow, cf. Nu 6:19 infr., and נָזִיר, also We iii. 117, 167; 2, p. 143 RS i. 464, 2d ed. 483), Je 7:29 (of personif. Jerus.). 3. consecration a. of h. p. נ׳ שֶׁמֶן מִשְׁחַת א׳ עליו Lv 21:12 (P) the consecration of the oil of anointing of his God is upon him. b. in Nu 6 (P), specif. of Nazirite consecration (cf. נָזִיר): נ׳ אֱלֹהָיו עָלָיו Nu 6:7, נֶדֶר נִזְרוֹ v 5, טָמֵא נ׳ v 12, ראֹשׁ נ׳ (because of unshorn hair) v 9, 18(), יְמֵי נ׳ (כָּל־) v 4, 8, 12, 13, תּוֹרַת נ׳ v 21 b cf. עַל־נ׳ v 21 a; in v 19 נ׳ = the hair of his consecration (cf. Je 7:29 supr.).

נָזִיר S TWOT GK n.m. Gn 49:26 one consecrated, devoted (נזיר י׳ Ecclus 46:13 c (of Samuel); cf. Syriac ܢܙܺܝܪ (nzir) RS i. 463, 2d ed. 483);—נ׳ abs. Nu 6:2 + 5 times; cstr. נְזִיר Gn 49:26 + 4 times; sf. נְזִירֶ֑ךְ Lv 25:5; pl. נְזִרִים Am 2:11, 12; sf. נְזִרֶיהָ Lv 25:11, נְזִירֶיהָ La 4:7;— 1. of prince, ruler, as consecrated: נֳזִיר אֶחָיו Gn 49:26 (poem in J), one consecrated among his brethren, = Dt 33:16; cf. גְזִירֶיהָ La 4:7 her princes. 2. specif. of one dedicated to י׳ by vow involving abstinence from intoxicants, from touching corpse, and from cutting hair (cf. נֵזֶר 2), devotee (GFM), Nazirite: נ׳ אֱלֹהִים God’s devotee, of Samson Ju 13:5, 7; 16:17 (exceptionally, from birth); usually voluntary Am 2:11, 12, and for limited time, cf. נֶדֶר נ׳ Nu 6:2 (of man or woman; cf. Peritz xvii (1898), 128), תּוֹרַת נ׳ v 13, 21, also v 18, 19, 20 (all P; cf. also נֵזֶר).—On Naz. v. GFM Ju 13:5 Dr Am 2:11, especially Grill 1880, 645–680 Now ii, § 97 Benz 429 f. Gray Jan. 1900, 201 ff. 3. = untrimmed vine (like Nazirite with unshorn hair) Lv 25:5, 11 (HP).

II. †[נָזַר S TWOT, GK, ] vb. denom. Hiph. be a Nazirite, live as Nazirite, sq. מִן (abstaining) from (so NH);—only Nu 6 in law of Naz.: Pf. וְהִזִּיר לי׳ consec. v 12; Impf. יַזִּיר לי׳ v 5; also מִיַּיִן … יַזִּיר v 3 from winehe shall abstain as a Nazirite; Inf. לְהַזִּיר לְי׳ v 2, כָּל־יְמֵי הַזִּירוֹ לי׳ v 6.

†[מִנְזָר S TWOT GK] n.[m.]pl. perhaps consecrated (i.e. anointed) ones, princes;—only sf. מִנְּזָרַ֫יִךְ Na 3:17 with d. f. dirim. Ges 20 h (of Nineveh);—form dub.; Kö 1, 90 proposes מְנֻזָּרַיִךְ = thy crowned ones; Gr רוֹזְנַיִךְ; Now GASm leave untranslated.

נֹחַ S TWOT GK n.pr. v. נרח

נַחְבִי n.pr. v. חבה.

†[נָחָה S, TWOT, GK, ] vb. lead, guide (Arabic نَحَا (naḥā) go in direction of, turn (eyes) toward);—Qal Pf. sf. נָחַ֫נִי Gn 24:27 + 2 times; וְנָֽחֲךָ Is 58:11; נָחָם Ex 13:17; 2 ms. נָחִ֫יתָ Ex 15:13 ψ 77:21; Imv. נְחֵה Ex 32:34; sf. נְחֵנִי ψ 5:9 + 2 times;—lead, bring, sq. acc. pers., subj. man Ex 32:34 (sq. אֶל־), cf. ψ 60:11; 108:11 (both sq. עַד־; || הוביל); usually subj. י׳ Gn 24:27 (J; also sq. בַּדֶּרֶךְ + acc. loc.), Ex 13:17 (E; sq. דֶּרֶךְ), 15:13 (song; || נהל), ψ 77:21; fig. of guidance in prosperity and righteousness ψ 5:9 (|| הושׁר דרך), 27:11 (sq. בְּאֹרַח; || הורה דרך), 139:24 (sq. בדרך עולם); cf. Is 58:11. Hiph. Pf. sf. הִנְחַ֫נִי Gn 24:48; 2 ms. sf. הִנְחִתָם Ne 9:12; Impf. sf. יַנְחֵ֫נִי Nu 23:7 ψ 23:3; יַנְחֶ֫נּוּ Dt 32:12 Pr 18:16; 3 fs. תַּנְחֶה Pr 6:22, etc.; Inf. cstr. sf. לְהַנְחֹתָם Ne 9:19; לַנְחֹתָם Ex 13:21;—lead, guide ( = Qal) sq. acc. pers. Nu 23:7 (JE; + מִן).—1 S 22:4 ( + אֶת־פְּנֵי), 1 K 10:26 2 K 18:11 v. sub נוח Hiph. B.—; of guiding = treating kindly (the helpless) Jb 31:18, of guiding constellations 38:32 (|| הוציא); usually subj. י׳ Gn 24:48 (J; sq. בַּדֶּרֶךְ) Dt 32:12 ψ 78:14, 53, 72 (Isr. as flock; || רעה); Is 57:18 ψ 107:30 (sq. אֶל־); cf. of pillar of cloud Ex 13:21 (J), Ne 9:12, 19; also Jb 12:23, read prob. וַיַּנִּחֵם and leaves them (Je 14:9). ψ 67:5; especially in path of blessing ψ 23:3; 31:4 (|| נהל), 61:3 (sq. בְּ), 73:24; cf. 43:3; 139:10 (|| אחז), 143:10 (sq. בְּ); also of instruction, etc., Pr 6:22; 11:3; 18:16 (sq. לִפְנֵי).

I. נחל TWOT (√ of foll.; cf. Arabic نَحَلَ (naḥala) give for one’s own, bestow, so Sab. נחל, Sab.Denkm. 9, 1. 10; 15, 1. 4; pp. 41, 65; hence נַחֲלָה orig. gift, as Sab. נחלת Levy-Os xix (1865), 284 Sab.Denkm. ; Min. id., Hom 128)).

נַחֲלָה S, TWOT, GK, , 224 n.f. possession, property, inheritance (orig. gift; NH = BH);—נ׳ Nu 18:23 +; נַחֲלָת ψ 16:6 (Ges 80 g), read נַחֲלָתִי Ew SS We Kö 1, 425; cstr. נַחֲלַת Jos 13:23; sf. נַחֲלָתִי Ru 4:6; נַחֲלַתְכֶם ψ 105:11; pl. נְחָלוֹת Is 49:8, נְחָלֹת Jos 19:51;— 1. property: a. in Canaan given by י׳ to Israel, †נחלת ישׂראל Ju 20:6; †נ׳ יעקב Is 58:14, especially †אֲשֶׁר נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה Dt 4:21; 15:4; 19:10; 20:16; 21:23; 24:4; 25:19; 26:1 (all D); הָנחלה אשׁר הנחלתי את עמי Je 12:14. b. distrib. among tribes: נתן נ׳ לְ Nu 16:14; 36:2 Jos 14:3 (restore לְ), 17:4, 14; 19:49 (all P); נתן לנ׳ לְ Dt 29:7 Jos 11:23; 14:13 (all D2); נָֽחֲלוּ נחלה Jos 17:6 (J); תֵּחָלֵק בנ׳ Nu 26:53, 56 (P); נפל בנחלה Nu 34:2 (P), Ju 18:1 Ez 47:22; הפיל בנ׳ Jos 13:6; 23:4 (D2), Ez 45:1; 47:22, also v 29 (Co reads ב for ‍מ‍). c. nations as possession of the people, ψ 111:6; of the king 2:8. d. Levites have no property in the land Nu 18:23, 24 Dt 10:9; 12:12; their possession is י׳ Nu 18:20 (P); י׳ הוּא נחלתו Dt 10:9; 18:2 Jos 13:14, 33 (all D); the tithes Nu 18:21, 24, 26 (P). e.י׳ takes Isr. as his property, 1 S 10:1 1 K 8:53 2 K 21:14 Is 19:25 Mi 7:18 ψ 33:12; 68:10; 106:5; עם חָלה Dt 4:20 (D2); עַמְּךָ וְנַחֲלָֽתְךָ Dt 9:26, 29 (D), 1 K 8:51; || עַם Is 47:6 Jo 2:17; 4:2 Mi 7:14 ψ 28:9; 78:62, 71; 94:5, 14; 106:40; נחלת י׳ 1 S 26:19 2 S 20:19; 21:3; נ׳ אלהים 2 S 14:16; יעקב חבל נ׳ Dt 32:9; שׁבט נ׳ Je 10:16 = 51:19, ψ 74:2; שׁבטי נ׳ Is 63:17; also, the holy mt. Ex 15:17 (song), temple Je 12:7 ψ 79:1, land Je 2:7; 12:8, 9; 16:18; 50:11. † 2. portion, share: a. assigned by God, Is 54:17 ψ 37:18; 127:3; elsewhere || חֵלָק Jb 20:29; 27:13; 31:2. b. by choice, || חֵלֶק, לא נ׳ לנו בבן ישׁי 2 S 20:1 we have no share in the son of Jeses = 1 K 12:16 = 2 Ch 10:16. 3. inheritance (45 times) חֵלֶק וְנַחֲלָה בְּבֵית אָבִינוּ Gn 31:14 (E) portion or inheritance in the house of our father; העביר נ׳ לְ Nu 27:7, 8 (P) cause the inheritance to pass unto; נתן נ׳ לְ Nu 27:9, 10, 11 (P), Jb 42:15; †נחלת אבוה Nu 36:3, 8 1 K 21:3, 4 Pr 19:14; נ׳ לבניו תהיה Ez 46:16.

נָחַל S TWOT GK vb. denom. get or take as a possession (cf. Gerber 236 ff.; Ecclus נחל 45:22 b +; NH id. (rare));—Qal Pf. נ׳ Zc, 2:16; 2 ms. נָמַלְתָּ Ex 23:30 + 8 times Pf.; Impf. 3 ms. יִנְחַל Is 57:13; 3 mpl. יִנְחֲלוּ Nu 18:23 + 5 times; יִנְחָ֑לוּ 26:55 + 2 times; + 8 times Impf.; Inf. נִחֹל Nu 34:18 Jos 19:49;— 1. take possession, inherit: a land of Canaan, Ex 23:30 (E), 32:13 (J), Is 57:13 Ez 47:14; Zion and Judah ψ 69:37. b. special sections in the land, of tribes and individuals, נחל נחלה Jos 17:6 (J); נחלה אשׁר נ׳ Dt 19:14 (D), Nu 35:8 (P), cf. Jos 14:1 (P); without acc., have or get a (landed) property, Nu 18:20, 23, 24; 26:55; 32:19 Jos 16:4; 19:9 (all P), Ju 11:2. c. land of Moab and Ammon by conquest Zp 2:9; landed property בכל הגוים ψ 82:8. d. God takes possession of Israel as his private property Ex 34:9 (J); Judah Zc 2:16. 2. fig. have or get as a possession, property: testimonies ψ 119:111, glory Pr 3:35, good things 28:10, lies Je 16:19, wind Pr 11:29, simplicity 14:18. 3. divide the land for a possession, Nu 34:17, 18 Jos 19:49 (all P; incorrect pointing for Piel, so SS).

Pi. divide for a possession: Pf. 3 ms. נִחַל Jos 13:32; 3 pl. נִחֲלוּ Jos 14:1; 19:51; Inf. נַחֵל Nu 34:29 (all P); also Nu 34:17, 18 Jos 19:49 (v. Qal 3).

Hithp. Pf. 3 pl. sf. הִתְנַחֲלוּם Is 14:2; 2 mpl. הִתְנַחַלְתֶּם Lv 25:46 Nu 33:54; Impf. תִּתְנַחֲלוּ Nu 34:13 Ez 47:13; תִּתְנֶתָ֑לוּ Nu 33:54; Inf. הִתְנַחֵל Nu 32:18; possess oneself of land (acc.) Nu 33:54; 34:13 (P) Ez 47:13; נחלה Nu 32:18 (P); slaves Lv 25:46 (P) Is 14:2; abs., ref. to land Nu 33:54 (P); all c. לְ pers. (for whose benefit), except Nu 32:18; 34:13 Is 14:2.

Hiph. Pf. 1 s. הִנְחַ֫לְתִּי Je 3:18 + 3 times Pf.; Impf. 3 ms. יַנְחִיל Dt 3:28; יַנְחִל Ez 46:18; 2 ms. sf. תַּנְחִילָנָּה Dt 31:7 + 5 times Impf.; Inf. cstr. הַנְחִיל Is 49:8 Pr 8:21; בְּהַנְחֵל Dt 32:8 (on form cf. Ew 238 d 315 Ges 53 k; read בְּהַנְחִל?); sf. הַנְחִילוֹ Dt 21:16; Pt. מַנְחִיל Dt 12:10;— 1. give as a possession: a. land of Canaan (given by י׳ or his servants), acc. pers. et rei, Dt 1:38; 3:28; 12:10; 19:3; 31:7 Jos 1:6 (all D), Je 3:18; 12:14. b. various things, acc. pers. et rei, especially blessings, Zc 8:12 1 S 2:8 Pr 8:21; acc. rei Is 49:8; acc. pers. Dt 32:8. 2. cause to inherit, give as an inheritance, c. acc. pers. et rei, Dt 21:16; acc. pers. + מן rei, Ez 46:18; acc. pers. Pr 13:22 ל pers. 1 Ch 28:8. Hoph. Pf. 1 s. הָנְחַלְתּי Jb 7:3 made to possess, c. acc. rei, e.g. months of vanity.

[נְחִילָה S TWOT GK] n.f. meaning unknown; only pl. in phr. אֶל־הַנְּחִילוֹת ψ 5:1 (title); most conj. = נְחִלּוֹתחלל = חָלִיל flute; v. against this BaeEinl. xi, who thinks (cf. G ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης = אֶל־הַנֹּחֶלֶת [cf. B], Jerome [Aq Symm] pro hereditatibus = אֶל־הַנְּחָלֹת) possibly designation of a melody.

II. נָחַל S TWOT GK (√ of foll.; meaning unknown).

i. נַ֫חַל S TWOT, GK, n.m. 2 K 3:16 torrent, torrent-valley, wady (Ecclus 40:13, 16; NH id.; stream (rare); T נַחְלָא, Syriac ܢܰܚܠܴܐ (naḥlo) = BH; Assyrian naḫlu = BH; Lag 140 Anm. thinks Νεῖλος may be from Νεέλ = נַחַל pronounced נִחִל; on נ׳ in Sab. n.pr.loc., v. HalRev. Sémit. iv. (1896), 80, 1. 14);—abs. נ׳ Gn 32:24 +, נַ֫חְלָה ψ 124;4; cstr. נַהַל Gn 26:17 +; c. ה loc. Nu 34:5; so read also Ez 47:19; 48:28 (where MT נַחֲלָ֫ה; v. Thes); du. נַחֲלַיִם Ez 47:9, but read הַנַּחַל G T S B Co Berthol; pl. נְחָלִים Nu 21:4 +; נַחֲלֵי Dt 8:7 +; sf. נְחָלֶיהָ Is 34:9;— 1. torrent, of rushing water in narrow channel Ju 5:21(); 4:7, 13 ψ 83:10 (all of קִישֹׁן, q.v.); mountain torrent Dt 9:21 (cf. Ex 32:20); so Am 5:24 (sim. of righteousness); הַנּ׳ הַשּׁוֹטֵף 2 Ch 32:4 (|| מַעְיָנוֹת); נֶהְפְּכוּ נ׳ לְזֶפֶת Is 34:9; sim. of tears La 2:18; hyperb. נ׳־שָׁ֑מֶן Mi 6:7 torrents of oil, cf. of honey and curd Jb 20:17 (|| פְּלַגּוֹת, נְהָרִים); fig. נ׳ בְלִיַּעַל 2 S 22:5 torrents of worthlessness (|| מִשְׁבְּרֵי מָ֫וֶת, = ψ 18:5; נ׳ שׁוֹטֵף sim. of glory of nations Is 66:12, fig. of invaders Je 47:2 (|| מַיִם), or foes ψ 124:4 (נַ֫חְלָה, v. supr.); 1 K 17:4, 6 (for drinking), drying up in summer v 7 (יָבֵשׁ; all of Elijah’s stream כְּרִית, q.v.); for drinking also ψ 110:7, and (fig.) נ׳ עֲדָנֶיךָ 36:9; Jb 6:15() (אֲפִיק נְחָלִים; in sim.); of water bursting from rock ψ 78:20 (שָׁטַף, || מַיִם), cf. 74:15 ( + מַעְיָן); fig. of מְקוֹר חָכְמָה Pr 18:4 (נ׳ נֹבֵעַ; || מַיִם עֲמֻקִים); more gen. = stream, brook, river (chiefly late) Is 11:15 (divisions of river, נָהָר), in desert 35:6 (|| מַיִם), Je 31:9 (נַחֲלֵי מַיִם), Ez 47:5(), 9b (all del. Co), v 6, 7, 9a (read הַנַּחַל, v. supr.) v 12; containing fish, etc. Lv 11:9, 10 (|| מַיִם, יַמִּים), Ec 1:7(); fig. of רוּחַ י׳ Is 30:28 (נ׳ שׁוֹטֵף), 30:33 (נ׳ גָּפְרִית).

2. Torrent-valley, wady, as stream-bed 1 S 17:40 Ne 2:15 Is 57:6; with torrent flowing through it, נ׳ אֵיתָן Dt 21:4(), 6, אֶרֶץ נַחֲלֵי מַיִם Dt 8:7 (|| עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת יֹצְאִים בַּבִּקְעָה), cf. 10:7, 1 K 18:5 (|| מַעְיְנֵי הַמַּיִם), ψ 104:10; abode of Elijah 1 K 17:3, 5 (cf. v 4, 6, 7 supr.); עֹרְבֵי נ׳ Pr 30:17 (cf. 1 K 17:4, 6); נ׳ הַבַּתּוֹת Is 7:19 as home of bees; fertile, נ׳ אֶשְׁכֹּל Nu 13:23, 24 (E); אִבֵּי הַנּ׳ Ct 6:11; עַרְבֵי־נ׳ poplars of the wady Lv 23:40 (H), Jb 40:22; נ׳ עֲרָבִים Is 15:7; needing water Gn 26:17 (נ׳ גְּרָר), v 19 (J), cf. 2 K 3:16, 17; place for refuse, ruins, etc. 2 S 17:13; poet. aslso as wild, remote ravine Jb 30:6, cf. בְּצוּר הַנְּחָלִים 22:24; place of child-sacrifice Is 57:5; burial-place Jb 21:33 (רִגְבֵי נ׳).—Nu 24:6 v. ii. נַ֫חַל.

Particular wadys designate localities נ׳ קִישׁוֹן 1 K 18:40. אַרִנוֹן Nu 21:14 (E), Dt 2:24, 36(); 3:8, 12, 16(); 4:48 Jos 12:1, 2(), 13:9() (all D), v 16() (P), 2 K 10:33; אֶשְׁכֹּל Nu 32:9 (J), Dt 1:24; בְּשׂוֹר 1 S 30:9, 10, 21; גָּד 2 S 24:5; זֶרֶד Nu 21:12 (E), Dt 2:13(), 14; יַבֹּק Gn 32:24 (J), Dt 2:37; 3:16 Jos 12:2 (all D); קִדְרוֹן 2 S 15:23 1 K 2:37; 15:13 2 K 23:6(), 12 2 Ch 15:16; 29:16; 30:14 Je 31:40; קָנָה Jos 16:8; 17:9() (all P); שׂוֹרֵק Ju 16:4; נ׳ הַשִּׁטִּי181 Jo 4:18; נ׳ מִצְרַיִם is SW. limit of Pal. (Assyrian naḫal [mat] Muṣri, Dl 310 Schr Nu 34:5) Nu 34:5 (P), Jos 15:4 (D), v 47 (P), 1 K 8:65 2 K 24:7 2 Ch 7:8 Is 27:12, + (om. מצרים) Ez 47:19; 48:28 (v. supr.); so read also poss. Am 6:14 (v. עֲרָבָה: usually identified with Wâdy el-Arîsh; on Wkl’s different view, v. reff. sub מִצְרַיִם ad fin.); on identif. of נ׳ Jos 15:7; 19:11 (both P), 2 S 23:30 = 1 Ch 11:32, 2 Ch 20:16; 33:14, v. Comm.; אֶשֶׁד הַנְּחַלִים Nu 21:15, v. אֶשֶׁד.

3. Miner’s shaft, פָּרַץ נ׳ Jb 28:4.

ii. [נַ֫חַל S TWOT, GK, ] n.[m.] perhaps palm-tree (Arabic نَخْلٌ (naḫlun), n. unit. نَخْلَةٌ (naḫlatun); v. Perles, July, 1899, 688);— only pl. abs., כִּנְחָלִים נִטָּ֑יוּ Nu 24:6 like palm-trees, which are stretched out, spread out (as to foliage). So Perles, who compares כערבי נחל Ecclus 50:12, G ὡς στελέχη φοινίκων.

נַחֲלִיאֵל S GK n.pr.loc. (= valley—or palmof Ēl);—station of Isr. E. of Dead Sea Nu 21:19() (JE), poss. (if = valley) one of main tributaries of Arnon, e.g. W. Wâle (v. Bliss 1895, 204, 215).

נֶחֱלָמִי S GK adj.gent. (noun not found);—Je 29:24; also v 31, 32 (where van d. H. נֶחְלָמִי).

נַחֲלָת v. נַחֲלַה.

†[נחם] vb. Niph. be sorry, console oneself, etc. (only in der. species) (NH Pi. comfort; Ph.in n.pr.Lzb322; T Pa. = NH, and deriv.; Chr. Pal. Aramaic Pa. id., Schwally 54; Arabic نَحَمَ (naḥama) breathe pantingly (of horse));—Niph. Pf. נִחַם Am 7:3 + 4 times; נִחָ֑ם Je 20:16 + 2 times; 1 s. נִחַמְתִּי Gn 6:7 + 8 times; נִחָ֑מְתִּי Zc 8:14; 2 mpl. נִחַמְתֶּם Ez 14:22; Impf. יִנָּחֵם Ex 13:17 + 6 times; וַיִּנָּ֫חֶם Gn 6:6 + 6 times; + 5 times Impf.; Imv. הִנָּחֵם Ex 32:12 ψ 90:13; Inf. הִנָּחֵם Je 31:15 1 S 15:29; Pt. נִחָם Ju 21:15 + 3 times; — 1. be sorry, moved to pity, have compassion, for others, abs. Je 15:6; c. על ψ 90:13; אֶל Ju 21:6; לְ v 15; מִן 2:18. 2. be sorry, rue, suffer grief, repent, of one’s own doings, abs. Ex 13:17 (E), ψ 106:45 Je 20:16 Jo 2:14 Zc 8:14; || שׁקּר 1 S 15:29(); מאם Jb 42:6; שׁוב Je 4:28; 31:19 Jon 3:9; חוּס Ez 24:14; לא נ׳, || נשׂבע ψ 110:4; c. עַל Am 7:3, 6 Je 8:6; 18:10; על־הרעה for ill done to others Ex 32:12, 14 (J), Je 18:8 Jo 2:13 Jon 3:10; 4:2; אל־הרעה 2 S 24:16 = 1 Ch 21:15 (על), Je 26:3, 13, 19; 42:10; כִּי Gn 6:6, 7 (J), 1 S 15:11, 35. 3. comfort oneself, be comforted: abs. Gn 38:12 (J) ψ 77:3 Ez 31:16; c. עַל 2 S 13:39 Je 31:15; על הרעה, concerning the evil Ez 14:22; 32:31; אחרי Gn 24:67 (J). 4. be relieved, ease oneself, by taking vengeance c. מן Is 1:24; על 57:6.

Piel Pf. נִחַם Is 49:13; + 8 times Pf.; Impf. יְנַחֵם Jb 29:25; 3 mpl. יְנַחֲמוּ Jb 42:11; יְנַחֵמ֑וּן Zc 10:2 + 13 times Impf.; Imv. נַחֲמוּ Is 40:1(); Inf. נַחֵם Is 61:2; sf. נַחֲמוֹ Gn 37:35 + 9 times Inf.; Pt. מְנַחֵם La 1:2, pl. מְנַחֲמִים ψ 69:21, + 11 times Pt.—comfort, console, abs. Gn 37:35 (J), 1 Ch 19:3 = 2 S 10:3; ψ 69:21 Ec 4:1() Zc 10:2 Na 3:7 La 1:16; c. acc. pers. Gn 50:21 (E) 2 S 12:24 1 Ch 7:22; 19:2 Jb 2:11; 7:13; 21:34; 29:25 Ru 2:13 ψ 23:4; 71:21; 119:76, 82 Is 12:1; 22:4 40:1() 51:3(), 12, 19; 61:2; 66:13() Ez 14:23; 16:54 Zc 1:17 La 2:13; || עזר ψ 86:17; רַחִם Is 49:13; גאל Is 52:9; שׂמּח Je 31:13; מן rei Gn 5:29 (J); על Je 16:7; 42:11; אל 2 S 10:2 = על 1 Ch 19:2; מְנַחֲמֵי עמל Jb 16:2; אֵין מְנַחֵם לְ La 1:2, 9, 17, 21.

Pual Pf. נֻחָ֑מָה Is 54:11; Impf. תְּנֻחָ֑מוּ Is 66:13; be relieved, consoled.

Hithpa. Pf. 1 s. וְהִנֶּחָ֑מְתִּי (for הִתְנ׳; but del. Co) Ez 5:13; Impf. יִתְנֶחָ֑ם Dt 32:36 + 2 times; 1 s. אֶתְנֶחָ֑ם ψ 119:52; Inf. הִתְנַחֵם Gn 37:35; Pt. מִתְנַחֵם Gn 27:42— 1. be sorry, have compassion עַל־עֲבָדָיו upon his servants Dt 32:36 = ψ 135:14. 2. rue, repent, || כזּב, Nu 23:19 (poem). 3. comfort oneself, be relieved, abs. Gn 37:35 (J), ψ 119:52. 4. ease oneself, by taking vengeance Ez 5:13 (?); c. לִ pers. Gn 27:42 (JE): cf. Ni. 4.

נַ֫חַם S GK n.pr.m. (comfort), a chieftain of Judah 1 Ch 4:19; G Ναχεθ, A Ναχεμ, GL Ναουμ.

נֹ֫חַם S TWOT GK n.m. sorrow, repentance, Ho 13:14.

נַחוּם S GK n.pr.m. (comfort) the prophet Nahum, Na 1:1, G Ναουμ. נַחוּם < = comforting, full of comfort (sc. is י׳? cf. ARSK nahum DrNa 1, 1, Century Bible).

נְחוּם S GK n.pr.m. (comfort) a returned exile Ne 7:7 G Ναουμ = רְחוּם Ezr 2:2.

†[נִחוּם] n.m. 1. comfort, pl. נִחֻמִים Is 57:18 Zc 1:13. 2. compassion, sf. נִחוּמָ֑י Ho 11:8 (We reads רַחֲמָ֑י).

נְחֶמְיָה S GK n.pr.m. (Yah comforts, G Νεεμιας (-ου). etc.;—n.pr. נחמיה(ו) on Isr. scarab in BM, ClGann 1883, Fév.-Mars. 156 42);— 1. the son of Hachaliah, governor of Judah under Artaxerxes Longimanus Ne 1:1; 8:9; 10:2; 12:26, 47. 2. ruler of half the district of Bethzur Ne 3:16. 3. one of twelve heads of people who returned with Zerubbable Ezr 2:2 = Ne 7:7.

נַחֲמָנִי S GK n.pr.m. (compassionate) a returned exile Ne 7:7; G Νεεμιου (gen.).

†[נֶחָמָה S TWOT GK] n.f. comfort, sf. נֶחָמָתִי ψ 119:50 Jb 6:10.

מְנַחֵם S GK n.pr.m. (comforter), king of Northern Israel, 2 K 15:14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23; G Μαναημ.

†[תַּנְחוּם S TWOT GK] n.m. ψ 94:19 consolation, only in pl. (usually abstr. and intensive) תַּנְחוּמִים Je 16:7; sf. תַּנִחוּמֶיךָ ψ 94:19; תַּנְחֻמֶיהָ Is 66:11; תַּנְחוּמוֹת Jb 15:11; תַּנְחוּמֹתֵיכֶם 21:2.

תַּנְחֻ֫מֶת S GK n.pr.m. (? Lag 126 f. thinks f.) parent of Seraiah, a Hebr. captain, after fall of Jerus. Je 40:8 = 2 K 25:23 (Lag conj. תסחמת, Egyptian name).

נַחְנוּ S TWOT GK v. אֲנַחְנוּ p. 59 b supr.

†[נָחַץ S TWOT GK] vb. urge (?), whence (si vera l.);—Qal Pt. pass. (active Pt. in u, according to Ba 175), דְּבַר הַמֶּלֶךְ נָחוּץ 1 S 21:9 the king’s business was urgent (G κατὰ σπουδήν, A κατασπεῦδον). (Thes cp. Arabic نَحَضَ (naḥaḍa) ursit instititque rogando [Kam. Frey]); text dub.; HPS נָאוֹץ (from אוץ), > נחושׁ.

נחר S TWOT GK (prob. onomatop. √ of foll.; cf. Assyrian naḫîru, nostril; Arabic نَخَرَ (naḫara) snort, نُخَرٌ (nuḫarun) nostril; Ethiopic ንኅረ (nəḫra) snort; Syriac ܢܚܰܪ (nḥar) id., ܢܚܺܝܪܳܐ (nḥiro) nostril; T נְחִירָא id.; also NH Pi. snort).—נָחַר Je 6:29 etc., v. I. חרר.

†[נַ֫חַר S TWOT, GK n.[m.] a snorting; sf. נַחְרוֹ Jb 39:20 (of horse).

†[נַחֲרָה S TWOT, GK, ] n.f. id.;—cstr. נַחֲרַת סוּסָיו Je 8:16.

נָחוֹר S GK n.pr.m. (connexion with √ obscure);— 1. father of Teraḥ Gn 11:22, 23, 24, 25 (all P), 1 Ch 1:26. 2. son of Teraḥ and brother of Abr. Gn 11:26, 27 (P), v 29(); 22:20, 23; 24:15, 24, 47 cf. 29:5 (all J), Jos 24:2 (E); עִיר נ׳ Gn 24:10 (J); אֶלֹהֵי נ׳ 31:53 (E).—G always Ναχωρ.

†[נָחִיר S TWOT GK] n.[m.] nostril (appar. from above √, and not connected with Arabic نَحَرَ (naḥara) stab camel in wind-pipe, etc., Aramaic נְחַר kill by stabbing in nose or throat, cf. NH נָחַר perforate, kill by stabbing, so that נָחִיר would = perforation, and נחר snort wd. be denom.);—only du. sf. מִנְּחִירָיו יֵצֵא עָשָׁן Jb 41:12 (of crocodile).

נַחֲרַי n.pr.m. one of David’s heroes, 2 S 23:37; G Γελωρε, GL Αραια; = †נַחְרַי 1 Ch 11:39; G Ναχωρ, A Νααραι, GL Νοαραι.

I. נחשׁ TWOT, , (appar. onomatop. √ of foll. = hiss, so Thes on assumption that it is i.q. לחשׁ. Baud i. 287 al.).

i. נָחָשׁ S, , TWOT GK, , n.m. Gn 3:1 serpent (NH id.; Arabic حَنَشٌ (ḥanašun) serpent, viper (Lane406 anything hunted) is cp. by Lag i. 230; 50, 188 BA 48, but improb.; Arabic نَحِسَ (naḥisa) v. sub [נָחַשׁ] infr.; on formation cf. Lag 50);—abs. נ׳ Am 5:19 +; cstr. נְחָשׁ Nu 21:9 + 2 times; pl. נְחָשִׁים Nu 21:6 Je 8:17;— 1. serpent: a. as biting, Am 5:19 Ec 10:8, in spite of charm (לַחַשׁ) v 11 [cf. Ecclus 12:13], Je 8:17 ( + צִפְעֹנִים; fig. of enemies); so הַנְּחָשִׁים חַשְׂרָפִים Nu 21:6 (deadly; JE; cf. Jacob iv. 10 ff.), and sg. v 9, also (coll.) v 7 cf. נ׳ שָׂרָף Dt 8:15 ( + עַקְרָב); נ׳ fig. of oppressor, מִשֹּׁרֶשׁ נָחָשׁ יֵצֵא צֶפַע וּפִרְיוֹ שָׂרָף מְעוֹפֵף Is 14:29; fig. of Dan Gn 49:17 (poem in J; || שְׁפִיפֹן); חֲמַת נ׳ ψ 58:5 (sim. of perniciousness of ungodly), cf. נ׳ 140:4; sim. of effect of wine Pr 23:32 (|| צִפִעֹנִי). b. rod becomes נ׳ Ex 4:3 (J), cf. 7:15 (E); דֶּרֶךְ נ׳ עֲלֵי צוּר Pr 30:19. c. נ׳ (appar.) as hissing Je 46:22 (in sim., cf. Gie); as eating dust Is 65:25 cf. Mi 7:17 (in sim.; v. also Gn 3:14). d. as crafty tempter Gn 3:1, 2, 4, 13, 14. 2. נ׳ (הַ)נְּחשֶׁת, bronze image of serpent Nu 21:9() 2 K 18:4 (cf. נְחֻשְׁתָּן). 3. mythol. נ׳ בָּרִחַ Jb 26:13 fleeing serpent, of eclipse-dragon (cf. לִוְיָתָן 3:6); also לִוְיָתָן נ׳ בָּרִחַ … לִוְיָתָן נ׳ עֲקַלָּתוֹן Is 27:1 (symbol. of world-powers); נ׳ of sea-monster Am 9:3.—נ׳ c. vb. נָשַׁךְ bite Nu 21:6 + 8 times. On supernat. character of serpents in Arabic belief v.Zeitschr. für Völkerpsychol. i (1860), 412–416 RSKinship 197; i. 421 f., 2d ed. 442 We iii. 147; 2, 152 f. Jacob iv. 5.

ii. נָחָשׁ S, , TWOT GK, , n.pr.m. 1. king of Ammon 1 S 11:1(), 2; 12:12 2 S 10:2 1 Ch 19:1, 2; perhaps also 2 S 17:27; G Ναας. 2. father of Abigail and Zeruiah 2 S 17:25, si vera l.; G Ναας, but GL Ιεσσαι (cf. 1 Ch 2:16); We 2, 57 Anm. 1 Löhr defend נחשׁ; dub. We HPS. 3. giving name to a city עִיר נ׳ 1 Ch 4:12, G πόλεως Ναας; GL Ηρναας.

נַחְשׁוֹן S GK n.pr.m. son of aminadab, of Judah, brother-in-law of Aaron Ex 6:23 Nu 1:7; 2:3; 7:13, 17; 10;14 (all P), Ru 4:20() 1 Ch 2:10, 11. G Ναασσων (DHM xxxvii (1883), 15 cp. Sab. tribal name נחסן).

†II. [נָחַשׁ S TWOT GK] vb. only Pi. practise divination, divine, observe signs (denom. from נָחָשׁ according to NöZeitschr. f. Völkerpsychol. i (1860), 413 Baud, i. 287 Lag 188 Gerber 29; otherwise We iii. 147 MeChrest. Targ. s.v. BA 48 (agst. him v. Sta Lz, April 28, 1894, 235); chief difficulty is that Aramaic, which has נַהֵשׁ, has no נָחָשׁ, cf. RS xiv. 115;—NH Qal Pt. נוֹחֵשׁ, and Pi.; Aramaic Pa. נַחֵשׁ, ܢܰܚܶܫ (naḥeš) all = divine, learn by omens; perhaps cp. also Arabic نَحِسَ (naḥisa) be unlucky Lane275 cf. Me);—Pf. 3 ms. וְנִחֵשׁ 2 K 21:6 2 Ch 33:6; 1 s. נִחַ֫שְׁתִּי Gn 30:27; Impf. יְנַחֵשׁ Gn 44:5, 15; 3 mpl. יְנַחֲשׁוּ 1 K 20:33, וַיְנַחֵ֑שׁוּ 2 K 17:17; 2 mpl. תְּנַתֲשׁוּ Lv 19:26; Inf. abs. נַחֵשׁ 1 K 20:33; Pt. מְנַחֵשׁ Dt 18:10 (cf. especially RS xiv. 113 ff.);— 1. practise divination Gn 44:5 (J; by means of cup, i.e. by hydromancy), with implied power to learn secret things v 15; condemned by proph. writer 2 K 21:6 = 2 Ch 33:6 ( + עוֹנֵן וְעָשָׂה אוֹב וְיִדְּעֹנִים), 2 K 17:17 (|| וַיִּקְסְמוּ קְסָמִים), forbidden in D and H: Dt 18:10 ( + קֹסֵם קְסָמִים מְעוֹנֵן וּמְכַשֵּׁף), Lv 19:26 (H; || תְּעוֹנֵנ֑וּ). 2. observe the signs or omens Gn 30:27 (J); so prob. יְנַחֲשׁוּ 1 K 20:33 now the men were observing the signs.

נַ֫חַשׁ S TWOT GK n.[m.] divination, enchantment, only abs. נ׳ Nu 23:23 (JE; || קֶסֶם), and pl. abs. נְחָשִׁים Nu 24:1 (JE), both in story of Balaam.

III. נחשׁ TWOT, , (√ of foll., meaning unknown).

i. נְח֫שֶׁת137 n.m. 1 K 7:45 (cf. Albrecht xvi (1896), 108; f. 1 Ch 18:8) copper, bronze (NH = BH; Ph. נחשׁת; Palm. נחשא Lzb 322; Syriac ܢܚܳܫܳܐ (nḥošo) T נְחָשָׁא, Arabic نُحَاسٌ (nuḥāsun) Ethiopic ናሕስ (nāḥs) (so also OEth. DHM (1894), 52); WMM 127 cites Egyptian teḥ()ost, copper ( = tenḥost), as loan-wd. from נְחשֶׁת + fem. art.);—נ׳ abs. Gn 4:22 +; cstr. Ex 38:29; sf. נְחָשְׁתִּי La 3:7, נְחֻשְׁתֵּךְ Ez 16:36, נְחֻשְׁתָּהּ 24:11, נְחֻשְׁתָּם 2 K 25:13 + 2 times; du. נְחֻשְׁתַּ֫יִם Ju 16:21 + 6 times;— 1. copper, as ore Dt 8:9, cf. Zc 6:8; worked by artificer Gn 4:22 (J) 1 K 7:14() 2 Ch 24:12; material—doubtless hardened with alloy, prob. tin, making bronze, cf. Now i. 243 Benz 214—of armour 1 S 17:5, 6 1 K 14:27, utensils 2 K 25:14 = Je 52:18, Lv 6:21 Nu 17:4 + very often, altar 2 K 16:14, 15 Ex 38:30; 39:39, etc., and other objects Nu 21:9() (JE), 2 K 18:4 1 K 4:13; 7:15 ff. +, especially in description of tabernacle and temple; cast 1 K 7:14; polished מְמֹרָט v 45, מָרוּק 2 Ch 4:16 (cf. Lv 6:21); and shining מֻצְהָב Ezr 8:27. On נ׳ קָלָל Ez 1:7 Dn 10:6 v. קלל; נ׳ as spoil of war 2 S 8:8 2 K 25:13 = Je 52:17, 20 etc. † 2. fetters of copper or bronze, usually du. Ju 16:21 2 S 3:34 2 K 25:7 = Je 39:7; 52:11 2 Ch 36:6, also 33:11; sg. only la 3:9 (fig. of oppression). 3. as less in value than gold but more than wood Is 60:17() fig. of worthless people Je 6:28 ( + בַּרְזֶל), id. (as dross of silver) Ez 22:18 ( + בְּדִיל, בַּרְזֶל, עוֹפֶרֶה).—On Ez 16:36 v. IV. נחשׁ. 4. fig. of pitiless sky Dt 28:23.

נָחוּשׁ S, TWOT GK, adj. of bronze;—אִם־בְּשָׂרִי נ׳ Jb 6:12 or is my flesh of bronze? fig. for strong, enduring (|| אֲבָנִים; cf. 40:18).

נְחוּשָׁה S TWOT, GK and (Lv 26:19 Jb 40:18) נְחֻשָׁה n.f. copper, bronze (only poet.; cf. i. נְחשֶׁת);—נ׳ always abs.;— 1. copper produced from ore by melting Jb 28:2. 2. copper, doubtless hardened with alloy, = bronze, as material of bow 2 S 22:35 = ψ 18:35, Jb 20:24; gates Is 45:2; fig. of strength Jb 40:18 (bones of hippopotamus), cf. 41:19, Mi 4:13 (hoofs of Zion); of obstinate brow Is 48:4 (|| גִּיד בַּרְזֶל עָרְפֶּ֑ךָ); unproductive earth Lv 26:19.

נְחֻשְׁתָּא S GK n.pr.f. mother of king Jehoiakin 2 K 24:8; G Νεσθα, A Ναισθα, GL Νεεσθαν.

נְחֻשְׁתָּן S TWOT GK n.pr. given to bronze serpent 2 K 18:4 prob. = bronze-god (so Thes, v. also Baud i. 288; cf. נְחַשׁ נְחשֶׁת v 4 Nu 21:9());—chief arg. ag. this are vocalization of G Νεσθαλει, A GL Νε(ε)σθαν, and comparat. unimportance of material of wh. image was made; others think of נָחָשׁ serpent (Nö xiii (1888), 482 תן + נחשׁ, Kload loc. יתן + נחשׁ); Lag 188, 205 thinks loan-wd.

IV. נחשׁ TWOT, , (poss. √ of foll., si vera l.; but precise meaning uncertain; Gei 392 cp. Arabic نَخَسَ (naḫasa) [ = goad, prick; نِخَاسٌ (niḫāsun) a certain piece of perforated wood (Frey)], NH נְחשֶׁת [bottom of vessel, Levy iii. 374]).

ii. [נְח֫שֶׁת] n.[f.] sf. נְחֻשְׁתֵּךְ Ez 16:36 where context (|| עֶרְוָה) favours meaning lust, harlotry, or specif. sens. obscoen. (Co [citing Ki Ra] Berthol, v. also Da); text perhaps crpt. (cf. xi (1886), 730); Sm proposes תַּזְנוּתַיִךְ, so appar. Toy ; Or בָּשְׁתֵּךְ.

†[נָחֵת S TWOT GK] vb. (Aramaic and poet.) go down, descend (Aramaic נְחֵת, ܢܚܶܬ (nḥet); Palm. נחת Lzb 323);—Qal Impf. 3 ms. יֵחַת Je 21:13; 3 fs. תֵּ֫חַת Pr 17:10, וַתִּנְחַת ψ 38:3; 3 mpl. יֵחַ֑תּוּ Jb 21:13 (forms יֵחַת, יֵחַתּוּ v. also חתת);— 1. go down, descend, to attack Je 21:13; into She’ôl Jb 21:13. 2. fig. descend in chastisement ψ 38:3 (hand of י׳; ||Niph. v. infr.); sq. בְּ descend into i.e. make impression on, Pr 17:10 (of reproof). Niph. Pf. 3 mpl. נִחֲתוּ sq. בְּ = penetrate ψ 38:3, (of arrows of י׳). Pi. Pf. 3 ms. consec. וְנִחַת 2 S 22:35 (v. Ges 145, 7); = 3 fs. וְנִחֲתָה ψ 18:35; Inf. abs. נַחֵת ψ 65:11;—cause to descend = press down, according to most, in וְנ׳ קֶשֶׁת נְחוּשָׁה זְרֹעֹתָ֑י 2 S 22:35 = ψ 18:35 so that my arms press down, stretch, a bow of bronze, but dub.; Bu conj. Hiph. יַנְחִת; HPS וַיָּ֫שֶׁת and makes my arms a bow of bronze; of pressing down, smoothing out, furrows of land ψ 65:11. Hiph. Imv. הַנְחַת Jo 4:11 thither bring down thy heroes, י׳! (on form cf. Ges 64 R. 3. 314 f.).

ii. נַ֫חַת S, TWOT, GK, , n.[m.] descent;—only cstr., of י׳’s arm in judgment Is 30:30.—i. נַחַת v. sub נוח.

†[נָחֵת S TWOT GK] adj. descending;—mpl. נְחִתִּים (on form cf.. 81), 2 K 6:9 (to battle); but read prob. with Th Klo Benz after G נֶחְבִּים hidden.

iii. נַ֫חַת S, TWOT, GK, , n.pr.m. 1. son of Reuel, grandson of Esau Gn 36:13, 17 (P; G Ναχομ, Ναχοθ, GL Ναχεθ), 1 Ch 1:37 (G Ναχες, A GL Ναχεθ). 2. grandson of Elkanah 1 Ch 6:11, G Καιναθ, GL Νααθ;—prob. crpt. for תּוֹחַ v 19, or תֹּחוּ 1 S 1:1 (v. these words and We 37 f. [who proposes תַּחַת for נַחַת], Dr 1 S 1:1). 3. an overseer, Hezekiah’s time 2 Ch 31:13, G Μαεθ, A Ναεθ, GL Νααθ.

נָטָה S TWOT GK215 vb. stretch out, spread out, extend, incline, bend (NH id., incline, spread tent, etc.; Arabic نطو, نَطَا (nṭw, naṭā) stretch out);—Qal137 Pf. 3 ms. נ׳ Gn 33:19 +; 3 fs. נָֽמְתָה Nu 22:33; 2 ms. נָטִיתָ Ex 15:12; 3 pl. נָטוּ ψ 21:12 Is 45:12, נָטָ֫יוּ ψ 73:2 Qr, etc.; Impf. יִטֶּה Jb 15:29, juss. יֵט Zp 2:13; וַיֵּט Gn 12:8 +, וַיֶּט־ Gn 26:27 +; 3 fs. תִּטֶּה Jb 31:7, וַתֵּט Nu 22:23 +; 2 ms. juss. תֵּט Pr 4:5, 27; Impf. Is אָט Jb 23:11; 3 mpl. וַיִּטּוּ 1 S 8:3; 1 pl. נִטֶּה Nu 20:17; Imv. נְטֵה Ex 8:1 +; Inf. cstr. נְטוֹת Ju 19:8 + 4 times, נְטֹת Ex 23:2; sf. נְטֹתִי Ex 7:5, נְטוֹתוֹ ψ 109:23; Pt. act. נֹטֶה Je 10:20 + 6 times, נוֹטֶה Ez 25:16 + 3 times; sf. נוֹטֵיהֶם Is 42:5; pass. נָטוּי ψ 62:4 + 2 times, + ψ 73:2 (v. infr.); fs. נְטוּיָה Is 5:25 + 24 times; pl. נְטֻיוֹת Is 3:16 Qr (Kt נטוות):— 1. a. stretch out, extend, hand, rod, usually c. acc. + עַל of direction Ex 9:22, 23; 10:12, 13, 21, 22 (all E), 7:19; 14:16, 21, 26, 27 (all P), abs. Jos 8:19 (JE), Ex 8:12 (P); c. ב of dart or rod נ׳ בַּכִּידוֹן אֶל־ Jos 8:18() (JE), נ׳ יָֽדְךָ בְּמַטֶּ֔ךָ עַל־ Ex 8:1 (P), cf. v 2 and (עַל om.) v 13 (all P), Jos 8:26 (JE); fig. of hostility to God נ׳ יָדוֹ אֶל־ Jb 15:25; especially of God stretching out his hand over (עַל), often with idea of against, i.e. in judgment, Is 5:25; 23:11 Zp 1:4; 2:13 Ez 6:14 + 7 times Ez, Ex 7:5 (P); c. אֶל־ against Je 51:25, cf. sword Ez 30:25; abs. Ex 15:12 (song); pt. pass. נ׳ גָּרוֹן Is 3:16 outstretched of neck; often זְרוֹע נְטוּיָה arm stretched out (of י׳) to deliver, Dt 4:34 + 14 times (v. זְרוֹעַ); אֶזְרוֹעַ נ׳ Je 32:21; יָד נ׳, to oppose, Je 21:5; עוֹד יָדוֹ נְטוּיָה in judgment, Is 5:25 (|| לֹא שָׁב אַפּוֹ), so 9:11, 16, 20; 10:4 (all || id.), cf. 14:27; הַיָּד הַנְּטוּיָה עַל־ v 26; נָטִיתִי יָדִי Pr 1:24 (of wisdom’s appeal; || קָרָאתִי). b. stretch line and plummet, c. עַל, 2 K 21:13 (subj. י׳; fig. of destruction), cf. Is 34:11 La 2:8; line, of artisan’s measurements (abs.) Is 44:13, and (c. עַל) Jb 38:5. c. = offer, only שָׁלוֹשׁ אֲנִי נֹטֶה עָלֶיךָ 1 Ch 21:10 three things do I offer unto thee (so read prob. also || 2 S 24:12, v. נטל).

2. Spread out, i.e. pitch, tent Gn 12:8; 26:25; 35:21 (all J), 33:19 (E), Ju 4:11, cf. Je 43:10; fig. of establishing people Je 10:20; of sacred tent Ex 33:7 (JE), 2 S 6:17 = 1 Ch 16:1, 1 Ch 15:1 2 Ch 1:4; obj. heavens (spread out by י׳ as tent) Je 10:12 + 9 times, cf. Jb 26:7; obj. likeness of firmament in Ezek.’s vision Ez 1:22.

3. Bend, turn, incline: a. intrans., of wady Nu 21:15 (JE; c. לְ); turn aside, of Balaam’s ass 22:23 (מִן־הַדֶּרֶךְ), v 33 (מִפָּנַי), cf. v 33 (לְפָנַי); c. adv. acc. 22:26, so of Isr. 20:17, and (c. מֵעָלָיו) v 21; c. ב into, 21:22; of individ. 2 S 2:19 (לָלֶכֶת עַל), v 21 (עַל), Je 14:8 (c. inf.); cf. Gn 38:1 (עַד), v 16 (אֶל־); fig. of deviating from path of loyalty 1 K 2:28 (c. אַחֲרֵי), cf. Ju 9:3 (of heart), or of righteousness Ex 23:2 [yet on text cf. Bu xi (1891), 113 Ry ad loc.], 1 S 8:3 (all c. אַחֲרֵי); c. מִן Jb 31:7 ψ 44:19, cf. Pr 4:5 and (c. adv. acc.) v 27; מֵעִם י׳ 1 K 11:9 (of heart), cf. ψ 119:51, 157; incline, of heart, c. לְ 1 S 14:7 (read לְבָֽבְךָ נָטָה לוֹ or נֹטֶה ל׳ Th We Dr Klo Bu HPS Löhr); decline, of shadow on dial 2 K 20:10 (|| הָלַךְ, opp. אֲחֹרַנִּית שׁוּב), fig. of failing life ψ 102:12; 109:23; of day Ju 19:8 + v 9 (text emend., v. GFM); bend down יִטֶּה לָאָרֶץ Jb 15:29, לִנְטוֹת בָּאָרֶץ ψ 17:11; appar. וַיֵּט בְּכחַ Ju 16:30 and he bowed with all his might (after וַיִּלְפֹּת, וַיִּסָּמֵךְ; al. stretched himself, i.e. gave a thrust, Be GFM, but vb. less often intrans. in this sense); of י׳, וַיֵּט אֵלַי ψ 40:2 and he inclined unto me. b. less often trans., bend, bow, וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבֹּל Gn 49:15 (Issachar under fig. of ass); קִיר נָטוּי ψ 62:4 (sim. of fate of wicked; || גָּדֵר הַדְּחוּיָה); here belongs also prob. וַאֲנִי כִּמְעַט נָטוּי רַגְלָ֑י ψ 73:2 (Kt) and I was almost prostrated as to my feet (i.e. by stumbling; Qr נָטָיוּ Pf. 3 mpl. but needless, cf. Ol Bae; || כְּאַיִן שֻׁפְּכֻה אֲשֻׁרָֽי׃); נָטִיתִי לִבִּי ψ 119:112 I have inclined my heart (c. inf.); of י׳, שָׁמַיִם וַיֵּרַ֑ד וַיֵּט 2 S 22:10 = ψ 18:10; also fig., hold out, extend unto, of י׳, obj. חֶסֶד Gn 39:21 (J), שָׁלוֹם, etc., Is 66:12 (both c. אֶל־); of men רָעָה ψ 21:12 (עַל).

Niph. be stretched out;—Pf. 3 mpl. נִטָּ֫יוּ Nu 24:6 (JE; cf. ii. נַחַל); Impf. 3 ms. יִנָּטֶה עַל־ Zc 1:16 (of measuring line, for building); stretch themselves out, i.e. grow long, 3 mpl. יִנָּטוּ Je 6:4 (of shadows, || פָּנָה הַיּוֹם).

Hiph.75 Pf. הִטָּה Ezr 7:28 ψ 116:2, sf. הִטָּ֫הוּ; 3 fs. sf. הִטַּ֫תּוּ Pr 7:21; 1 s. הִטִּיתִי Pr 5:13; 3 pl. הִטּוּ Am 5:12 + 8 times; 2 mpl. הִטִּיתֶם Je 25:4; 35:15; Impf. יַטֶּה Is 31:3, וַיַּט 2 S 19:15 Ezr 9:9; 2 ms. תַּטֶּה Ex 23:6 + 3 times, juss. תַּט ψ 27:9; 141:4; 1 s. אַטֶּה Je 6:12 ψ 49:5, אָ֑ט Jb 23:11, וְאַט Ho 11:4, but read perhaps וָאַט (cf. Now) as Je 15:6; etc.; Imv. הַטֵּה 2 K 19:16 + 7 times, הַט ψ 17:6 + 5 times ψψ Pr; fs. הַטִּי Gn 24:14 ψ 45:11; mpl. הַטּוּ Jos 24:23 + 3 times; Inf. cstr. לְהַטּוֹת Is 10:8 + 4 times, לְהַטֹּת Ex 23:2; sf. לְהַטּוֹתָהּ Nu 22:23; Pt. מַטֶּה Dt 27:19; mpl. מַטִּים ψ 125:5, cstr. מַטֵּי Mal 3:5;— 1. rarely stretch out (as Qal 1), hand Is 31:3 (of י׳ in hostility), c. עַל Je 6:12; 15:6. 2. rarely spread out cloth on (אֶל) rock 2 S 21:10; as Qal 2: tent 16:22 (+ ל pers.), tent-curtains (fig. of growth) Is 54:2. 3. usually turn, incline, c. acc., in many senses: a. lit. turn ass into (acc.) road Nu 22:23 (JE); take aside 2 S 3:27 (acc. pers. + אֶל־), 6:10 (acc. rei + acc. = to) = 1 Ch 13:13 (אֶל־); incline, turn jar of water Gn 24:14 (J; to give drink); intrans. only יַטּוּ עַל־ Am 2:8 on garments taken in pledge they recline, and הַטּוּ מִנֵּי־אֹרַח Is 30:11 turn aside, out of the path (i.e. do not interfere with us; || סוּרוּ מִנֵּי־דֶרֶךְ). b. fig., הַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם ψ 125:5 those turning aside their crooked (ways), i.e. making their ways crooked; cf. (neg.) Jb 23:11. c. turn, = influence, heart 2 S 19:15; turn (away) heart (cause to apostatize) 1 K 11:2, 4 (c. אַחֲרֵי), v 3 (abs.); לֵב subj., c. acc. pers. Is 44:20 cf. Jb 36:18 (acc. pers.); of persuasion, c. acc. pers. Pr 7:21 (|| תַּדִּיחֶנּוּ). d. incline one’s own heart unto (אֶל) God and his commands, Jos 24:23 (E), cf. Pr 2:2 (ל); subj. י׳, 1 K 8:58 ψ 119:36, c. עַל־ Pr 21:1; neg. (c. ל) ψ 141:4. e. especially incline the ear, of men (in obedience to God), usually || שָׁמַע: abs. Je 7:24 + 6 times Je (all neg.), so 25:4; 44:5 ( + inf.), Is 55:3; to inspired teacher Pr 4:20 (|| הִקְשִׁיב), 5:1 (|| id.) v 13 (all c. ל), 22:17 ψ 45:11; 78:1 (|| הַאֲזִינָה); to receive revelation ψ 49:5; of God, listening to men, sometimes || שָׁמַע: 2 K 19:16 = Is 37:17, Dn 9:18, c. ל ψ 17:6; also (c. אֶל־) 31:3; 71:2; 102:3, c. לְ 88:3; 116:2, abs. 86:1; once וְאַט אֵלָיו Ho 11:4 and I used to incline etc. (either rare intrans., or obj. om., e.g. אָזְנִי; read perhaps וָאַט (וָאֵט?) and I inclined, after וָאֶהְיֶה). f. bend down heavens, of י׳ (cf. Qal 3 b), ψ 144:5; = hold out, extend unto (from above, עַל) Ezr 7:28; 9:9 (obj. חֶסֶד). g. thrust aside, especially c. acc. מִשְׁפָּט, of perverting or wresting justice: Ex 23:6 (E), 1 S 8:3 Dt 16:19; 24:17; 27:19 La 3:35, cf. Am 2:7; לְהַטּוֹת אָרְחוֹת מִשְׁפָּט Pr 17:23; also c. acc. pers. לְהַטּוֹת מִדִּין דַּלִּים Is 10:2 Am 5:12 Is 29:21 Mal 3:5, יַטּוּ אֶבְיֹנִים מִדָּ֑רֶךְ Jb 24:4, לְהַטּוֹת צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט Pr 18:5; here belongs prob. לְהַטֹּת Ex 23:2 (E; abs.), perhaps ins. מִשְׁפָּט (cf. Bu xi. (1891), 113 Ryad loc.). h. thrust away, of י׳, אַל־תַּט בְּאַף עַבְדֶּ֑ךָ ψ 27:9; cf. עֲוֹנוֹתֵיכֶם הִטּוּ־אֵלֶּה Je 5:25 your iniquities have thrust away (deprived you of) these (harvests).

יֻטָּה Jos 21:16, יוּטָּה S GK (so Baer) 15:55 n.pr.loc. town in Judah (15:55 G Ιταν, A GL Ιεττα, 21:16 G Τανυ, GL Ιεττα).

מַ֫טָּה S TWOT GK, מָ֑֫טָּה adv. downwards (from [מַט] for [מַטֶּה] a place of declension (cf. נָטֶה, 3 a), with הָ loc., Ol222 b. 260: cf. the opp. מַ֫עְלָה, sub עָלָה):— 1. alone, Dt 28:43 and thou shalt descend מַ֫טָּה מָ֑֫טָּה downwards, downwards, i.e. lower and lower, Pr 15:24 לְמַעַן סוּר מִשְּׁאוֹל מ׳. 2. לְמַ֫טָּה: a. downwards Dt 28:13 וְלֹא תִהְיֶה למ׳, Is 37:31 = 2 K 19:30 שֹׁרֶשׁ למ׳ (cf. Ph CISI. i. 2, 11 f. אל יכן לם שׁרשׁ למט ופר למעל let them not have root downwards, or fruit upwards), Je 31:37 Ec 3:21 2 Ch 32:30; Ezr 9:13 כי אתה חָשַׂכְתָּ לְמַ֫טָּה מֵעֲוֹנֵנוּ either (Be) hast kept back, downward, part of our iniquity (prevented it from appearing, and being counted against us), or, held us (Ges), or thy anger (Ke), back, below (cf. לְמַ֫עְלָה מֵעַל above, 2 Ch 34:4) our iniq. (punished us less than our iniq. deserved). b. וּלְמַ֫טָּה, (a) of space, and downwards, Ez 1:27 וּמִמַּרְאֵה מָתְנָיו ול׳, 8:2; (b) of age, and under, 1 Ch 27:23 לְמִבֶּן עשׂרים שׁנה ול׳. 3. מִלְּמַ֫טָּה beneath (v. מִן 9 a: opp. מִלְמַעְלָה above), Ex 26:24 = 36:29, 27:5 = 38:4, 38:27 = 39:20.

מַטֶּה S TWOT GK251 n.m. Ex 4:17 (f. Mi 6:9 according to MT, but dub., v. infr.) 1. staff, rod, shaft. 2. branch. 3. tribe (Ecclus 48:2 staff, 45:6, 25 tribe);—abs. מ׳ Gn 38:25 +; cstr. מַטֵּה Ex 4:20 +; sf. מַטְּךָ Gn 38:18 + 5 times, מַטֶּ֑ךָ Ex 8:1, מַטֵּ֫הוּ Is 10:24 + 10 times; pl. מַטּוֹת 1 K 8:1 +, etc.; sf. מַטּוֹתָם Ex 7:12 Nu 17:21; also מַטָּיו Hb 3:14 (but read מַטֶּיךָ, or—Gr—מַטֹּתֶיךָ);— 1. (cf. מַקֵּל, שֵׁבֶט) staff of traveller Gn 38:18, 25 (J); in gen. Is 10:15 (sim.; || שֵׁבֶט); from staff as support comes fig. מַטֵּה־לֶחֶם staff of bread (food supply) Ez 4:16; 5:16; 14:13 Lv 26:26 ψ 105:16; of staff or rod, Moses as shepherd Ex 4:2, 4; 7:15 (J), 4:17; 7:17, 20; 9:23; 10:13; 17:5 (all E); cf. also Is 10:26; Ex 14:16 Nu 20:8, 9, 11 (all P); called מ׳ הָאֱלֹהִים Ex 4:20; 17:9 (both E), because of miraculous power connected with it; cf. mirac. rod of Aaron 7:9, 10, 12, 19; 8:1, 12, 13 (all P), and of Egyptian magicians 7:12() (P); cf. Aaron’s rod that budded Nu 17:18, 21, 23, 25 (cf. RS. i. 180; 2d ed. 197); carried even by warrior 1 S 14:27, 43; מַטֵּה שִׁכְמוֹ Is 9:3 i.e. rod that strikes his shoulder, task-master’s rod (|| שֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בּוֹ), cf. 10:5 and v 24 14:5 (|| שֵׁבֶט), all fig. of oppression; מַטֵּה מוּסָדָה 30:32 appointed rod (of punishment); cf. מ׳ Ez 7:10, 11 (but text obscure, Co—q.v.sceptre), also Mi 6:9 according to MT, but v. sub 3; used in beating out (חבט) fennel Is 28:27; staff as badge of leader or ruler מַטֵּה־עֹז Je 48:17 (|| מַקֵּל), cf. ψ 110:2; so Nu 17:17() + 10 times Nu 17; appar. shafts, i.e. arrows or spears, Hb 3:9, 14 (cf. Now Da GASm). † 2. branch of vine Ez 19:11, 12, 14(). 3. tribe (183 times), orig. company led by chief with staff: specif. of tribes of Isr. in both sg. and pl., 1 K 7:14; 8:1 = 2 Ch 5:2, Ex 31:2 + 5 times Ex; Lv 24:11; Nu 1:4 + 89 times Nu; Jos 7:1 + 56 times Jos (all P); 1 Ch 6:45 + 21 times 1 Ch 6, 12:31; prob. also Mi 6:9 (vocative; so G We Now GASm).—Cf. שֵׁבֶט, and on relation of these two words for tribe in Hebr. usage Dr xi. (1882), 213 f.

מִטָּה S TWOT GK n.f. couch, bed (place of reclining; מטותם Ecclus 48:6);—abs. מִטָּה Am 3:12 + 14 times; cstr. מִטַּת 2 K 4:21; sf. מִטָּתִי ψ 6:7, מִטָּתֶ֑ךָ Ex 7:28, מִטָּתוֹ 2 S 4:7 + 6 times; pl. מִטּוֹת abs. 2 K 11:2 2 Ch 22:11, cstr. Am 6:4 Est 1:6;—couch, bed, common article of furniture 2 K 4:10, cf. v 21, 32 1 K 17:19, for repose, especially at night, or in illness Gn 47:31 (J; רֹאשׁ הַמּ׳), cf. 48:2 (J), 49:33 (P), ψ 6:7 Pr 26:14 2 Ch 24:25 (prob.), and for sitting, or reclining by day 1 S 28:23 1 K 21:4; פְּאַת מ׳ Am 3:12; seat of King Solomon Ct 3:7; in bed-chamber (חֲדַר מִשְׁכָּב) Ex 7:28 (J), 2 S 4:7; sometimes portable 1 S 19:15 cf. v 13, 16, hence = bier 2 S 3:31; sometimes high 2 K 1:4, 6, 16 (עָלָה שָׁם, opp. יָרַד מִן); sometimes costly, (with frames) of ivory Am 6:4; for reclining at feasts, made of gold and silver Est 1:6; cf. מ׳ כְּבוּדָּה Ez 23:41 glorious couch; חֲדַר הַמִּטּוֹת 2 K 11:2 = 2 Ch 22:11 (v. חֶדֶר).—Cf. also מִשְׁכָּב (שׁבב), עֶרֶשׂ.

†[מֻטָּה S TWOT GK] n.f. spreading, outspreading;—only pl. cstr. מֻטּוֹת כְּנָפָיו Is 8:8 the outspreading of his wings (cf. Ges 145 o. 1, 192, 399), fig. of invading Assyrian army.

מֻטֶּה S TWOT GK n.[m.] that which is perverted, perverted justice (see √ Hiph. 3 g);—only וְהָעִיר מָֽלְאָה מ׳ Ez 9:9 (as above Ke Sm Da Berthol Toy RV > perverseness AV) > Co חָמָס (as 7:23).

נָטַל S TWOT GK vb. lift, bear (rare synon. of נָשָׂא; Biblical Aramaic T נְטַל lift; hence specif., Syriac ܢܛܰܠ (nṭal) sustulit (aquam), further, be heavy; also borrowed and denom. forms in Arabic and NH, cf. Frä 65 f.);—Qal Pf. 3 ms. נ׳ La 3:28; Impf. 3 ms. יִטּוֹל Is 40:15; Pt. act. נוֹטֵל 2 S 24:12;—lift, c. acc. Is 40:15 (fig. subj. י׳); lift over thee (על) i.e. offer 2 S 24:12, but read נוֹטֶה (as || 1 Ch 21:10) We Bu HPS; lift (and lay) upon (עַל) La 3:28. Pi. Impf. sf. וַיְנַטְּלֵם Is 63:9 and he bare them, fig. of י׳ bearing his people (|| וַיְנַשְּׂאֵם).

נֵ֫טֶל S TWOT GK n.[m.] burden, weight;—נ׳ cstr., of sand, Pr 27:3 (|| כֹּבֶד).

†[נָטִיל S TWOT GK] adj. laden, only pl. cstr. נְטִילֵי כָ֑סֶף Zp 1:11 those laden with silver.

נָטַע S TWOT GK vb. plant (NH id., and deriv.; cf. Sab. נטעת pavilion [? as planted, established] DHM xxxvii. (1883), 337, 349);—Qal Pf. 3 ms. Nu 24:6 +, 2 ms. נָטָ֑עְתָּ Dt 6:11, sf. 3 mpl. נְטַעְתָּם Je 12:2; 1 s. נָטַ֫עְתִּי Je 45:4 + 2 times, וְנָטַעְתִּ֫י Je 42:10 Ec 2:5, sf. נְטַעְתִּיךְ Je 2:21, וּנְטַעְתִּיו consec. 2 S 7:10 = וּנְטַעְתִּיהוּ 1 Ch 17:9, וּנְטַעְתִּים consec. Am 9:15 + 2 times, etc.; Impf. 3 ms. יִטַּע Dn 11:45, וַיִּטַּע Gn 2:8 + 2 times, sf. וַיִּטָּעֵ֫הוּ Is 5:2; 2 ms. תִּטַּע Dt 16:21 + 2 times, sf. 3 fs. וַתִּטָּעֶ֑הָ ψ 80:9; sf. 3 mpl. וַתִּטָּעֵ֫מוֹ Ex 15:17, וַתִּטָּעֵם ψ 44:3, etc.; Imv. נִטְעוּ Je 29:5 + 3 times; Inf. לִנְטֹעַ Is 51:16 Je 18:9, לִנְטוֹעַ Je 1:10; 31:28, לָטַעַת Ec 3:2; Pt. act. נוֹטֵעַ Je 11:17, נֹטַע ψ 94:9 (shewing orig. a according to Lag 84); pl. נֹטְעִים Je 31:5; pass. נָטוּעַ Ec 3:2, pl. נְטוּעִים Ec 12:11;— 1. plant, c. acc. of tree or vine Nu 24:6 (JE; subj. י׳), Gn 21:33 (J), Lv 19:23 (H), Is 44:14 ψ 106:16 (subj. י׳), Ec 2:5 also (fig. of people) Je 2:21; 11:17 ψ 80:9, 16; c. acc. of vineyard Gn 9:20 (J), Am 5:11; 9:14 2 K 19:29 = Is 37:30 Zp 1:13 Dt 20:6; 28:30, 39 Je 31:5(); 35:7 Ez 28:26 Is 65:21 Pr 31:16 ψ 107:37 Ec 2:4; olive trees and vineyards Dt 6:11 Jos 24:13 (D); garden Gn 2:8 (י׳), Je 29:5, 28; so c. acc. אֲשֵׁרָה כָּל־עֵץ Dt 16:21; נ׳ נִטְעֵי נַעֲמָנִים Is 17:10 (fig. of idolatry); abs. (lit.) Is 65:22 Ec 3:2() (opp. עָקַר); c. 2 acc. Is 5:2 (plant vineyard with vine). 2. plant, fig. = establish, usually of establishing people, c. acc. 2 S 17:10 = 1 Ch 17:9 Am 9:15 (opp. נָתַשׁ), Ez 36:36 Ex 15:17 (song), especially Je 24:6; 32:41 (ב loc.), 42:10 (opp. נָתַשׁ), 45:10 (opp. id., ψ 44:3 (all of establishing Isr.); of establishing wicked Je 12:2; abs. of establishing people Je 1:10; 18:9; 31:28; more lit., establish heavens Is 51:16 (|| לִיסֹד אֶרֶץ); plant i.e. fix (late use) tents Dn 11:45; מַשְׂמְרוֹת נְטוּעִים Ec 12:11 nails planted, i.e. fixed in; even נ׳ אֹזֶן ψ 94:9 he that planted the ear. Niph. Pf. 3 pl. נִמָּ֑עוּ Is 40:24 be planted, fig., = be established.

†[נֶ֫טַע S TWOT GK] n.[m.] plantation, planting, plant;—abs. נָ֑טַע Jb 14:9; cstr. נְטַע Is 5:7; sf. נִטְעֵךְ Is 17:11; pl. cstr. נִטְעֵי Is 17:10;— 1. plantation Is 5:7 (fig. of Judah, planted by י׳); 17:10 (fig. of idolatry), so 2. act of planting Is 17:11. 3. plant Jb 14:9 (in sim.).

נְטָעִים S GK n.pr.loc. 1 Ch 4:23, G Αζαειμ, A Αταειμ, GL Εταειμ.

†[נָטִיעַ S TWOT GK] n.[m.] plant;—only pl. נְטִעִים ψ 144:12 (fig. of vigorous sons).

מַטָּע S TWOT GK n.m. place, or act of planting; plantation;—abs. מ׳ Ez 34:29; cstr. מַטַּע Is 61:3; sf. מַטָּעוֹ Is 60:21 (Kt; Qr מַטָּעַי); מַטָּעָהּ Ez 17:7, also 31:4, but read מַטָּעֹה G Hi Co Berthol Toy; pl. cstr. מַטָּעֵי Mi 1:6;— 1. planting-place, מַטָּעֵי כָ֑רֶם Mi 1:6 planting-place for a vineyard, so Ez 31:4 (read מַטָּעֹה, v. supr.); prob. also מ׳ לִשֵׁם 34:29 < read מ׳ שָׁלֹם G Co Berthol Toy i.e. peaceful (fruitful) planting-place; cf. עֲרֻגוֹת מ׳ 17:7 = beds where it was planted. 2. act of planting נֵצֶר מ׳ Is 60:21 shoot of his (my) planting (fig. of people). 3. מ׳ י׳ Is 61:3 plantation of י׳ (id.).

†[נָטַף S TWOT GK] vb. drop, drip, fig. (especially of prophet) discourse (NH id.; T נְטַף drop, drip; Syriac ܢܛܰܦ (nṭap) drip, ܛܽܘܦܬܳܐ (ṭupto) drop (NöSyriac Gr. § 105) etc.; Arabic نَطَفَ (naṭafa) id.; Ethiopic ነጥበ (naṭba) id., ነጠፈ (naṭafa) colare (stillando), expercolare);—Qal Pf. 3 mpl. נָֽטְפוּ Ju 5:4 + 2 times; נָטָ֑פוּ Ju 5:4; Impf. 3 fs. תִּטֹּף Jb 29:22; 3 mpl. יִטְּפוּ Jo 4:18; 3 fpl. תִּטֹּפְנָה Pr 5:3 Ct 4:11; Pt. נֹטְפוֹת Ct 5:13;—drop, drip, usually trans., c. acc., of clouds dropping water (מַיִם), in storm Ju 5:4, || heavens v 4 (obj. om.), ψ 68:9 (id.; all theoph); of hands dripping myrrh (מוֹר) Ct 5:5; in predict. יִטְּפוּ עָסִיס Jo 4:18 the mts. shall drip must; fig. of (seductive) speech נֹפֶת תִּטּ׳ Pr 5:3 the lips of the strange woman drop honey, so perhaps Ct 4:11 (Bu of kisses); שִׂפְתוֹתָיו נ׳ מוֹר 5:13 his lips drip myrrh (perhaps of sweet breath). Intrans. only עָלֵימוֹ תִּטֹּף מִלָּתִי Jb 29:22 upon them my speech used to drop. Hiph. Pf. 3 mpl. וְהִטִּיפוּ consec. Am 9:13; Impf. 2 ms. תַּטִּיף Am 7:16; 1 s. אַטִּף Mi 2:11; 3 mpl. יַטִּיפ֑וּן v 6; 2 mpl. תַּטִּיפוּ v 6, תַּטִּפוּ v 6; Pt. מַטִּיף Mi 2:11; Inf. הַטֵּף Ez 21:2;— 4. drip, וְהִטּ׳ עָסִיס Am 9:13 shall drip must ( = Qal Jo 4:18). 5. of speech, especially prophecy, discourse: c. עַל against, Am 7:16 (|| הִנָּבֵא), c. אֶל־ toward, Ez 21:2 (|| id.), v 7 (|| id.); c. ל concerning Mi 2:11 cf. v 11;—אַל־תַּטִּפוּ יַטִּיפ֑וּן לֹא־יַטִּפוּ לָאֵלֶּה Mi 2:6 ‘talk not’so they talk‘they (read ye?) shall not talk of these things’ (where תַּטּ׳, יַטִּפוּ ref. to prophets).

i. [נָטָף S TWOT, GK] n.m. drop;—נִטְפֵי־מָ֑יִם Jb 36:27 (|| מָטָר, rain).

ii. נָטָף S TWOT, GK n.[m.] an odorif. gum (gathered in drops), used in sacred incense Ex 30:34 (P). Identif. dub.; G στακτή, B stacte, i.e. (Hesych.) a kind of myrrh, so Kn, cf. Ri; Rosenm Thes Ke al. storax; Rabb. opobalsamum (cf. Di ad loc. Now ii. 64, 248).

†[נְטִיפָה?] n.[f.] drop, i.e. pendant, an ornament (or pearl = Arabic نَطَفَةٌ (naṭafatun), from likeness to drop of water; cf. GFM);—only pl. abs. נְטִפוֹת Ju 8:26, נְטִיפוֹת Is 3:19.

נְטֹפָה S GK n.pr.loc. in Judah (dropping, dripping, cf. Lewy 40);—Ezr 2:22 = Ne 7:26; G Νετωφα, GL Νετωφατι (as adj. gent. Ne 12:28).

נְטֹפָתִי, נְטוֹפָתִי S GK adj.gent.;—נְטֹפ׳ 2 S 23:28 + 5 times, נְטוֹפ׳ 1 Ch 2:54 + 4 times Ch;—הַנּ׳ the Neṭophathite 2 S 23:28, 29 2 K 25:23 = Je 40:8 1 Ch 11:30(); sg. coll. (the) Neṭophathites (no art.) 1 Ch 2:54; 9:16 Ne 12:28.

†[נָטַר S TWOT GK, ] vb. keep (less common || of נָצַר) (NH id.; T נְטַר, Syriac ܢܛܰܪ (nṭar) id.; Nab. in n.pr. Lzb323 (cf. also infr.), Arabic نَطَرَ (naṭara) id. (obj. garden, etc.));—Qal Pf. 1 s. נָטָ֑רְתִּי Ct 1:6; Impf. 3 ms. יִטּוֹר ψ 103:9, יִנְטוֹר Je 3:5; read וַיִּטֹּר also Am 1:11 (for MT יִטְרֹף) Ol ψ 103:9 We Now GASm Dr; 2 ms. תִּטֹּר Lv 19:18; 1 s. אֶטּוֹר Je 3:12; Pt. act. נוֹטֵר Na 1:2; f. נֹטֵרָה Ct 1:6; mpl. נֹטְרִים Ct 8:11, 12;— 1. keep, maintain (sc. wrath), of י׳, Je 3:5, 12 Na 1:2 (c. לְ for), ψ 103:9; of Edom Am 1:11 (reading וַיִּטֹּר לָעַד אַפּוֹ and he kept his anger perpetually, v. supr.), Lv 19:18 (c. את with). 2. keep, guard a vineyard Ct 1:6() (in fig.), abs. 8:11, obj. פִּרְיוֹ v 12.

מַטָּרָה S TWOT GK and (La 3:12) מַטָּרָא S TWOT GK n.f. 1. guard, ward, prison. 2. target, mark (as kept in the eye, watched, cf. נָצַר Pr 23:26, and σκόπος (watcher, mark) from σκέπτομαι; perhaps Nab. מט[רתא] Lzb323);—always abs.:— 1. guard, ward, prison, usually חֲצַר הַמּ׳ court of guard (v. i. חָצֵר) Je 32:2, 8, 12; 33:1; 37:21(); 38:6, 13, 28; 39:14, 15 Ne 3:25; שַׁעַר הַמּ׳ 12:39. 2. target, mark Jb 16:12 (fig. of י׳’s chastisement), כַּמַּטָּרָא לַחֵץ La 3:12 (sim. id.); lit. only 1 S 20:20.

נָטַשׁ S TWOT GK vb. leave, forsake, permit (T forsake; draw off skin of dead animal; Arabic نَطِسٌ (naṭisun) = abstinens ab impuro according to Ḳam (Frey));—Qal Pf. 3 ms. נ׳ 1 S 10:2, sf. 1 pl. נְטָשָׁ֫נוּ Ju 6:13; 2 ms. נָמַשְׁתָּ 1 S 17:28, נָמַשְׁתָּה Is 2:6, sf. נְטַשְׁתַּ֫נִי Gn 31:28, וּנְטַשְׁתָּהּ consec. Ex 23:11, etc.; Impf. יִטּשׁ 1 S 12:22 ψ 94:14, יִטּוֹשׁ Ho 12:15, sf. 1 pl. יִטְּשֵׁנוּ 1 K 8:57; 1 pl. נִטּשׁ Ne 10:32, etc.; Imv. נְטוֹשׁ Pr 17:14; Pt. pass. f. נְטוּשָׁה Is 21:15; mpl. נְטֻשִׁים 1 S 30:16;— 3. leave, let alone Ex 23:11 (E; = let field lie fallow, || שָׁמַט), cf. וְנִטּשׁ אֶת־הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית וּמַשָּׁא כָל־יָ֑ד Ne 10:32 (i.e. leave field fallow and debts unclaimed); obj. quails, let them lie, (עַל loc.) Nu 11:31 (JE), of Amalekites נְטֻשִׁים עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ 1 S 30:16 left to themselves over all the land; וְדָמָיו עָלָיו יִטּוֹשׁ Ho 12:15 and his mortal guilt shall he leave upon him; leave in charge of, entrust to (עַל pers.): sheep 1 S 17:20, 28; baggage v 22. 4. usually forsake, abandon, נ׳ דִּבְרֵי הָאֲתֹנוֹת 1 S 10:2 thy father hath abandoned the matter of the asses (ceased to be concerned about them); הָרִיב נְטוֹשׁ Pr 17:14 abandon contention; often subj. י׳