[נָכָה S TWOT GK]501 vb. smite (not Qal) (NH Hiph. id.; Pf. 3 pl. הכו SI 4, Inf. להך[ת] ib. 2; Syriac ܢܟܳܐ (nko), laesit, nocuit, repugnavit; Aph. laesit, vulneravit; Ethiopic ነከየ (nakaya) laesit, nocuit; cf. Arabic نَكَى (nakā) be defeated, نِكَايَةٌ (nikāyatun) the inflicting of injury on an eneymy Lane3038);— †Niph. Pf. וְנִכָּה וָמֵת consec. 2 S 11:15 and he shall be smitten [struck by weapon in battle] and die.
†Pu. Pf. 3 fs. נֻכָּ֑תָה Ex 9:31; 3 pl. נֻכּוּ v 32 (J), both be smitten down by the hail.
Hiph.482 Pf. 3 ms. הִכָּה Ex 9:25 +; sf. וְהִכַּ֫נִי consec. Gn 32:12, הִכָּם Je 5:6; 2 ms. הִכִּ֫יתָ Ex 17:5 +; 1 s. הִכֵּיתִי Ju 15:16 +, וְהִכֵּיתִ֫י Ex 3:20 +; 3 pl. הִכּוּ Gn 19:11 +; 2 mpl. הִכִּיתֶם Je 37:10 + 3 times consec.; etc.; Impf. 3 ms. יַכֶּה Ex 21:20 +, יַךְ Ho 6:1 (but read וַיַּךְ We Now GASm); וְיַךְ Ho 14:6 (v. infr.); וַיַּכֶּה Jos 10:40 +, usually וַיַּךְ Ex 2:12 +; sf. 2 ms. יַכֶּ֫כָּה Je 40:15 + 2 times, 3 ms. וַיַּכּוֹ 2 S 14:6 (but read וַיַּךְ G S B Th We Dr Klo Kit Bu HPS), יַכֶּ֫נּוּ 1 S 17:25 + 2 times; usually וַיַּכֵּ֫הוּ Nu 21:24 +; 3 fs. וַתַּךְ Jon 4:7.8; 2 ms. תַּכֶּה Ex 2:13 +; sf. 3 ms. תַּכֶּ֫נּוּ Pr 23:13, 14; 1 s. אַכֶּה 1 S 18:11 +; וָאַכֶּה Ne 13:25, וָאַךְ Ex 9:15; 3 mpl. יַכּוּ Mi 4:14; usually וַיַּכּוּ Gn 14:5 + (1 S 4:2 read prob. Hoph. q.v.); 1 pl. נַכֶּה־ Nu 22:6; וַנַּךְ Dt 2:33, etc.; Imv. הַכֵּה Ez 6:11; הַךְ Am 9:1 +; mpl. הַכּוּ 2 S 13:28, etc.; Inf. abs. הַכֵּה Dt 3:16 +; הַכּוֹת 2 K 3:24 (Ges 75 ff); cstr. הַכּוֹת Gn 4:15 +, etc.; Pt. מַכֶּה Ex 2:11 +; cstr. מַכֵּת Ex 21:12 +; pl. מַכִּים 1 S 4:8 +, etc.;— 1. a. lit., smite (with a single, non-fatal, blow), strike, sq. acc., ass Nu 22:23, 25, 27 (בְּמַקֵּל), v 28, 32 (all J); man Ex 21:15, 19 (E); cheeks Jb 16:10; man (on) cheek (2 acc.) La 3:30 ψ 3:8; man עַל־לְחִי Mi 4:14 (ב instr.), 1 K 22:24 = 2 Ch 18:23; eye Ex 21:26 (E); שֵׁבֶט מַכֵּךְ Is 14:26; with ב obj. Ex 17:6; with (ב) stone or fist Ex 21:18 (E), cf. (fig.) Is 58:4 (abs.); smite lion or bear 1 S 17:35; strike river (with rod מַטֶּה) 7:17 (c. עַל obj., + ב instr.), v 20 Ex 17:5 (E; ב instr.), also (with mantle) 2 K 2:8, 14(), cf. י׳ smiting Euphrates into (ל) seven streams Is 11:15; dust Ex 8:12, 13 (P); rock 17:6 (E), Nu 20:11 (P; ב instr.), ψ 78:20; fig. smite earth בְּשֵׁבֶט פִּיו Is 11:4 (of future Davidic kg.); strike on ground (אַ֫רְצָה; with arrows) 2 K 13:18, also (abs.) v 18, 19; strike weapons out of (מִן) hands, Ez 39:3 (י׳; fig. of making powerless); lintel of door Am 9:1; barley-loaf strikes tent Ju 7:13 (in dream); in fig. of regret, remorse וַיַּךְ לֵב דָּוִד אֹתוֹ 2 S 24:10 and David’s heart smote him, so 1 S 24:6 (+ עַל־אֲשֶׁר because); of goat smiting (butting with horn) the ram, so as to break its horns Dn 8:7 (in vision); smite = hit with missile, sling-stone 1 S 17:49 (c. acc. pers. + אֶל־מִצְחוֹ), cf. 2 K 3:25 (but text perhaps corrupt, v. Benz); arrow, 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33 (c. acc. pers. + בֵּין), 2 K 9:24 (c. id.); of piercing, הַכּוֹת בַּחֲנִית בְּדָוִד וּבַקִּיר 1 S 19:10 smite with the dart into D. and into the wall, pin D. to the wall, וַיַּךְ אֶת־הַח׳ בַּקִּיר v 10, cf. 18:11, אַכֶּנּוּ בַחֲנִית וּבָאָרֶץ 26:8. b. smite repeatedly, beat, a man Ex 2:11, 13 (E), 5:16 (J), Ne 13:25 (מִן partit.), cf. Dt 25:11; here prob. also 1 K 20:35(), 37() (הַכֵּה וּפָצֹעַ beating and bruising him); of Assyrian under fig. of task-master Is 10:24; beat a woman so as to bruise her (פָּצַע) Ct 5:7; beat by authority, scourge Je 20:2; 37:15 Dt 25:2, 3 (c. acc. pers. + acc. cogn. מַכָּה רַבָּה), v 3 cf. בִּן הַכּוֹת v 2 i.e. worthy of scourging, bastinado, (cf. Dr); 2 Ch 25:16; Pr 17:10; 19:25; 23:13, 14 (ב instr.); cf. גֵּוִי נָתַתִּי לְמַכִּים Is 50:6; of hail, beat down herbage etc. Ex 9:25() (cf. Pu.). c. וַיַּכּוּ כַף 2 K 11:12 and they clapped hands (in applause); elsewhere only Ezek., in mockery; כַּף אֶל־כַּף Ez 21:19, 22; בְּכַפְּךָ 6:11 (|| רְקַע בְּרַגְלְךָ); acc. כַּפִּי 22:13. d. give a thrust (with fork) into (ב) pot 1 S 2:14; strike roots Ho 14:6 (in fig., but וַיֵּלְכוּ We Now). e. rarely smite (in battle) so as (merely) to wound 2 K 8:28, so (+ acc. cogn. מַכָּה) v 29; 9:15 = 2 Ch 22:6; fig. of י׳’s wounding Isr. Ho 6:1 (opp. חָבַשׁ, bind up), Je 30:14 (c. acc. cogn.). Cf. smite with (ב) the tongue Je 18:18. f. smite, of sun, etc., c. acc. pers. Is 49:10 ψ 121:6; c. עַל Jon 4:8.
2. Smite fatally: a. (subj. man) smite, c. acc., + word of killing (dying):—obj. lion and bear 1 S 17:35; man Ex 21:12, 20 (E), Jos 10:26 (JE), 11:17 (D), 1 S 17:50 2 S 1:15; 2:31 (מִן partit. + ב among), 4:7; 14:6; 18:15; 21:17 1 K 16:10 2 K 12:22; 15:30; 25:21 = Je 52:27, 2 K 25:25 Je 41:2 Nu 35:16, 17, 18, 21 (P; all c. ב instr.); c. acc. + אֶל־חֹמֶשׁ + ב instr. 2 S 2:23 smote him (fatally) in the belly with (v. HPS), 20:10, cf. 3:27 (+ 2 acc.) 4:6 (but del. G Ew Th We Dr Bu HPS); וְהִכָּהוּ נֶפֶשׁ Dt 19:11 and he smite him in his life (mortally), and he die, cf. (without word of dying) v 6 Gn 37:21 (J), Je 40:14, 15 [otherwise Lv 24:17.18 Nu 35:11, 15, 30 Dt 27:25 Jos 20:3, 9]; with prolepsis לְהַכּוֹת חֲלָלִים smite the slain Ju 20:31, 39; + אַ֫רְצָה smite to the ground i.e. kill 2 S 2:22; 18:11. b. smite, of worm gnawing or boring so as to kill plant Jon 4:7. c. very often = kill, slay, man or beast (c. 150 times): Gn 4:15; 8:21 (exterminate; both J), Ex 2:12 Nu 21:35 (E), Jos 7:5 (מִן partit.), v 5 (JE), Dt 19:6; 21:1; 27:24, 25 Jos 11:10 (ב instr.; all D), Lv 24:17, 18, 21() (H), Nu 35:11, 15, 21, 24, 30 Jos 9:18; 20:3, 9 (all P), Ju 15:16 1 S 17:9(), 36 2 S 12:9 (ב instr.), 2 K 9:7 (exterminate), etc.; c. ב among 1 S 6:19; 23:5, מִן partit. Ju 14:19; 20:45; c. ב partit. slay at, work slaughter among 2 S 23:10 (ins. also in || 1 Ch 11:13 v Bead loc. Dr 2 S 23:10), but also ב of dir. obj. 1 S 18:7; 21:12 = 29:5; subj. lion 1 K 20:36() cf. Je 5:6 (fig. of judgment); י׳ subj. 1 S 6:19b (ב among, + acc. cogn.; 1 S 6:19a וַיַּךְ crpt. v G Th We Dr Kl Kit Bu HPS); slay firstborn Ex 12:12 (J), v 29 Nu 3:13; 8:17; 33:4 (all P), ψ 78:51; 105:36; 135:8; God slays for (עַל) sin 2 S 6:7 = 1 Ch 13:10 (עַל־אֲשֶׁר); slay לְפִי־חֶרֶב Dt 13:16; 20:13 Jos 11:11, 12, 14 (all D), Ju 18:27; 21:10 1 S 22:9 2 K 10:25 Je 21:7 Jb 1:15, 17; kill, slay, c. acc. cogn. (מַכָּה) 1 S 14:14 1 K 20:21 (ב among), 2 Ch 13:17 (בָּחֶם), 25:13 (מֵהֶם); c. acc. pers. + acc. cogn. Jos 10:20 (JE), Est 9:5, etc.; kill unwittingly, unintentionally הִכָּה בִבְלִי דַ֫עַת Dt 19:4 Jos 20:5 (both D).
3. Smite = attack, attack and destroy a company Gn 32:9, 12; 34:30 Jos 8:21 Ju 8:11; 9:43 2 K 8:21 2 Ch 21:9; attack and capture a city Ju 1:8 v 12 = Jos 15:16 (JE), Jos 7:3; 10:4 (JE), 1 S 30:1 1 K 15:20 = 2 Ch 16:4, 2 K 15:16() 1 Ch 20:1 2 Ch 14:13 Je 47:1; tents 1 Ch 4:41 2 Ch 14:14; = sack a city לְפִי־חֶרֶב (slaying inhab.), Jos 8:24; 19:47 (both JE), 10:28, 30, 32, 35, 37 cf. v 39 (all D), Ju 1:25; 20:37 2 S 15:14; especially defeat kg. or army (involving often overthrow, pursuit and slaughter),—c. 95 times,—Gn 14:5, 15, 17 Nu 14:45; 21:24 (JE), Jos 8:12; 10:10 (+ acc. cogn.), v 10 (עַד loc.), 11:8() (all JE), Dt 1:4; 2:33; 3:3; 4:46; 7:2; 29:6 Jos 10:33, 40 (ועד—מִן loc.), 12:1, 6, 12; 13:12 (all D); Ju 1:5, 17 1 S 11:11 (עד temp.), 2 K 13:17 (עַד־כְּלֵּה), 2 K 3:24a + v 24b (where read וַיָּבֹאוּ בוֹא וְהַכּוֹת and they went on defeating), Is 10:20 Je 37:10, etc.; ins. וַיַּךְ or הִכָּה in 2 S 8:13 Th Ke Kit Bu cf. Dr, after G; c. ב obj. 1 S 14:31; 23:2() (ה loc.—מִן); + לְפִי חֶרֶב Ju 20:48, etc.; of gods causing defeat 2 Ch 28:23; smite land = conquer, subjugate, sometimes ravage, Gn 14:7 Jos 10:40 (D), 1 S 27:9 Je 43:11; 46:13, cf. Is 14:6 (acc. cogn.); subj. י׳ Nu 32:4 (P); of י׳ smiting sea וְהִכָּה בַיָּם גַּלִּים Zc 10:11 (Bev xviii. 35 (1889), 88 proposes גבלים).
4. Of God, a. smite with (ב) a plague, disease, etc.:—blindness Gn 19:11 (J), 2 K 6:18() cf. Zc 12:4() (symbol.); of Egyptian plagues Ex 3:20; 9:15 (both J), 1 S 4:8, without ב Ex 7:25 (J), 12:13 (P), ψ 136:10 (acc. + בִּבְכוֹרֵיהֶם); other plagues Nu 14:12 (JE), Dt 28:22, 27, 28, 35 1 S 5:6 2 S 24:17 Jb 2:7 Am 4:9 Hg 2:17 Mal 3:24; 1 S 5:6, 9 2 K 19:35 = Is 37:36 (+ ב in); Nu 11:33 (JE; בָּעָם + acc. cogn.); smite vines with (ב) blight ψ 105:33. b. smite = chastise, or send judgment upon, usually c. acc., 1 K 14:15 1 Ch 21:7 Is 5:25; 9:12; 27:7 (הַכְּמַכַּת מַכֵּהוּ הִכָּהוּ), 30:31 (ב instr.) 57:17; 60:10 (opp. רִחַם) Je 2:30; 5:3; 14:9 Ez 32:15 (G Co זֵרָה scatter); c. עַל punish for, (sin) Lv 26:24 (H). c. of God’s destroying palaces Am 3:15; 6:11 (2 acc.), cf. Zc 9:4.
†Hoph. Pf. הֻכָּה Ho 9:16 Nu 25:14. הוּכָּה ψ 102:5; וְהֻכָּת consec. Ex 22:1; 3 fs. הֻכְּתָה Ez 33:21; 40:1; 1 s. הֻכֵּ֫יתִי Zc 13:6; 3 pl. הֻכּוּ 1 S 5:12; Impf. 3 mpl. וַיּכֻּוּ Ex 5:14; 2 mpl. תֻּכּוּ Is 1:5; Pt. מֻכֶּה Nu 25:14, cstr. מֻכֵּה Is 53:4; f. מֻכָּה Nu 25:15, 18; pl. מֻפִּים Ex 5:16, cstr. מֻכֵּי־ Je 18:21;—be smitten: 5. = receive a blow Is 1:5 (Judah under fig. of man). 6. be wounded Zc 13:6. 7. be beaten Ex 5:14, 16 (J). 8. be (fatally) smitten + vb. of dying Ex 22:1 (E); be killed, slain Nu 25:14(), 15, 18 (c. עַל, for), מֻכֵּי־חֶרֶב Je 18:21 (|| הֲרֻגֵי מָ֑וֶת); so also (abs.) prob. 1 S 4:2 (read וַיֻּכּוּ G S B Th Dr Klo Kit, for MT וַיַּכּוּ). 9. be attacked and captured, of city Ez 33:21; 40:1. 10. be smitten with disease (by God) 1 S 5:12; abs., of י׳’s servant Is 53:4. 11. be blighted, of plant (in fig.) Ho 9:16 (Ephr.), ψ 102:5 (heart, כָּעֵשֶׂב; both + יָבַשׁ).
†[נָכֵה S TWOT GK] adj. smitten, stricken (cf. [נָכָא]);—only cstr.: נְכֵה רַגְלַיִם 2 S 4:4; 9:3 crippled of feet; נְכֵה־רוּחַ Is 66:2 contrite of spirit (+ עָנִי).
†[נֵכֶה S TWOT GK] adj. id.;—pl. נֵכִים ψ 35:15 smitten ones, i.e. cripples.
†i. נָכוֹן S, TWOT, GK, n.[m.] = blow Jb 12:5 according to Schult Di Bu, but precarious; < Niph. from כון q.v.
†מַכָּה S TWOT GK n.f. blow, wound, slaughter;—abs. מ׳ 1 S 4:8 +; cstr. מַכַּת Is 10:26 +; sf. מַכָּתִי Je 10:19; 15:18 etc.; pl. מַכִּים 2 K 8:29 = 9:15 = 2 Ch 22:6; מַכּוֹת abs. Zc 13:6 +, cstr., etc. pl. מַכּוֹת abs. 2 K 8:29 +; cstr. Dt 29:21 +; sf. מַכֹּתְךָ Dt 28:59, מַכּוֹתַיִךְ Je 30:17, etc.;— 1. a. blow, stripe, lit. of scourging, chastising Dt 25:3 Pr 20:30 (|| חַבֻּרוֹת פֶּצַע); מַכַּת חֶרֶב Est 9:5 (as acc. cogn.). b. beating, scourging, fig. of defeat of Midian Is 10:26 (|| עוֹרֵר שׁוֹט). c. often wound 1 K 22:35 2 K 8:29; 9:15 = 2 Ch 22:6 (read מִן־הַמּ׳), Zc 13:6 (בֵּין יָדֶיךָ); symbol. of violence Je 6:7 (+ חֳלִי); פֶּצַע וְחַבּוּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה Is 1:6 (of Judah, under fig. of maltreated man), cf. Mi 1:9 (מ׳אֲנוּשָׁה), Na 3:19 (|| שֶׁבֶר; of Nineveh), especially in Je (of Judah): Je 10:19; 14:17 30:12 (all + נַחֲלָה severe; || שֶׁבֶר), 15:18 (מ׳ אֲנוּשָׁת), 19:8; 49:17; 50:13, as acc. cogn. 30:14, c. vb. רָפָא heal v 17; also מַחַץ מ׳ Is 30:26 (|| שֶׁבֶר); of wounds made by י׳’s arrows ψ 64:8. 2. = slaughter 1 S 4:10; 14:30, usually as acc. cogn. c. הִכָּה Jos 10:20 1 S 6:19; 14:14; 19:8; 23:5 1 K 20:21 2 Ch 13:17. 3. = defeat, as acc. cogn. c. הִכָּה Jos 10:10 Ju 11:33; 15:8 2 Ch 28:5; = conquest (of י׳) Is 14:6. 4. plague, especially disease, as punishment (of י׳), 1 S 4:8 Dt 28:59() (|| חֳלִי), v 61 (|| id.), 29:21 (|| תַּחֲלֻאִים), Lv 26:21 (H), as acc. cogn. Nu 11:33.—מַכּוֹת 2 Ch 2:9 read מַכֹּלֶת (v. אבל) as || 1 K 5:25, so G B Be Öt and Th 1 K 5:25.
†נְכוֹ S GK, נְכֹה S, , GK n.pr.m. Necho (II), king of Egypt (Egyptian Nkw, i.e. (Steindorff i. 346 f.) Nekawō; Assyrian Nikû Id.ib. Schr 2 K 23:29 is grandfather of Bibl. Necho);—contemp. of Josiah and Nebuchad. [b.c. 611–605]: נְכוֹ 2 Ch 35:20 (G Φαραω Νεχαω), נְכֹה 2 Ch 35:22; 36:4 (G Φαραω Νεχαω); פַּרְעֹת נְכוֹ Je 46:2, פַּרְעֹה נְכֹה 2 K 23:29, 33, 34, 35 (all G id.).
ii. נָכוֹן S, TWOT, GK, n.pr.m. v. sub כון, and v. כִּידֹן.
נכח TWOT (√ of foll.: prob. be in front of; Lag 30 cp. Arabic نَكَحَ (nakaḥa) marry (perhaps orig. in phys. sense); Syriac ܢܰܟܺܝܚ (nakiḥ) is gentle, ܢܟܺܝܚܽܘܬܳܐ (nkiḥuto) gentleness).
†נֹ֫כַה subst. front, always in prep. or adv. phrases, with sf. נִכְחוֹ Ex 14:2 Ez 46:9:— 1. as adv. acc. in front of, opposite to, Ex 14:2 נִכְחוֹ תַּחֲנוּ, 26:35 the candlestick נֹכַח הַשֻּׁלְחָן, 40:24, Jos 18:17 (in the || 15:7, נֹכַח לְ: v. לְ 5 c), 1 K 20:29 וַיַּחֲנוּ אֵלֶּה נֹכַח אֵלֶּה, 22:35 (= 2 Ch 18:34), Est 5:1(); Ez 46:9 Qr כִּי נִכְחוֹ יֵצֵא shall go out in front of himself, i.e. straightforward; cf. נֶגְדּוֹ, נֶגֶד 1 a (b). Fig. Pr 5:21 כִּי נֹכַח עֵינֵי י׳ דַּרְכֵי אִישׁ in the sight of י׳’s eyes are, etc., Ju 18:6 נֹכַח י׳ דַּרְכְּכֶם before י׳ is your way, i.e. under his eye and favourable regard. In the phr. נֹכַח פְּנֵי, Je 17:16 מוֹצָא שְׂפָתַי נֹכַח פָּנֶיךָ הָיָה was before thy face, La 2:19, Ez 14:3 מִכְשׁוֹל עֲוֹנָם נָֽתְנוּ נֹכַח פְּנֵיהֶם (i.e. they contemplate it with pleasure), v 4, 7. 2. combined with preps.:—a. אֶל־נֹכַח, Nu 19:4 וְהִזָּה אל־נ׳ פני אהל מועד and sprinkle it toward the front of, etc. b. לְנֹכַח: (a) as adv. Pr 4:25 עיניך לנ׳ יביטו let thine eyes look to the front or right on (|| ועפעפיך יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּ֑ךָ); (b) as prep. Gn 30:38 לְנֹכַח הַצֹּאן in front of the flocks, 25:21 וַיֶּעְתַּר … לְנֹכַח אִשְׁתּוֹ in front of, i.e. on behalf of (cf. pro), his wife; (c) עַד־נֹכַח, Ju 19:10 וַיָּבֹא עַד־ני יְבוּס as far as in front of Jebus, 20:43 Ez 47:20 (עַד־נֹכַח לְ). Syn. נֶגֶד, q.v.
†[נָכֹחַ S, TWOT GK] adj. and subst. straight, right, straightness, f. נְכֹחָה, pl. נְכֹחִים, וֹת:—Is 57:2 הֹלֵךְ נְכֹחוֹ he that walks in (cf. 33:15; 50:10) his straightness (Ges ‘der seinen geraden Weg geht’), fig. for straightforwardly (cf. Pr 4:25); נְכֹחָה what is straight in front, fig. straightforwardness, honesty, Am 3:10 לֹא יָֽדְעוּ עֲשׂוֹת נ׳, Is 59:14 ונ׳ לֹא תוּכַל לָבוֹא (|| אֱמֶת); 2 S 15:3 דבריך טובים וּנְכֹחִים thy pleadings are good and right (i.e. true), Pr 8:9 (of words of Wisdom) כֻּלָּם נְכֹחִים לַמֵּבִין i.e. they lead straight to the right goal (|| ישׁרים; comp. v 8b אֵין בָּהֶם נִפְתָּל וְעִקֵּשׁ), 24:26 מֵשִׁיב דְּבָרִים נְכֹחִים i.e. either correct (leading to the right point), or honest answers; Is 30:10 לֹא־תֶחֱזוּ לָנוּ נְכֹחוֹת true things (opp. חֲלָקוֹת, מַהֲתַלּוֹת illusions), 26:10 בְּאֶרֶץ נְכֹחוֹת יְעַוֵּל in a land of rectitude (Che) he will do wickedly.
†[נָכַל S TWOT GK] vb. be crafty, deceitful, knavish (Assyrian nakâlu, be crafty, cunning; T נְכֵל be crafty, Pa. deceive; Syriac ܢܟܶܠ (nkel) deceive, plot; cf. perhaps Amh. ወነጀለ (wanajala) act faithlessly, ወነጌለ (wanagela) faithless, Prä 90);—
Qal Pt. נוֹכֵל Mal 1:14 knave.
Pi. Pf. 3 mpl. c. acc. cogn. נִכְּלוּ לָכֶם נִכְלֵיהֶם אֲשֶׁר Nu 25:18 their wiles with which they beguiled you.
Hithp. Impf. וַיִּתְנַכְּלוּ אֹתוֹ לַהֲמִיתוֹ Gn 37:18 they knavishly planned against him (Kö. 9), etc.; Inf. cstr. לְהִתְנַכֵּל בְּ ψ 105:25 to deal knavishly with.
†[נֵ֫כֶל S TWOT GK] n.[m.] wiliness, craft, knavery;—only pl. sf. נִכְלֵיהֶם Nu 25:18 their craft, their wiles (as acc. cogn. c. נִכֵּל).
†כִּילַי S TWOT GK, כֵּלַי n.m. knave (for נְכִילַי v. Kö. 1, 118);—abs. כִּילי Is 32:5 (opp. שׁוֹעַ, || נָבָל); כֵּלַי v 7 (assonance with כֵּלָיו, from כְּלִי q.v.).
†[נֶ֫כֶס S TWOT GK] n.m. Jos 22:8 only pl. נְכָסִים riches, treasures (prob. Assyrian or Aramaic loan-word, cf. Assyrian nikâsu, property, wealth, gain, Dl 463, Syriac ܢܶܟܣܶܐ (nekse) wealth;—Jos 22:8 (P), 2 Ch 1:11, 12 Ec 6:2 (all || עֹשֶׁר, כָּבוֹד), 5:18 (|| עֹשֶׁר)).
†I. [נָכַר S TWOT, GK, ] vb. (not Qal regard, recognize (NH Hiph. know, be acquainted with; T Aph. id.; Syriac Aph. ܐܰܟܰܪ (˒akar) id.; cf. also Arabic نَكِرَ (nakira) in sense be shrewd, appar. rare, cf. نُكْرٌ (nukrun) cunning Lane 2850 a. v. p. 1125);—Niph. Pf. 3 mpl. לֹא נִכְּרוּ La 4:8 they are not recognized. Pi. Pf. לֹא נִכַּר שׁוֹעַ לִפְנֵי־דָ֑ל Jb 34:19 he regardeth not the opulent above the poor (|| לֹא־נָשָׂא פְּנֵי שָׂרִים); Impf. לֹא תְנַכֵּ֑רוּ Jb 21:29 do ye not recognize their tokens. Hiph. Pf. הִכִּיר Dt 33:9 Dn 11:39 Kt; sf. הִכִּירוֹ Gn 27:23; 3 pl. הִכִּירוּ Ju 18:3 + 2 times, sf. הִכִּירֻהוּ Jb 2:12, הִכִּרֻהוּ Gn 42:8; Impf. יַכִּיר Dt 21:17 + 3 times + Dn 11:39 Qr; וַיַּכֵּר Gn 38:26 +; sf. וַיַּכִּרֵ֫הוּ 1 K 18:7, יַכִּירֶ֫נּוּ Jb 7:10, וַיַּכִּירָהּ Gn 37:33, etc.; Imv. הַֽכֶּר־ Gn 31:32 + 2 times; Inf. abs. הַכֵּֽר־ (Ginsb van d. H. הַֽכֶּר־) Pr 24:23; 28:21; cstr. sf. הַכִּירֵנִי Ru 2:10; Pt. מַכִּיר ψ 142:5, sf. מַכִּירֵךְ Ru 2:19, etc.;— 1. regard, observe, especially with a view to recognition, c. obj. cl., Gn 31:32; 37:32; 38:25; pay attention to, c. acc. pers. Ru 2:10, 19; acc. rei (of God) Jb 34:25; acc. rei om. 2 S 3:36; י׳ subj. כֵּן אַכִּיר … לְטוֹבָה Je 24:5 so will I regard the exiles … for good; Antiochus subj. Dn 11:39; הִכִּיר פָּנִים pay regard to (shew partiality, = נָשָׂא פְּנֵי פ׳) Dt 1:17 16:19 (|| הִטָּה מִשְׁפָּט), Pr 24:23; 28:21.
2. Recognize (as formerly known) c. acc. pers. vel rei, Gn 27:23; 37:33; 38:26 (all J), 42:7, 8() (E), 1 K 18:7; 20:41 Jb 2:12; proverb. בְּטֶרֶם יַכִּיר אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ Ru 3:14 before a man could recognize his fellow (i.e. before dawn); recognize voice (קוֹל), Ju 18:3 1 S 26:17; = perceive the true situation, וָאַכִּירָה וְהִנֵּה Ne 6:12 and I perceived, and lo! God had not sent him.
3. Be willing to recognize, acknowledge Dt 21:17; 33:9 Is 63:16 (|| יָדַע), ψ 142:5; acknowledge with honour Is 61:9.
4. Be acquainted with, לֹא יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ Jb 7:10 his place shall be acquainted with him no more (he shall be gone and forgotten), cf. ψ 103:16; c. acc. rei Jb 24:13, 17.
5. Distinguish, understand, הִכִּיר קוֹל … לְקוֹל Ezr 3:13 could not distinguish, etc.; cf. Jb 4:16 could not distinguish its appearance; הִכִּיר לְדַבֵּר Ne 13:24 understand how to speak, etc.
Hithp. Impf. יִתְנַכֶּר־נָ֑עַר Pr 20:11 by his deeds a youth maketh himself known, whether his doing be pure, etc.
†[הַכָּרָה S TWOT GK] n.f. look (or expression?);—cstr. הַכָּרַת פְּנֵיהֶם Is 3:9 a look at their face witnesses against them (B Che al.), or the expression of their face (Ges De Gu SS, cf. Kit-Di), > their regarding of persons S T Thes Hi Du Che (v. against this Kit-Di); Ew Di the impudence of their face (√ הכר), but this very dub.
†[מַכָּר S TWOT GK] n.m. acquaintance, friend (dub., cf. Benzad loc.);—sf. מַכָּרוֹ 2 K 12:6; pl. sf. מַכָּרֵיכֶם v 8.
II. נכר (√ of foll., poss. = I. נכר, whence the foreign, strange, as that which is intently regarded, so Thes, but precarious; cf. Assyrian nakâru, rebel, Pa. change, nakiru, and nakaru, enemy, nukurtu, enmity, etc.; نَكِرَ (nakira) be ignorant of, Qor 11:73; ii. change, alter, so as not to be known, disguise Qor 27:41; iv = i, also deny, Qor 16:85 repudiate.ii. change, alter a thing; Sab. נכר ii. reject, injure, etc., נכרם injury SabDenkm76 CISiv. 81. 9; 29. 5; Min. נכר alter Hom 128; Syriac ܢܰܟܰܪ (nakar) reject is rare (twice), and PS proposes ܢܽܘܟܪܳܝܳܐ (nukroyo) alienavit each time.; T נוּכְרַי strange, foreign (proposes unknown, cf. Arabic √).).
†נֶ֫כֶר S TWOT GK, [נֹ֫כֶר] n.[m.] misfortune, calamity;—abs. נֶכֶר Jb 31:3 calamity (|| אֵיד); sf. נָכְרוֹ Ob 12 his calamity.
†נֵכָר S TWOT GK n.[m.] that which is foreign, foreignness (on format. cf. Lag 51, 154);—abs. נ׳ Ju 10:16 +, cstr. נֵכַר־ Dt 31:16;—foreignness (of another family, tribe, or nation), especially 1. אֱלֹהֵי (הַ)נֵּכָר = foreign gods Gn 35:2, 4 Jos 24:20, 23 (all E, = א׳ אֲחֵרִים of D, cf. אַחֵר), Ju 10:16 1 S 7:3 Je 5:19 2 Ch 33:15; א׳ נֵכַר־הָאָרֶץ Dt 31:16 = foreign gods of the land; sg. אֵל נֵכָר Dt 32:12 Mal 2:11 ψ 81:10; אֱלוֹהַּ נ׳ Dn 11:39. 2. בֶּן־(הַ)נֵּכָר = foreigner Gn 17:12 (|| לֹא מִזַּרְעֲךָ), v 27 Ex 12:43 (all P), Lv 22:25 (H), Ez 44:9() Ne 9:2 Is 56:3; בְּנֵי (ה)נ׳ 2 S 22:45, 46 = ψ 18:45, 46, Ez 44:7 Is 56:6; 60:10; 61:5; 62:8 ψ 144:7, 11. 3. other combin.: הַבְלֵי נ׳ Je 8:19 foreign vanities (idolatries); מִזְבְּחוֹת הַנּ׳ 2 Ch 14:2 foreign altars; אַדְמַת נ׳ ψ 137:4 foreign soil; מִכָּל־נ׳ Ne 13:30 from everything foreign.
†נָכְרִי S TWOT GK adj. foreign, alien (NH נָכְרִי = Gentile);—נ׳ abs. m. Zp 1:8 +; f. נָכְרִיָּה Ex 2:22 +; mpl. נָכְרִים Is 2:6 + 2 times + Pr 20:16 Kt (> Qr נָכְרִיָּה), + 27:13 (so read for MT נָכְרִיָּה); fpl. נָכְרִיּוֹת Gn 31:15 +;— 1. a. foreign: עַם נָכְרִי Ex 21:8 (E) a foreign (non-Isr.) people, אִישׁ נ׳ Dt 17:15 (|| לֹא אָחִיךָ); מַלְבּוּשׁ נ׳ Zp 1:8; אֶרֶץ נָכְרִיָּה Ex 2:22 (J) foreign land, so 18:3 (E); especially נָשִׁים נָכְרִיּוֹת foreign (non-Isr.) women 1 K 11:1, 8 Ezr 10:2, 10, 11, 14, 17, 18, 44 Ne 13:26, 27. b. as subst. נָכְרִי foreigner (non-Isr.) Ju 19:12 (+ אֲשֶׁר לֹא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל), 1 K 8:41 (+ אֲשֶׁר לֹא מֵעַמְּךָ), = 2 Ch 6:32 (+ id.), 1 K 8:43 = 2 Ch 6:33, Dt 14:21 (|| גֵּר), 15:3; 23:21 (opp. אָחִיךָ), 29:21 (+ אֲשֶׁר יָבֹא מֵאֶרֶץ רְהוֹקָה); as predicate, 2 S 15:19 (|| גֹּלָה), נָכְרִיָּה Ru 2:10; pl. נָכְרִים foreigners La 5:2 (|| זָרִים), Ob 11 (|| id.); cf. יַלְדֵי נָכְרִים Is 2:6; fpl. alien women Gn 31:15 (E; i.e. not of one’s father’s family). 2. נָכְרִיָּה foreign woman, as term. techn., in Pr, for harlot (perhaps because harlots were orig. chiefly foreigners): Pr 2:16 (|| אִשָּׁה זָרָה), 7:5 (|| id.), 5:20 (|| זָרָה), 6:24 (|| אֵשֶׁת רָ֑ע), 23:27 (|| זוֹנָה).—On 20:16; 27:13 v. infr. 3. fig. unknown, unfamiliar: נָכְרִי הָיִיתִי בְּעֵינֵיהֶם Jb 19:15 an alien am I become in their eyes; נ׳ לִבְנֵי אִמִּי ψ 69:9 (|| מוּזָר הָיִיתִי לְאֶחָ֑י); אִישׁ נ׳ Ec 6:2; of י׳’s judgment, נָכְרִיָּה עֲבֹדָתוֹ Is 28:21 strange is his task! (|| זָר מַעֲשֵׂהוּ); גֶּפֶן נָכְרִיָּה Je 2:21 an alien vine (opp. זֶרַע אֱמֶת), fig. of degenerate Israel; as subst., נָכְרִים Pr 20:16 Kt (> Qr נָכְרִיָּה), aliens, persons unknown to him (|| זָר), so read also (for MT נָכְרִיָּה) || 27:13; cf. 5:10; 27:2.
†[נכר] vb.denom. act or treat as foreign, or strange; disguise, misconstrue;—Niph. Impf. יִנָּכֵר Pr 26:24 with his lips a hater disguiseth himself (dissembles, speaks what is foreign to his thought). Pi. Pf. נִכַּר 1 S 23:7, but v. infr.; Impf. וַיְנַכְּרוּ Je 19:4 and they have treated this place as foreign (profane); יְנַכְּרוּ צָרֵימוֹ Dt 32:27 lest their adversaries should misconstrue (it).—נִכַּר אֹתוֹ א׳ בְּיָדִי 1 S 23:7 God hath alienated him into my hand, but improbable; G מָכַר (cf. Ju 4:9) hath sold him, so Th Klo HPS (cf. We); < סִכַּר (as Is 19:4) Krochm Dr; Kit either of these; > סִגַּר Bu; Löhr either סִגַּר or סִכַּר. Hithp. Impf. וַיִּתְנַכֵּר אֲלֵיהֶם Gn 42:7 he acted as a stranger toward them; Pt. f. מִתְנַכֵּרָ֑ה 1 K 14:5, 6 feign to be a stranger-woman.
†[נְכֹת S TWOT GK] n.[f.] treasure (so context demands) (GL 2 K 20:13 τῆς ὑπάρξεως, cf. S T; der. uncertain; Dl. 141 cp. Assyrian bit nakamti (nakanti), house of treasure, √ nakâmu, heap up [Dl 462], whence ב׳ נ׳ perhaps borrowed; this favourd by Nö xi (1886), 731 Hpt ii. 266 (reading nakavâti = nakavâti, and Heb. ב׳ נִכְוֹתָיו or ב׳ נְכוֹתָו)).—Only sf. בֵּית נְכֹתֹה = his treasure-house 2 K 20:13 = Is 39:2.
נלה S TWOT GK doubtful √ (Arabic نيل, نَالَ (nyl, nāla) is obtain, attain, نَيْلٌ (naylun) what one obtains by another’s bounty, Lane3040);—for supposed Hiph. Inf. sf. כַּנְּלֹתְךָ Is 33:1 = כְּהַנְלֹתְךָ (Ki GesLgb. 87 Kö. 574), read כְּכַלֹּתְךָ (Pi. Inf. of כלה; so Ra Capp Ges Ew Kn Che Brd Di Du), cf. || כַּהֲתִֽמְךָ.
†[מִנְלֶה S TWOT GK] n.[m.]? gain, acquisition?—Only sf. לֹא יִטֶּה לָאָרֶץ מִנְלָם Jb 15:29 (si vera l.) their acquisition, but very dub.; Di (formerly) שִׁבֳּלִים, Hi מְלִלִים ears, cf. Bu; other conj. v. in Di; Du thinks hopelessly corrupt.—G σκιάν [i.e. צִלָּם], S their word [מִלָּתָם].
נְמִבְזָה 1 S 15:9 v. בזה Niph.
†נְמוּאֵל S GK n.pr.m. (cf. Gray 307);— 1. son of Simeon Nu 26:12 1 Ch 4:24 (= יְמוּאֵל, q.v., Gn 46:10 Ex 6:15), G Ναμουηλ. 2. a Reubenite (brother of Dathan and Abiram) Nu 26:9, G id.
†נְמוּאֵלִי S GK adj.gent. of 1 supr., only c. art. הַנּ׳ as n.coll. Nu 26:12, G Ναμουηλει.
נמל TWOT (√ of following, meaning unknown).
†נְמָלָה S TWOT GK n.f.unit. (Lag 81) ant (NH id.; Arabic نَمْلَةٌ (namlatun) (nom. unit of نَمْلٌ (namlun)); Syriac ܢܡܳܠܴܐ (nmolo));—abs. נ׳ Pr 6:6; pl. הַנְּמָלִים 30:25.
נמר TWOT (√ of foll., meaning dub.; poss. cp. Assyrian namâru, shine, gleam (from glossy coat of panther and leopard), [v. Arabic نَمِرٌ (namirun) pardus, and limpidus, purus (of water; cf. infr. נמרים)] so Hom 294 f.; ag. this Nö xl (1886), 736 Schwally 121; נָמֵר is comm. Sem.: Assyrian nimru Dl 468; Arabic نَمِرٌ, نِمْرٌ (namirun, nimrun) Lane2853; Ethiopic ነምር (namr) Syriac ܢܶܡܪܳܐ (nemro), T נִמְרָא; NH נָמֵר).
†נָמֵר S TWOT GK n.m. Is 11:6 leopard;—abs. נ׳ Ho 13:7 + 3 times; pl. נְמֵרִים Hb 1:8 Ct 4:8;—leopard, as spotted Je 13:23, swift Hb 1:8, keen-eyed Je 5:6 (symb. of calamities of Isr.), so Ho 13:7 (sim. of י׳); נ׳ עִם־גְּדִי יִרְבָּ֑ץ Is 11:6 (predict.); חַרֲרֵי נְמֵרִים Ct 4:8 (|| מְעֹנוֹת אֲרָיוֹת).
†נִמְרָה S GK n.pr.loc. place E. of Jordan Nu 32:3 (+ עֲטָרוֹת, דִּיבֹן, חֶשְׁבּוֹן, etc.), G Ναμβρα, A Αμβραμ, GL Μαμβραν. Perhaps = Tel Nimrîn, c. 6 m. E. of Jordan, nearly opp. Jericho, cf. Buhl 264.—Cf. בֵּית נ׳ (q.v.), also in NH (cf. נמרה n.pr.m. Sinait. Inscr. SACook81 Lzb323; meaning dub.; Nö xxix (1875), 437 thinks from spotted or striped appearance of ground; place of leopard also Gray 92 (on tribal names from leopard v. RS 201 also Sab n.pr. אנמרם Levy-Os, etc.); We 2, 82 thinks of clear water [cf. foll.]).
נִמְרִים S GK n.pr.loc. in Moab (cf. Sab. נמרן attrib. of Barḳ, DHM xxix (1875), 592, v. also CISiv. 103, p. 169; مَآءٌ نَمِيرٌ (ma˒ā˒un namīrun) wholesome water Lane2853, also We);—only מֵי נִמְרִים Is 15:6 Je 48:34; prob. = Βηνναμαρειμ Lag 284, 33, in Wady Numêre at SE. end of Dead Sea, Buhl 272.
†נִמְרֹד S GK, נִמְרוֹד n.pr.m. Nimrod (etym. and meaning wholly unknown; Thes (dub.) sub מָרַד rebel (of which Hebr. may have thought [cf. Lag 105]); in fact prob. Bab. name; 1. = a god e.g. Marduk, We. . (2), 308 f.; Nimrod, (9), xvii. 511, RS i. 91 n.; 2d ed. 92; HomPSBA xv (1893), 291–300 proposes Narûdu = Namra-uddu, a star-god. 2. < name of Bab. king or prince: Nu-marad = ‘Man of Marad’ cf. Dl 220 De Gn 10:8 [1887]; more plausibly = Nazi-maraddash (marattash, murudas), HptAndover Rev. July, 1884, 93 f. Dl (1884) SayAthen. Feb. 16, 1895, Acad. Mar. 2, 1895 (cf. Cheib. Mar. 9),—i.e. a Kashite kg., b. c. 1378, but dub., cf. Hpt i (1889), 183, JeremiasIzdubar-Nimrod, 1891, 1 ff.;—son of כּוּשׁ (q.v.), hero and hunter Gn 10:8, 9 (J; kg. in Babylonia, builder of Nineveh, etc. v 10 f.), נִמְרוֹד 1 Ch 1:10; אֶרֶץ נִמְרֹד Mi 5:5 (|| אֶרֶץ אַשּׁוּר); G Νεβρωδ.)
†נִמְשִׁי S GK n.pr.m. grandfather of Jehu 2 K 9:2, 14; יֵהוּא בֶן־נ׳ 1 K 19:16 2 K 9:20 2 Ch 22:7; G Ναμεσθει, Ναμες(ς)ει.
נֵס S, TWOT GK v. II. נסס.
נְסִבָּה S TWOT GK v. סבב.
נְסָה v. נשׁא.
†[נָסָה S TWOT GK] vb. Pi. test, try (NH id., Pi.; T Pa. נַסִּי; Syriac Pa. ܢܰܣܺܝ (nasi); cf. Ethiopic መንሱት (mansut) temptation);—Pi. Pf. 3 ms. נִסָּה Dt 4:34 + 3 times; sf. נִסָּהוּ Ex 15:25; 3 fs. נִסְּתָה Dt 28:56; 1 s. נִסִּיתִי Ec 7:23, + 4 times Pf.; Impf. 3 ms. sf. יְנַסֵּם Dn 1:14; 1 s. אֲנְסֶּה Ju 6:39; sf. אֲנַסְּכָה Ec 2:2; 3 mpl. יְנַסּוּ Nu 14:22; 2 mpl. תְּנַסּ֑וּן Ex 17:2, + 7 times Impf.; Imv. נַס Dn 1:12; sf. נַסֵּנִי ψ 26:2; Inf. cstr. נַסּוֹת Ex 20:20, + 8 times Inf.; Pt. מְנַסֶּה Dt 13:4;— 1. test, try (syn. בחן), abs. 1 S 17:39 (equipment); c. בְּ Ju 6:39 Ec 2:1; c. acc. Dn 1:12, 14; acc. + בְּ 1 K 10:1 = 2 Ch 9:1, Ec 2:1; 7:23. 2. attempt, essay, try to do a thing, c. Inf. Dt 4:34 (c. לְ) 28:56; c. acc. Jb 4:2 (venture a word). 3. test, try, prove, tempt [but not in modern sense of the word: v. Dr Dt 6:16; ψ 453, 483] a. God tests or proves Abr. Gn 22:1 (E), Isr. Ex 15:25; 20:20 (E), 16:4 (J), Dt 8:2, 16; 13:4; c. בְּ Ju 2:22; 3:1, 4; tribe of Levi Dt 33:8 (poem); Hezekiah 2 Ch 32:31; psalmist ψ 26:2. b. Isr. tests, or tries God: Ex 17:2, 7 Nu 14:22 (J), Dt 6:16 ψ 78:18, 41, 56; 95:9; 106:14; so Ahaz, Is 7:12.
†ii. מַסָּה S, TWOT GK, , n.f. test, trial, proving;—cstr. מַסַּת Jb 9:23; pl. מַסֹּת Dt 4:34; 7:19, מסּוֹת Dt 29:2:—testings or provings of Pharaoh and Egyptians at Exodus, Dt 4:34 (v. Dr), 7:19; 29:2 (|| אֹתֹת);—test, trial, of innocent person Jb 9:23 according to Hi al., but v. i. מַסָּה sub מסס.
†iii. מַסָּה S, TWOT GK, , n.pr.loc. where Israel tried י׳ in the wilderness, Ex 17:7 (JE), Dt 6:16; 9:22 ψ 95:8 (all G (ὁ) πειρασμός), where Levi was tested Dt 33:8 (G πείρᾳ). v. Gall Kultstätten 32 interprets as place of trial (ancient judgment-place) and identif. with Ḳadesh, called also מְרִיבָה (מֵי) and עֵין מִשְׁפָּט.
†[נָסַח S TWOT GK] vb. pull or tear away (NH נָסַח, T נְסַח both remove; Assyrian nasâḫu = BH, so Old Aramaic נסח Cook82 Lzb323; Arabic نَسَخَ (nasaḫa) annul, supersede, change by substitution, copy; cf. Assyrian nisḫu, nusḫu, extract, excerpt Dl 472 Meissn iv (1889), 267; NH נָסְחָה, Nab. נסחת id., also Aramaic נוסחא (whence Arabic نُسْخَةٌ (nusḫatun)) Hoffm xxxii. 760 cf. Frä251; Syriac ܢܣܰܚ (nsaḥ) copy);—Qal Impf. 3 ms. בֵּית גֵּאִים יִסַּח י׳ Pr 15:25 the house of proud men will י׳ tear down; וְיִסָּֽחֲךָ מֵאֹהֶל ψ 52:7 yea, he [י׳] shall tear thee away, without a tent; 3 mpl. יִסְּחוּ מִן Pr 2:22 transgressors shall (men) tear away from the land (read perhaps יִנָּֽסְחוּ shall be torn away; || יִכָּרֵ֑תוּ; cf. Ges 144, 3 b.R Da § 108. b). Niph. Pf. 2 mpl. consec. וְנִסַּחְתֶּם מֵעַל הָאֲדָמָה Dt 28:63 and ye shall be torn away from off the land.
מַסָּח S TWOT GK 2 K 11:6, v. p. 587 a supr.
†I. נָסַךְ S, TWOT, GK, , vb. pour out (NH id., pour, cast (metals, Pi. make libation; Ph. נסך cast gold or iron Lzb323f.; T נְסַךְ make libation; Syriac ܢܣܰܟ (nsak) pour out; Arabic نَسَكَ (nasaka), orig. be-pour, water Nö xii (1887), 719 (rare), usually worship Lane3032 (cf. RS i. 213; 2d ed. 229), i.e. pour out blood of victim, pour out wine We 2, 114, 118, 142);—Qal Pf. 3 ms. נָסַךְ Is 29:10; 40:19; נָסָ֑ךְ 44:10; Impf. 3 mpl. יִסְּכוּ. Ho 9:4; 2 ms. תִּסְּכוּ Ex 30:9; Inf. לִנְסֹךְ Is 30:1; v. ii. נסך for Is 25:7;— 1. pour out (the spirit of deep sleep) c. על pers. Is 29:10. 2. pour out libations, c. acc. נֶסֶךְ Ex 30:9 (P); מַסֵּכָה Is 30:1; יַיִן Ho 9:4. 3. cast metal images, c. acc. פֶּסֶל Is 40:19; 44:10.
Piel. Impf. יְנַסֵּךְ 1 Ch 11:18 pour out as libation, c. acc. מַיִם + ליהוה (= 2 S 23:16 Hiph.).
Hiph. Pf. 3 mpl. הִסִּכוּ Je 32:39; Impf. 3 ms. וַיַּסֵּךְ Gn 35:14 + 2 times; 1 s. אַסִּיךְ ψ 16:4; 3 mpl. וַיַסִּיכוּ Ez 20:28; Imv. הַסֵּךְ Nu 28:7; Inf. abs. הַסֵּיךְ Je 44:17; הַסֵּךְ Je 7:18 + 3 times; cstr. לְהַסֵּךְ Je 44:19, 25 (Kö. 309);—pour out libations, c. acc. נֶסֶךְ Gn 35:14 (E), 2 K 16:13 Nu 28:7 (P), מַיִם 2 S 23:16 ליהוה; elsewhere, נְסָכִים to other gods Je 7:18; 19:13; 32:29; 44:17, 18, 19(), 25 Ez 20:28 ψ 16:4.
Hop. Impf. 3 ms. יֻסַּךְ be poured out, Ex 25:29; 37:16, of holy wine, c. בְ of vessels.
†נֶ֫סֶךְ S TWOT GK, n.m. drink-offering;—abs. נ׳ Gn 35:14 + 6 times; נֵ֫סֶךְ Ex 29:40; 30:9 Ez 45:17; נָ֑סֶךְ Nu 4:7 Jo 1:13; cstr. נֶסֶךְ Nu 28:7; sf. נִסְכִּי Is 48:5, etc.; pl. נְסָכִים Je 7:18 + 9 times; sf. נְסָכֶיהָ Nu 29:31, נִסְכֵּיכֶם v 39, etc.;— 1. drink-offering, c. עַל (on Jacob’s מַצֵּבָה at Bethel) Gn 35:14 (E); elsewhere in worship of י׳ only P and related doc.; once of vessels of holy table קְשׂוֹת הַנָּ֑סֶךְ Nu 4:7; elsewhere in classifications Lv 23:37 Nu 29:39, usually offered with the עלה Ex 29:40 Lv 23:13, 18 Nu 15:5, 7, 10, 24; 28:7, 14, 31; 29:18, 21, 24, 27, 30, 33, 37, especially עוֹלַת הַתָּמִיד 28:9, 10, 15, 24; 29:6, 11, 16, 19, 22, 25, 28, 31, 34, 38; מִנְחַת הַבֹּקֶר Ex 29:41 Nu 28:8; but sometimes also with (שׁלמים) זבח 6:15, 17; 15:15, 10; usually + מִנְחָה; elsewhere only 1 Ch 29:21 2 Ch 29:35 Ez 45:17; מִנְחָה וָנ׳ Jo 1:9, 13; 2:14. Offered to other gods 2 K 6:13, 15 Is 57:6 Je 7:18; 19:13; 32:29; 44:17, 18, 19(), 25 Ez 20:28 ψ 16:4. 2. molten images, Is 41:29; 48:5 Je 10:14; 51:17.—Combinations are: נָסַךְ נ׳, הִסִּיךְ נ׳ (see vb.); שָׁפַךְ נ׳ Is 57:6.
†i. [נָסִיךְ S, TWOT GK, ] n.m. 1. libation; 2. molten image;— 1. sf. יֵין נְסִיכָם wine of their drink-offering Dt 32:38. 2. molten image, sf. נְסִכֵיהֶם Dn 11:8.
†i. מַסֵּכָה S TWOT, GK, , n.f. 1. libation; 2. molten metal, or image;—מ׳ Ex 32:4 +; cstr. מַסֵּכַת Is 30:22; pl. מַסֵּכוֹת 1 K 14:9 +; sf. מַסֵּכֹתָם Nu 33:52;— 1. libation, with covenant sacrif. in making covenant Is 30:1 ( = 1. נֶסֶךְ; See, however, sub II. [נָסַךְ]). 2. molten metal, or image: עֵגֶל מַסֵּכָה molten calf Ex 32:4, 8 Dt 9:16; Ne 9:18, cf. ψ 106:19; אֱלֹהֵי מַסֵּכָה molten gods Ex 34:17 Lv 19:4; צַלְמֵי מ׳ Nu 33:52; פֶּסֶל וּמַסֵּכָה Dt 27:15 Ju 17:3, 4; 18:14 Na 1:14 2 Ch 34:3, 4, elsewhere (variously) Dt 9:12 Ju 18:17, 18 1 K 14:9 2 K 17:16 2 Ch 28:2 Is 30:22; 42:17 Ho 13:2 Hb 2:18.
†II. [נָסַךְ S, TWOT, GK, , ] vb. weave (Arabic نَسَجَ (nasaja) has same meaning);—Qal Pt. pass. f. נְסוּכָה Is 25:7; perhaps also Inf. cstr. לִנְסֹךְ 30:1; on both v. foll.
†ii. מַסֵּכָה S TWOT, GK, , n.f. woven stuff, web, especially as covering;—abs. הַמּ׳ הַנְּסוּכָה עַל־ Is 25:7 the web that is woven over all the nations (i.e. mourning-veil, symb. of distress; || הַלּוֹט הַלּוֹט); = bed-covering 28:20 (in fig.). Perhaps also לִנְסֹךְ מ׳ 30:1 weave a web (|| לַעֲשׂוֹת עֵצָה, ref. to negotiations with Egypt (So B Aq Ew De Che Di; > G Ges Hi Kn Brd Du pour a libation; מ׳ not elsewhere = נֶסֶךְ).
†[מַסֶּ֫כֶת S TWOT GK] n.f. web of unfinished stuff, on loom (v. GFM, Oct. 1889, clxxvii);—only abs. מַסָּ֑כֶת Ju 16:13, 14.—מָסָךְ, מְסֻכָה v. סכך.
†III. [נָסַךְ S, TWOT, GK, , ] vb. set, install (Assyrian nasâku, id., whence nasîku, prince, Dl 472; v. also Muss-Arnolt. vi. 89, R. 17 and reff.);—Qal Pf. 1 s. נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל־צִיּוֹן ψ 2:6 I have installed my king upon Zion. Niph. Pf. 1 s. נִסַּכְתִּי Pr 8:23 I was installed (of Wisdom).
†ii. [נָסִיךְ S, TWOT GK, ] n.m. prince;—pl. cstr. נְסִיכֵי Jos 13:21 Ez 32:30 Mi 5:4; sf. נְסִיכֵמוֹ ψ 83:12.
נִסְמָן v. סמן.
†I. [נָסַס S, TWOT, GK, ] vb. be sick (?; cf. Syriac ܢܰܣ (nas) id., and especially ܢܰܣܺܝܣ (nasis) debilis, infirmus, aegrotans, etc., PS2387; T נְסַס be sad; Assyrian nasâsu, wail, lament Dl 427; Arabic نَسَّ (nassa) is go at a gentle pace);—only Qal Pt. act. (si vera l.) כִּמְסֹס נֹסֵס Is 10:18 like the wasting away of a sick man (so Thes Ew De Che Di Du).
II. נסס (√ of foll. = be high or conspicuous? Hithpo˓l Inf. לְהִתְנוֹסֵס ψ 60:6, according to some denom. from נֵס that it may be displayed, AV, cf. De; < v. נוס; Pt. מִתְנוֹסְסוֹת Zc 9:16 raised? prominent? (עַל־אַדְמָתוֹ; of precious stones, in fig.) very dub.; We Now del.; Gr מִתְנוֹצְצוֹת).
†נֵס S, TWOT GK n.[m.] standard, ensign, signal, sign (NH id., flag, usually sign, i.e. miracle; T נֵס, נִסָּא sign, miracle);—נ׳ abs. Nu 21:8 +; cstr. Is 31:9; sf. נִסִּי Ex 17:15 Is 49:22;— 1. a. standard, as rallying-point, י׳ נִסִּי Ex 17:15 (E), י׳ my standard (name of altar); conspicuously set on hill Is 30:17 (sim. of solitariness; || תֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר); signal of war [v. Schumacher ix. 232, Across the Jordan, 104 f.] (especially to the nations, for destruction or deliverance of Judah, Is Je), נָשָׂא נ׳ לַגּוֹיִם Is 5:26; 11:12 cf. 18:3 (on mts., || תָּקַע שׁוֹפָר); אֶל־עַמִּים אָרִים נ׳ 49:22 (|| אֶשָּׂא אֶל־גּוֹיִם יָדִי),—in all these subj. י׳; cf. עֹמֵד לְנֵס עַמִּים Is 11:10 (of Mess. kg.); שְׂאוּ נ׳ 13:2 (on mt.) 31:9, Je 50:2; 51:12 (c. אֶל־ against), v 27 (|| תִּקְעוּ שׁוֹפָר בַּגּוֹיִם), הָרִימוּ נ׳ עַל־עַמִּים Is 62:10, cf. Je 4:21 (|| קוֹל שׁוֹפָר); נָתַתָּה … נ׳ לְהִתְנוֹסֵס ψ 60:6 thou hast set a standard (only) for fleeing. b. signal, שְׂאוּ נ׳ צִיּ֫וֹנָה Je 4:6 (i.e. to direct refugees to Zion). 2. standard, as pole, supporting serpent of bronze Nu 21:8, 9 (JE). 3. a. ensign, signal, שֵׁשׁ … מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׁךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס Ez 27:7 byssus from Egypt was thy sail, to serve thee for an ensign (so DaToy; on lack of pennon on ancient ships v. Co; > del. Co Berthol); so b. (since sails were the only ensign) = sail Is 33:23 (Che Di al.; > pennon Ges Hi Ew De Du). 4. sign (cf. NH) = warning Nu 26:10 (P).
I. נָסַע S TWOT GK vb. pull out or up, set out, journey (NH id., move, march; Assyrian nisû, set out, withdraw, etc. Dl 470; Nö xl (1886), 723 cp. also Arabic نَزَعَ (naza˓a), Ethiopic ነዝዐ (naz˓a) [rare] pull up, away, so BA 51);—Qal137 Pf. 3 ms. נ׳ Gn 33:17 +, 3 mpl. נָֽסְעוּ Dt 10:6, נָסָ֑עוּ Nu 2:34 +, etc.; Impf. יִסַּע Is 33:20, וַיִּסַּע Gn 12:9 +, sf. וַיִּסָּעֵם Ju 16:3; 3 mpl. יִסְעוּ Ex 40:36 +, יִסָּ֑עוּ Nu 2:9 +; 2 mpl. תִּסְעוּ Jos 3:3; 1 pl. נִסְעָה cohort. Gn 33:12, וַנִּסַּע Dt 1:19; 2:1, וַנִּסְעָה Ezr 8:31, etc.; Imv. סְעוּ Dt 2:24 +; Inf. abs. נָסוֹעַ Gn 12:9; cstr. נְסֹעַ Jos 3:14 +; sf. נָסְעָם Gn 11:2 Nu 10:34; Pt. נֹסֵעַ Ex 14:10 Nu 10:33; pl. נֹסְעִים Nu 10:29;— 5. pull out or up, city-gate and gate-posts Ju 16:3; loom v 14 (on text cf. GFM), tent-pegs Is 33:20 (fig. of Jerusalem; cf. also Niph.) 2. hence (from pulling up tent-pegs), a. set out Gn 35:5 Nu 12:15 (both E), Je 4:7 (|| יָצָא מִמְּקוֹמוֹ); even of lifeless things, e.g. the ark, הָאָרוֹן Nu 10:35 (JE); often in P: Ex 14:15; 40:37 Nu 1:51; 4:5, 15; 9:17 + 8 times Nu 9, 10:5, 6, 17, 18, 21, 22, 25, so prob. also 2:8 + 6 times Nu 2 (v. infr.; even of liveless things, דֶּגֶל 10:18, 22, מִשְׁכָּן 1:51, אֹהֶל מוֹעֵד 2:17), 33:3; וַיִּסַּע … וַיָּבֹא Gn 46:1 (E) and Isr. set out, and came, etc., Ex 16:1; 19:2 Nu 20:22 Jos 9:17 (all P), Dt 1:7, נִסְעָה וְנֵלֵ֑כָה 33:12 (J); (… וַיַּעֲלוּ) וַיִּסְעוּ Ju 18:11, סְעוּ וְעִבְרוּ Dt 2:24; נ׳ often c. מִן Gn 35:16 (E), Nu 10:34 (JE), נ׳ מֵאָהֳלֵיהֶם לַעֲבֹר Jos 3:14 (JE), set out from their tents, to cross, etc., cf. נ׳ מִן … לָלֶכֶת Ezr 8:31; c. מִן + ויבא, Jos 3:1 (JE), Nu 33:9 (P), + וַיֵּלֶךְ v 3 (D), Dt 1:19, + וַיַּעַבְרוּ Nu 33:8 (P); + וַיָּשָׁב + וַיַּחֲנוּ Nu 33:7 (P). b. depart, c. מִן Gn 37:17 (J) 2 K 3:27; 19:8, 36 = Is 37:8, 37; even of עַמּוּד הֶעָנָן Ex 14:19 (J); of angel v 19 (E; + וַיֵּלֶךְ. 3. journey, march (by stages) Gn 12:9; 35:21 both J), Nu 10:13, 14, 28 (P), (poss. also Nu 2:9 etc., cf. 2 supr.); + לְמַסְעֵיהֶם according to their stations, i.e. by stages Ex 17:1 Nu 10:12 ( + מִן), cf. Ex 40:36 (all P); sq. ה loc. Gn 12:9; 33:17 (both J), Dt 1:40; 2:1; סְעוּ לָכֶם הַמִּדְּבָּר Nu 14:25 (JE); sq. מִקֶּדֶם eastward (v. מִן 1. c) Gn 11:2; 13:11 (both J), אַחֲרֵי Ex 14:10 (J), אֶל־ Nu 10:29, לִפְנֵי v 33 (of ark; all J); sq. מִן + ה loc. Gn 20:1 (E), Dt 10:6, 7 Ex 12:37 (P), + acc. loc. Nu 11:35 (JE); sq. מִן + acc. of distance, דֶּרֶךְ 10:33 (JE), 21:4 (P); especially וַיִּסְעוּ מִן … וַיַּחֲנוּ Nu 21:12, 13 (JE), Ex 13:20 Nu 21:11; 33:5 + 37 times Nu 33 (all P); of shepherds Je 31:24.—נָֽסְעוּ כְמוֹ צֹאן Zc 10:2 is dub.; We נָעוּ or יָנֻעוּ, so Now. 3. of wind, נ׳ רוּחַ מֵאֵת י׳ Nu 11:31 there set forth (sprang up) a wind from י׳.
†Niph. Pf. be pulled up, removed: 3 ms. דּוֹרִי נִסַּע וְנִגְלָה מִנִּי כְּאֹהֶל רֹעִי Is 38:12; of wealth הֲלֹא נִסַּע Jb 4:21 (reading יְתֵדָם for יִתְרָם, v. ii. יֶתֶר).
†Hiph. Impf. 3 ms. יַסַּע ψ 78:26, וַיַּסַּע Ex 15:22 + 2 times; 2 ms. תַּסִּיעַ ψ 80:9, 3 fs. תַּסִּיעִי 2 K 4:4; 3 mpl. וַיַּסִּ֫עוּ 1 K 5:31; Pt. מַסִּיעַ Ec 10:9;— 4. cause to set out, lead out, c. acc. pers. Ex 15:22 (J; + מִן, וַיֵּצְאוּ), ψ 78:52 (כַּצֹּאן; || וַיְנַהֲגֵם), 80:9 (מִן; fig. of vine); fig. of a wind, cause to spring up, יַסַּע קָדִים ψ 78:26 (|| וַיְנַהֵג; cf. Qal 4). 5. remove, c. acc. rei 2 K 4:4; וַיַּסַּע כָּעֵץ תִּקְוָתִי Jb 19:10; specif., remove from quarry, quarry: 1 K 5:31 and they quarried great stones, cf. Ec 10:9.
†מַסַּע S TWOT GK n.[m.] pulling up, breaking camp, setting out, journey;—abs. מ׳ Nu 10:2 Dt 10:11; pl. cstr. מַסְעֵי Nu 10:28; 33:1; sf. מַסָּעָיו Gn 13:3, מַסְעֵיהֶם Ex 17:1 + 6 times;— 1. a. pulling up, breaking camp (c. acc. מַחֲנֶה; Ges 45e, 115d) Nu 10:2. b. setting out Nu 10:6, cf. v 28. 2. station, stage, journey (by stages), וַיֵּלֶךְ לְמ׳ Gn 13:3 and he went by (according to) his journeyings (cf. הלך, p. 231 a supr.); לְמַסְעֵיהֶם Ex 17:1 cf. 40:36, 38 Nu 10:12 (all P; all c. נָסַע), 33:1, 2 (|| מוֹצָאֵיהֶם, v 2 (|| id.); קוּם לֵךְ לְמַסַּע Dt 10:11 for journeying (v. Dr).
†i. מַסָּע S TWOT, GK, n.[m.] quarry or quarrying;— only abs. as adv. acc., אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע 1 K 6:7 stone perfect (at the) quarry (or at quarrying, i.e. when it was quarried; cf. Benz; text dub.).
II. נסע TWOT (√ of foll.; poss. Arabic نَسَغَ (nasağa) throw (puncture, wound, etc.), Kam. Frey, so Buhl 13).
†ii. מַסָּע S TWOT, GK, missile, dart;—only abs. Jb 41:18 ( + חֲנִית, שִׁרְיָה).
נסק whence אֶסַּק ψ 139:8 according to Thes al.; but v. סלק.
†נִסְרֹךְ S TWOT GK n.pr.div. Assyrian god, worshipped by Sendsch., 2 K 19:37 = Is 37:38; G Εσδραχ, A Εσθραχ, GL Ασραχ (K); G Νασαραχ, א Ασαρακ, A Ασαραχ (Is); Jos x. 1, 5 Αρασκη; no such god in cuneif. inscr.; see views in MeinhJesaiaerzählungen (1898) ad loc.; crpt. form of Nusku ( = נסוך) according to Hal. xiii (1879), 387 Mél. de Crit. 177 Muss-Arnolt xi. 1 (1892), 86; . vii. 89 R. 17; Nusku is a solar deity, cf. Jastr 220 f.
נֵעָה S GK, נֹעָה S GK v. נוע.
†נְעִיאֵל S GK n.pr.loc. on border of Asher Jos 19:27; G Ιναηλ, A Ανιηλ, GL Ναειηλ.
†נָעַל S TWOT, GK, vb. bar, bolt, lock (NH id.);—Qal Pf. 3 ms. נָעַל 2 S 13:18, נָעָ֑ל Ju 3:23; Imv. נְעֹל 2 S 13:17; Pt. pass. נָעוּל Ct 4:12(); fpl. נְעֻלוֹת Ju 3:24;—bar, bolt, lock, usually c. acc. דֶּלֶת, דְּלָתוֹת: Ju 3:23, + אַחֲרֵי after, behind, v 24 2 S 13:17, 18; elsewhere only גַּן נָעוּל Ct 4:12 a garden barred (fig. of Shulamite), so also v 12b (reading גַּן for גַּל, Vrss Gr Bu).
†נַ֫עַל S TWOT GK n.f. Jos 9:5 sandal, shoe (NH id.; Arabic نَعْلٌ (na˓lun) id. (also horse-shoe, etc.); Syriac ܢܰܥܠܴܐ (na˓lo) appar. only horse-shoe (rare; also NS) PS2405; cf. poss. Ethiopic ንዑልት (nə˓ult) (obsol.) wife of Levirate marriage Di676);—abs. נ׳ Gn 14:23, נָ֑עַל Dt 25:10; sf. נַעֲלִי ψ 60:10; 108:10, נַעַלְךָ Jos 5:15, etc.; du. נַעֲלָ֑יִם Am 2:6; 8:6; pl. נְעָלִים Is 11:15 Ct 7:2, נְעָלוֹת Jos 9:5; sf. נְעָלֶיךָ Ex 3:5 Ez 24:17, נְעָלָיו Is 5:27, נְעָלֵינוּ Jos 9:13, נַעֲלֵיכֶם Ex 12:11 Ez 24:23;—sandal Ju 9:13, Am 2:6; 8:6 (du. = pair of sandals; mentioned as of little worth); Dt 29;4; on (ב) feet Jos 9:5 (JE), 1 K 2:5 Ez 24:23 Ex 12:11 (P); cf. פְּעָמַיִךְ בַּנְּעָלִים Ct 7:2, וְהִדְרִיךְ בַּנ׳ Is 11:15; put on sandal is שִׂים נ׳ בְּרֶגֶל Ez 24:17; loose the sandal is חָלַץ Is 20:2 Dt 25:9 cf. v 10; שַׁל (Imv.) Ex 3:5 (E), Jos 5:15 (JE); שָׁלַף Ru 4:7, 8 cf. BurtonMidian ii. 197); sandal-thong is שְׂרוֹךְ Gn 14:23; Is 5:27; עַל־אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי ψ 60:10 upon Edom do I cast my sandal = 108:10, denotes either contempt (Hup; עַל = unto, fig. of slave), or taking possession of (Fl in De, Che Bae), || מוֹאָב סִיר רַחְצִי favoursformer.—On symbolic use of sandal v. further GoldziherAbh. z. Arabic Philol. i. 47 f. Jacob iv. 23.
†[נָעַל S TWOT, GK, ] vb.denom. furnish with sandals, shoe (T נְעַל (rare), bind on sandal; Arabic نَعَلَ (na˓ala) furnish with sandals, shoe horse or camel; Syriac ܢܰܥܶܠ (na˓el) shoe horse);—Qal Impf. 1 s. sf. וָאֶנְעֲלֵךְ תָּ֑הַשׁ Ez 16:10 and I shod thee with תחשׁ (q.v.). Hiph. Impf. 3 mpl. sf. וַיַּנְעִלוּם 2 Ch 28:15 and gave them sandals.
†מַנְעוּל S TWOT GK n.[m.] bolt;—abs. כַּפּוֹת הַמּ׳ Ct 5:5 (of house-door); pl. sf. מַנְעוּלָיו Ne 3:3, מַנְעֻלָיו v 6, 13, 14, 15, all of city-gates, in phr. דַּלְתֹתָיו (וּ)מַנ׳ וּבְרִיחָיו.
†[מִנְעָל S TWOT GK] n.m. id., only sf. בַּרְזֶל וּנְחשֶׁת מִנְעָלֶ֑ךָ Dt 33:25 (song).
†I. [נָעֵם S TWOT GK] vb. be pleasant, delightful, lovely (Ph. נעם good Lzb324 (and many n.pr.); Arabic نَعِمَ (na˓ima) be plentiful, easy, pleasant; أَنْعَمَ على (˒an˓ama ˓ly) shew gracious favour toward, often in Qor; Sab. נעם be lovely, agreeable, well Levy-Os xix (1865), 178 CISiv. 19, 11, so Min. Hom 128; Old Aramaic in n.pr. Lzb222, 324 Cook82 (נעמתי my darling [or my songs, cf. II. נ׳]); T נָעִים pleasant,lovely, נְעִימְתָּא loveliness; Prä i. 46 f. cp. Ethiopic አደመ (˒addama) be pleasant, = አንዐመ (˒an˓ama));—Qal Pf. 3 fs. נָעֵמָ֑ה Gn 49:15 (poem in J; of land); 2 ms. (of delightful friend) נָעַמְתָּ לִי מְאֹד 2 S 1:26, also (of physical beauty) מִמִּי נָעָ֑מְתָּ Ez 32:19; 2 fs. (id.) מַה־נָּעַמְתְּ Ct 7:7 how lovely art thou! (|| מַה־יָּפִית); 3 pl., of pleasant words, נָעֵ֑מוּ ψ 141:6; Impf. 3 ms. יִנְעָ֑ם: לְנַפְשְׁךָ יִנ׳ Pr 2:10 (of knowledge); לֶחֶם סְתָרִים יִנ׳ 9:17 (|| יִמְתָּ֑קוּ); יִנ׳ 24:25 is impers. c. ל, to them … shall be delight.
†נֹ֫עַם S TWOT GK n.m. ψ 90:17 delightfulness, pleasantness (Ecclus נועם תירוש 32:6);—נ׳ abs. Zc 11:7 + 4 times; cstr. ψ 27:4; 90:17;— 1. delightfulness of י׳: contemplated in temple ψ 27:4, shewn in his favour, וִיהִי נ׳ אדני … עָלֵינוּ 90:17. 2. name of one of two symbol. staves Zc 11:7, 10. 3. pleasantness, as defining genit.: דַּרְכֵי־נ׳ Pr 3:17; אִמְרֵי־נ׳ 15:26; 16:24.
†נָ֑עַם n.pr.m. son of Caleb, 1 Ch 4:15; G Νοομ, A Νααμ.
†i. נָעִים S TWOT, GK, adj. pleasant, delightful (poet.);—abs. נ׳ Pr 22:18 +; cstr. נְעִים 2 S 23:1; pl. נְעִמִים ψ 16:6, נְעִימִם 2 S 1:23, נְעִימִים Pr 23:8; f. נְעִמוֹת ψ 16:11;— 1. delightful הַנֶּאֱהָבִים וְהַנּ׳ בְּחַיֵּיהֶם 2 S 1:23 (of Saul and Jonath.); of wealth, הוֹן יָקָר וְנ׳ Pr 24:4; words Pr 23:8; of acts, etc.: מַה־טּוֹב וּמַה־נּ׳ שֶׁבֶת אַחִים גַּם־יָחַ֑ד ψ 133:1; singing praises to י׳, 135:3; 147:1; keeping wise teachings Pr 22:18; as subst. = delight יְכַלּוּ יְמֵיהֶם בַּטּוֹב וּשְׁנֵיהֶם בַּנְּעִימִים Jb 36:11 (of earthly prosperity); of spiritual delights ψ 16:6, 11. 2. lovely, beautiful (physically), Ct 1:16 (|| יָפֶה).—ψ 81:3 2 S 23:1 v. ii. נָעִים sub II. נעם.
†i. נַעֲמָה S GK, n.pr.f. 1. sister of Tubal Cain Gn 4:22 G Νοεμα, GL Νοεμμα. 2. Ammonitess, mother of Rehoboam 1 K 14:21 G Μααχαμ, A Ναμμα, GL Ναανα = 2 Ch 12:13, G Νοομμα, GL Νααμα; also 1 K 14:31 but prob. gloss (om. GB, GL, etc.).
†ii. נַעֲמָה S GK, n.pr.loc. city assigned to Judah in Philist. plain Jos 15:41; G Νωμαν, A Νωμα, GL Νομα.
נַעֲמִי S GK v. infr.
נָעֳמִי S GK n.pr.f. mother-in-law of Ruth, Ru 1:2, 3, 8 + 18 times Ru GB Νωεμειν; A Νωεμμειν 1:2, Νοεμμειν v 3, usually Νοομει(ν); GL Νοομι.
†i. [נַעֲמָן S, TWOT GK, ] n.[m.] usually pleasantness (so Thes amoenitas), but perhaps epithet of Adonis (so MoPhoen. i. 227 Lag. i. 468; Semit. i. 32 who cp. red flower called شقاىٔق النعمان (šq˒˒q ˒ln˓m˒n) [v. Lane1578], i.e. wound of Adonis, whence ἀνεμώνη; cf. EwProph. i. 364 RS vi. n. 10 and v. Lewy, 49);—only pl. נִטְעֵי נַעֲמָנִים Is 17:10 G φύτευμα ἄπιστον) perhaps = Adonis-plantations, or gardens (on double pl. v. Ges 124 q; and on Ἀδώνιδος κῆποι v. RochetteRev. Archéol. viii. 1851, 105–123 Daremberg et SaglioDict. des Antiquités (1877), i. 73, and reff. WSmithDict. Antiq. (3) i. 25 Fl in Levy iv. 229).
ii. נַעֲמָן S, TWOT GK, 16 n.pr.m. 1. son of Benj. Gn 46:21, G Νοεμ(μ)αν; = grandson of Benj. Nu 26:40(), G Νοεμα(νει), 1 Ch 8:4, 7 (so G Gn 46:21), G in Ch Νοομα, GL Ναμει, Νααμαν. 2. Aramaean general 2 K 5:1, 2, 6 + 8 times 2 K 5; G Ναιμαν, GL Νεεμαν.
†נַעֲמִי S GK adj.gent. from ii. נַעֲמָן 1, Nu 26:40, read doubtless נעמני (so Sam.).
†נַעֲמָתִי S GK adj.gent. (from unused n.pr.);—צוֹפַר הַנּ׳ Jb 2:11 (G ὁ Μειναίων Βασιλεύς), 11:1; 20:1; 42:9 (all G ὁ Μειναῖος); Hom 48 proposes מְעוּנִי.
†[מַנְעַמִּים S TWOT GK] n.[m.]pl. delicacies, dainties;—only sf. וּבַל־אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם ψ 141:4.
II. נעם TWOT (perhaps to be assumed as √ of foll., NeMargin 10; Arabic نَغَمَ (nağama) speak in a low, gentle voice, نَغْمَةٌ (nağmatun) note, melody; Syriac ܢܥܰܡ (n˓am) rugivit, ܢܶܥܡܬܳܐ (ne˓mto) gentle sound, note; NH נְעִימָה melody; Ecclus 45:9 לתת נעימה to make music; cf. Hiph. 479b margin).
†ii. נָעִים S TWOT, GK, adj. perhaps singing, sweetly sounding, musical;—abs. כִּנּוֹר נ׳ ψ 81:3 sweetly-sounding lyre; cstr., as subst., נְעִים זְמִרוֹת יִשׂ׳ 2 S 23:1 Israel’s sweet singer of songs (cf. Dr 2 S 8:10 Löhr; B egregius psaltes Israel, and so Ges Ew al., from I. נעם; joy of the songs of Isr. HPS, cf. Klo Kit).
נעץ TWOT (√ of foll.; NH נָעַץ prick, stick or thrust in, wedge in; T נְעַץ id.; NH נַעֲצוּץ fig. of wicked person; T נַעֲצוּצָא = BH).
†נַעֲצוּץ S TWOT GK n.[m.] thorn-bush (on form cf. Ba 213);—abs. נ׳ Is. 55:13; pl. נַעֲצוּצִים 7:19.
†I. [נָעַר S, TWOT, GK, , ] vb. growl (NH id. cry, bray; cf. Syriac ܢܥܰܪ (n˓ar); Arabic نَعَرَ (na˓ara) make a noise Lane2815; poss. Assyrian na˒ru, cry, roar (?) Dl 439);—only Qal Pf. 3 pl. נָֽעֲרוּ כְּגוֹרֵי אֲרָיוֹת Je 51:38 (|| כַּכְּפִרִים יִשְׁאָ֑גוּ).
†II. [נָעַר S, TWOT, GK, , ] vb. shake, shake out or off (NH נָעַר shake, stir up, especially Pi. Niph.; T נְעֹרֶת tow (v. infr.); Arabic نَغِرَ, نَغَرَ (nağira, nağara) boil, be in violent commotion, be very angry);—Qal Pf. 1 s. נָעַ֫רְתִּי Ne 5:13; Pt. act. נֹעֵר Is 33:9, 15; pass. Ne 5:13;—shake out, to shew emptiness, חָעְנִת נ׳ Ne 5:13 (symbol.), נ׳ כַּפָּיו מִתְּמֹךְ בַּשֹּׁחַר Is 33:15; pt. shaken out, emptied נ׳ וָרֵק Ne 5:13 (i.e. stripped of possessions); shake off (leaves) Is 33:9 (cf. || cl.). Niph. Pf. 1 s. נִנְעַ֫רְתִּי כָאַרְבֶּה ψ 109:23 I am shaken out like a locust (from fold of a garment; sim. of perishing helplessly); cf. Impf. 3 mpl. וְיִנָּֽעֲרוּ רְשָׁעִים מִמֶּ֑נָּה Jb 38:13 to seize the corners of the earth that wicked men may be shaken out of it; 1 s. אִנָּעֵר Ju 16:20 I will shake myself (free? cf. Hithp. and GFM). Pi. Impf. 3 ms. juss. יִנַעֵר Ne 5:13 so may God shake utterly out every man from (מִן) his house, etc.; וַיְנַעֵר Ex 14:27 and י׳ shook off the Egyptian into (ב) the sea, = Pf. נִעֵר ψ 136:15 (also c. acc. + ב). Hithp. Imv. fs. הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר Is 52:2 shake thyself (free), etc. (of personif. Zion).
†i. נַ֫עַר S, TWOT, GK, n.[m.] usually interpr. as a shaking, scattering, abst. for concr. = scattered ones, only Zc 11:16, but text corrupt, v. We Now.
†נְעֹ֫רֶת S TWOT GK n.f. tow (as shaken off from the flax when beaten; on form cf. Ba 64);—in sim. פְּתִיל־הַנּ׳ Ju 16:9 a thread of tow (snapping from heat); נ׳ Is 1:31 (fig.; as inflammable).
III. נער TWOT (√ of foll.; meaning unknown).
ii. נַ֫עַר S, TWOT, GK, 239 n.m. 1. boy, lad, youth. 2. retainer (not in P) (NH as BH; Ph. נער Lzb 324);—נ׳ abs. Gn 37:2 +; cstr. 1 S 2:13 +; sf. נַעֲרוֹ Ju 19:3 +, נַעֲרָהּ 2 K 4:24; pl. נְעָרִים 1 S 25:5 +, cstr. נַעֲרֵי Ex 24:5 +; sf. נְעָרַי Ne 4:10; 5:10, etc.;— 1. boy, lad, youth (c. 133 times) a. of infant Ex 2:6 (E; 3 months old), to be born Ju 13:5, 7, 8, 12, just born 1 S 4:21, not weaned 1 S 1:22; also Is 8:4, cf. 7:16 +. b. of lad just weaned 1 S 1:24 (del. 2nd נער, cf. further Dr Bu HPS), v 25, 27, etc. c. = youth: of young Ishmael Gn 21:12f. (E), Isaac 22:5, 12 (E), Joseph Gn 37:2 (E; 17 years old,), Benj. 43:8; 44:22f. (J), sons of Samuel 1 S 2:17, of Jesse 1 S 16:11; נ׳ קָטֹן little lad 1 S 20:35 1 K 3:7 2 K 5:14 Is 11:6, נ׳ קָטָן 1 K 11:17, pl. 2 K 2:23. d. נ׳ with special stress on youthfulness Ju 8:20 1 S 17:33, 42 Ho 11:1 Is 3:4 cf. Ec 10:16 Is 3:5; 10:19 Je 1:6, 7 1 Ch 22:5; 29:1; 2 Ch 13:7; 34:3; so in phr. מִנּ׳ וְעַד זָקֵן Gn 19:4 (J), Jos 6:21 (J), Est 3:13 cf. Ex 10:9 (E), Dt 28:50 Is 20:4; 65:20 Je 51:22 La 2:21 ψ 37:25; 148:12 Pr 22:6. e. of marriageable age Gn 34:19 (J), warrior Absalom 2 S 18:5, 12 +, Zadok 1 Ch 12:29, etc. 2. servant, retainer (c. 105 times): a. = personal attendant, household servant, Nu 22:22 (J), Ju 7:10, 11; 19:3 1 S 9:3f. 2 K 4:12, 25 + often b. = retainer, follower Gn 14:24 1 S 25:5f. 2 S 2:14f. 1 K 20:14f. 2 K 19:6 = Is 37:6, Jb 1:15, 16, 17 Ne 4:10, 17 + often—Zc 11:16 is corrupt, cf. We Now.—Note. נער occurs in Pent. as Kt with Qr perpet. נַעֲרָה q.v.
†נֹ֫עַר S TWOT GK n.m. youth, early life (rare poet. synon. for נְעוּרִים);—abs. נ׳ Jb 33:25 ( = youthful vigour), 36:14, מִנּ׳ Pr 29:21 ψ 88:16 from youth up.
†i. נַעֲרָה S, TWOT GK, , n.f. girl, damsel;—abs. נ׳ Ju 19:3 + 22 times, also Qr Gn 24:14 + 20 times Gn Dt (נַעֲרָה Kt in Pent. only Dt 22:19, v. infr.); pl. abs. נְעָרוֹת 1 S 9:11 +, cstr. נַעֲרוֹת Est 4:4; sf. נַעֲרוֹתָיו Ru 2:22; 3:2, נַעֲרֹתֶיהָ Gn 24:61 Ex 2:5, etc.;— 1. girl, damsel; נ׳ קְטַנָּה little girl only 2 K 5:2, cf. v 4, perhaps = young daughters Jb 40:29; elsewhere = young woman 1 S 9:11; especially as marriageable, Gn 24:14, 16, 28, 55, 57; 34:3, 12 (all J), Dt 22:15(), 16, 19, 20, 21, 24, 26(), 29 1 K 1:3, 4 Est 2:4, 7, 8, 9, 12(), 13; specif. virgin נ׳ בְּתוּלָה Ju 21:12 Dt 22:23, 28 1 K 1:2 Est 2:2, 3 (cf. Dt 22:15b, 20); נ׳ מְאֹרָשָׂה betrothed girl Dt 22:25, 27; young widow Ru 2:6; 4:12; of a concubine Ju 19:3, 4, 5, 6, 8, 9, a prostitute Am 2:7. 2. of female attendants, maids (always pl.), Gn 24:61 (J), Ex 2:5 (E), 1 S 25:42 Pr 9:3; 27:27; 31:15 Est 2:9(); 4:4, 16; gleaner(s) Ru 2:5, 8, 22, 23; 3:2.—Note. נער Kt in Pent. as fem. (Qr נַעֲרָ֯ is prob. not original; it is not found in Sam. Pent., and fpl. נַעֲרֹתֶיהָ occurs Gn Ex; cf. Ges§ 2 n., 17 c.
†נְעוּרִים S TWOT GK n.f. (ψ 103:5; Ges 145k) pl. youth, early life;—abs. נ׳ Is 54:6 ψ 127:4; elsewhere sf. נִעֻרַי 1 S 12:2, נְעוּרי Jb 31:18 +, נְעֻרֶיךָ 2 S 19:8, נִעוּרֶיךָ Pr 5:18 +, נְעוּרַיִךְ Je 2:2 +, נְעוּרָ֑יִכִי ψ 103:5, נִעוּרֵיהֶן Ez 23:3, etc.;—youth, early life, especially in phr. מִנּ׳ from one’s youth up Gn 8:21 (J), 1 S 17:33 1 K 18:12 Je 3:24 Zc 13:5 Jb 31:18 (extreme youth; || מִבֶּטֶן אִמִּי); fig. of Babylon Is 47:12, 15, Moab Je 48:11, Judah 22:21, cf. ψ 71:5, 17; 129:1, 2; מִנּ׳ וְעַד־עַתָּה Gn 46:34 (J), 2 S 19:8 Ez 4:14; מִנּ׳ וְעַד־הַיּוֹם הַזֶּה 1 S 12:2 Je 3:25; as time in or during which Lv 22:13 (H), Nu 30:4, 17 (P), La 3:27 ψ 144:12, fig. of Judah and Sam., personif., Ez 23:2, 8; cf. יְמֵי נ׳ (in fig. of Isr.) Ho 2:17 (|| יוֹם עֲ֜לוֹתָהּ מֵאֶרֶץ מִצְרָ֑יִם), Ez 16:22, 43, 60; 23:19; other phr. are: אַלּוּף נ׳ Je 3:4 friend of my youth, cf. Pr 2:17, עֲוֹנוֹת נ׳ Jb 13:26, חַטֹּאות נ׳ ψ 25:7, חֶסֶד נ׳ Je 2:2, חֶרְפַּת נ׳ 31:19, זִמַּת נ׳ Ez 23:21, שְׁדֵי נ׳ v 21, בַּעַל נ׳ Jo 1:8, and especially אֵשֶׁת נ׳ Pr 5:18 Mal 2:14, 15 Is 54:6 (fig.); בְּנֵי נ׳ ψ 127:4 sons of (a man’s) youth; = youthful vigour ψ 103:5.
†[נְעוּרוֹת S TWOT, GK, ] n.[f.]pl. id.;—only מִנְּעֻרֹתֵיהֶם Je 32:30 (fig. of nation).
†ii. [נַעֲרָה S, TWOT GK, , ] n.pr.loc. on border of Ephr.:—only c. ה loc., נַעֲרָ֫תָה Jos 16:7 (G αἱ κῶμαι αὐτῶν; GL id. + Αναραθα); appar. = נַעֲרָן, q.v. infr.; Νοοραθ lay 5 Rom. miles from Jericho Lag 283, 11 cf. Buhl 181.
†iii. נַעַרָה n.pr.f. in Judah 1 Ch 4:5, 6(); G Θωαδα, A Νοορα, GL Νοερα.
†נַעֲרַי S GK n.pr.m. one of David’s heroes, נ׳ בֶּן־אֶזְבָּ֑י 1 Ch 11:37; G Νααραι, A Νοορα, GL Ναραι ( = פַּעֲרַי הָאַרְבִּי 2 S 23:35).
†נְעַרְיָה S GK n.pr.m. 1. a descendant of David 1 Ch 3:22, 23, G Νωαδεια, GL Νεαριου. 2. a Simeonite 1 Ch 4:42; G id., GL Νααριας (cf. Sinait. n.pr. נערת Cook82).
†נַעֲרָן S GK n.pr.loc. in E of Ephr., 1 Ch 7:28 (G Νααρναν, A Νααραν, GL